summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el/kipiplugin_timeadjust.po
blob: 97eff3e4678da448b7167bbfda322ee5ed710119 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:38+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: plugin_timeadjust.cpp:61
msgid "Adjust Time && Date..."
msgstr "Ρύθμιση Ώρας && Ημερομηνίας..."

#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509
msgid "Adjust Time & Date"
msgstr "Ρύθμιση Ώρας & Ημερομηνίας"

#: timeadjustdialog.cpp:160
msgid "Time Adjust"
msgstr "Ρύθμιση ώρας"

#: timeadjustdialog.cpp:163
msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files"
msgstr ""
"Ένα πρόσθετο του Kipi για την προσαρμογή ημερομηνίας και ώρας στα αρχεία "
"εικόνων"

#: timeadjustdialog.cpp:167
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"

#: timeadjustdialog.cpp:170
msgid "Developper and maintainer"
msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"

#: timeadjustdialog.cpp:176
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""

#: timeadjustdialog.cpp:181
msgid "Adjustment Type"
msgstr "Τύπος ρύθμισης"

#: timeadjustdialog.cpp:184
msgid "Subtract"
msgstr "Αφαίρεση"

#: timeadjustdialog.cpp:185
msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date"
msgstr "Ορισμός ημερομηνίας αρχείου στην ημερομηνία δημιουργίας EXIF/IPTC"

#: timeadjustdialog.cpp:186
msgid "Custom date"
msgstr "Προσαρμοσμένη ημερομηνία"

#: timeadjustdialog.cpp:200
msgid "Reset to current date"
msgstr "Επαναφορά στη σημερινή ημερομηνία"

#: timeadjustdialog.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Update EXIF creation date"
msgstr "Ενημέρωση ημερομηνίας δημιουργίας EXIF"

#: timeadjustdialog.cpp:204
msgid "Update IPTC creation date"
msgstr "Ενημέρωση ημερομηνίας δημιουργίας IPTC"

#: timeadjustdialog.cpp:210
msgid "Adjustments"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: timeadjustdialog.cpp:218
msgid "Hours:"
msgstr "Ώρες:"

#: timeadjustdialog.cpp:223
msgid "Minutes:"
msgstr "Λεπτά:"

#: timeadjustdialog.cpp:228
msgid "Seconds:"
msgstr "Δευτερόλεπτα:"

#: timeadjustdialog.cpp:233
msgid "Days:"
msgstr "Ημέρες:"

#: timeadjustdialog.cpp:238
msgid "Months:"
msgstr "Μήνες:"

#: timeadjustdialog.cpp:243
msgid "Years:"
msgstr "Χρόνια:"

#: timeadjustdialog.cpp:250
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"

#: timeadjustdialog.cpp:380
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image will be changed; \n"
"%n images will be changed; "
msgstr ""
"θα αλλαχτεί 1 εικόνα. \n"
"θα αλλαχτούν %n εικόνες. "

#: timeadjustdialog.cpp:383
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n"
"%n images will be skipped due to inexact dates."
msgstr ""
"Θα παραβλεφθεί 1 εικόνα λόγω εσφαλμένης ημερομηνίας.\n"
"Θα παραβλεφθούν %n εικόνες λόγω εσφαλμένης ημερομηνίας."

#: timeadjustdialog.cpp:391
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image will be changed\n"
"%n images will be changed"
msgstr ""
"Θα αλλαχτεί 1 εικόνα\n"
"Θα αλλαχτούν %n εικόνες"

#: timeadjustdialog.cpp:404
msgid "<b>%1</b><br>would, for example, change into<br><b>%2</b>"
msgstr "το <b>%1</b>,<br>για παράδειγμα, θα άλλαζε σε <br><b>%2</b>"

#: timeadjustdialog.cpp:507
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός μεταδεδομένων εικόνας ημερομηνίας και ώρας από το:"

#~ msgid "Time Adjust Handbook"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο ρύθμισης ώρας"

#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files"
#~ msgstr "Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας σε αρχεία εικόνων"