# translation of kipiplugin_viewer.po to Serbian # # Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:02+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: plugin_viewer.cpp:59 msgid "Image Viewer" msgstr "Приказивач слика" #. i18n: file help.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Usage Image Viewer" msgstr "Употреба приказивача слика" #. i18n: file help.ui line 34 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "У &реду" #. i18n: file help.ui line 37 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+Р" #. i18n: file help.ui line 106 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>" "<br>\n" "<TABLE> \n" " <TR> \n" " <TD>next image</TD> \n" " <TD>scrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n</TD>\n" " </TR> \n" " <TR> \n" " <TD>previous image </TD> \n" " <TD>scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p </TD> \n" " </TR>\n" "<TR> \n" " <TD>quit</TD> \n" " <TD>Esc</TD> \n" " </TR> \n" " </TABLE>\n" "<br>\n" " <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> " "</br>\n" "<TABLE> \n" " <TR> \n" " <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n" " <TD>f</TD> \n" " </TR> \n" " <TR> \n" " <TD>toggle scrollwheel action</TD> \n" " <TD>c (either zoom or change image)</TD> \n" " </TR>\n" " <TR> \n" " <TD>rotation </TD> \n" " <TD>r</TD> \n" " </TR> \n" " <TR> \n" " <TD>reset view </TD> \n" " <TD>double click</TD> \n" " </TR> \n" " <TR> \n" " <TD>original size</TD> \n" " <TD>o</TD> \n" " </TR>\n" " </TABLE>\n" "<br>\n" "\n" "\n" "<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>" "<br> \n" "<UL>\n" "<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" "<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel" "<br>\n" "<LI>plus/minus\n" "<LI>ctrl + scrollwheel\n" "</UL>\n" "\n" "<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>" "<br>\n" "<UL> \n" "<LI>move mouse while pressing the left button\n" "</UL>" msgstr "" "<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Приступ сликама</font></font></b>" "<br>\n" "<TABLE> \n" " <TR> \n" " <TD>следећа слика</TD> \n" " <TD>точкић на доле/стрелица доле/стрелица десно/PgDown/Размак/n</TD>\n" " </TR> \n" " <TR> \n" " <TD>претходна слика </TD> \n" " <TD>точкић горе/стрелица горе/стрелица десно/PgUp/п </TD> \n" " </TR>\n" "<TR> \n" " <TD>излаз</TD> \n" " <TD>Esc</TD> \n" " </TR> \n" " </TABLE>\n" "<br>\n" " <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Приказ</font></font></b></TH> " "</br>\n" "<TABLE> \n" " <TR> \n" " <TD>пребацивање пун/нормалан екран </TD> \n" " <TD>Ф</TD> \n" " </TR> \n" " <TR> \n" " <TD>укљ/искљ. радњи точкића</TD> \n" " <TD>Ц (да ли ће да зумира или да мења слике)</TD> \n" " </TR>\n" " <TR> \n" " <TD>ротација </TD> \n" " <TD>Р</TD> \n" " </TR> \n" " <TR> \n" " <TD>ресет приказа </TD> \n" " <TD>двоструки клик</TD> \n" " </TR> \n" " <TR> \n" " <TD>оригинална величина</TD> \n" " <TD>О</TD> \n" " </TR>\n" " </TABLE>\n" "<br>\n" "\n" "\n" "<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Зумирање</font></b>" "<br> \n" "<UL>\n" "<LI>померајте миша горе/доле док држите десни тастер притиснут\n" "<LI>или, притисните Ц и користите точкић" "<br>\n" "<LI>плус/минус\n" "<LI>ctrl + точкић\n" "</UL>\n" "\n" "<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Померање</font></b>" "<br>\n" "<UL> \n" "<LI>померајте миша док држите леви тастер притиснут\n" "</UL>"