blob: d0b4ea5d663cfc4a8edb511d1145d463092e4ec6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
|
# Translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Catalan
#
# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Error en obrir el fitxer d'entrada"
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Error en obrir el fitxer temporal"
#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "No s'ha pogut convertir a un fitxer RAW d'escala de grisos"
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la imatge original"
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Error en obrir el fitxer de sortida"
#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "No s'ha pogut convertir a escala de grisos: %1"
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "No s'ha pogut girar el fitxer RAW"
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Acció d'inversió no estàndard"
#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "No es pot invertir: %1"
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Angle de gir no estàndard"
#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "No es pot girar: %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Gir/Inversió automàtics usant la informació EXIF"
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Gira"
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Inverteix"
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Horitzontalment"
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalment"
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Converteix a blanc i negre"
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "horitzontalment"
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
msgid "vertically"
msgstr "verticalment"
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "Inverteix les imatges %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr "dreta (sentit horari)"
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr "esquerra (sentit antihorari)"
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "usant l'etiqueta d'orientació EXIF"
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "Gira les imatges %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Esteu segur de voler convertir la imatge/s seleccionada a blanc i negre? "
"Aquesta operació <b>no es pot</b> desfer.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "Converteix les imatges a blanc i negre"
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "S'està girant la imatge \"%1\""
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "S'està invertint la imatge \"%1\""
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "S'està convertint \"%1\" a blanc i negre"
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "Ha fallat en girar la imatge"
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "Ha fallat en invertir la imatge"
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "Ha fallat en convertir la imatge a blanc i negre"
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "Ha finalitzat el gir de la imatge"
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "Ha finalitzat la inversió de la imatge"
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Ha finalitzat la conversió a blanc i negre"
#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr "no es pot obrir el fitxer origen"
#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal"
#: utils.cpp:129
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "No es pot girar: no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
#: utils.cpp:178
#, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "No es pot actualitzar les metadades: %1"
|