1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
|
# KDE breton translation
# Thierry Vignaud <[email protected]>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_calendar.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <[email protected]>\n"
"Language-Team: br <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"
#: calevents.cpp:56
msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
msgstr ""
#: calevents.cpp:70
msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
msgstr ""
#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
msgid "Create Calendar"
msgstr "Krouiñ un deiziadur"
#: calselect.cpp:70
msgid "Select Year"
msgstr "Dibabit ur bloaz"
#: calselect.cpp:87
msgid "Select Images"
msgstr "Dibabit ar skeudennoù"
#: calselect.cpp:119
msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
#: caltemplate.cpp:66
msgid "Preview"
msgstr "Rakgwel"
#: caltemplate.cpp:78
msgid "Settings"
msgstr "Kefluniadur"
#: caltemplate.cpp:87
msgid "Paper size:"
msgstr "Ment ar paper :"
#: caltemplate.cpp:103
msgid "Image Position"
msgstr "Lec'h ar skeudenn"
#: caltemplate.cpp:125
msgid "Draw lines in calendar"
msgstr "Tresañ linennoù en deiziadur"
#: caltemplate.cpp:136
msgid "Image to text ratio:"
msgstr ""
#: caltemplate.cpp:150
msgid "Font:"
msgstr "Nodrezh :"
#: calwizard.cpp:80
msgid "Create Template for Calendar"
msgstr "Krouiñ ur patrom evit an deiziadur"
#: calwizard.cpp:86
msgid "Choose the events to show on the Calendar"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:92
msgid "Select Year & Images"
msgstr "Dibabit ar bloaz hag ar skeudennoù"
#: calwizard.cpp:117
msgid "Current Page"
msgstr "Pajenn red"
#: calwizard.cpp:123
msgid "Total Pages"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:130
msgid "Printing"
msgstr "War voulañ"
#: calwizard.cpp:137
msgid "Calendar"
msgstr "Deiziadur"
#: calwizard.cpp:140
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
msgstr "Ul lugent Kipi evit krouiñ un deiziadur"
#: calwizard.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Oberour ha ratreer"
#: calwizard.cpp:146
msgid "Former Author and maintainer"
msgstr "Oberour ha ratreer diaraok"
#: calwizard.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Levr-dorn evit an deiziadur"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
"year %1:"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
msgstr "Nullet eo moulañ"
#: calwizard.cpp:310
msgid "Printing Complete"
msgstr "Echu eo moulañ"
#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
msgstr ""
#: plugin_calendar.cpp:60
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Krouiñ un deiziadur ..."
#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
"or other sites.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"red."
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
|