1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
|
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Español
# traducción de kipiplugin_jpeglossless.po a Español
# Translation of kipiplugin_jpeglossless to Castilian aka Spanish
# This file is distributed under the same license as the Digikam package.
# Copyright (C) Renchi Raju <[email protected]>
#
# Enrique Matias Sanchez aka Quique <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
# santi <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
# Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>, 2006.
# santi <[email protected]>, 2007.
# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Quique <[email protected]>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Error al abrir el archivo de entrada"
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Error al abrir el archivo temporal"
#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "No se pudo convertir a escala de grises el archivo RAW"
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "No se puede actualizar el archivo de origen"
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Error al abrir el archivo de salida"
#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "No se pudo convertir a escala de grises: %1"
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "No se pudo girar el archivo RAW"
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Acción de giro no estándar"
#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "No se pudo reflejar: %1"
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Ángulo de giro no válido"
#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "No se pudo girar: %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Girar/reflejar automáticamente usando la información Exif"
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Girar"
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalmente"
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Convertir a blanco y negro"
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "horizontalmente"
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
msgid "vertically"
msgstr "verticalmente"
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "Reflejar imágenes %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr "derecho (en el sentido de las agujas del reloj)"
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr "izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj)"
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "utilizando etiqueta de orientación Exif"
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "Rotanr imágenes %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>¿Seguro que desea convertir las imágenes seleccionadas a blanco y negro? "
"Esta operación <b>no puede</b> ser deshecha.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "Convertir imágenes a blanco y negro"
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "Rotando imagen «%1»"
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "Reflejando imagen «%1»"
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "Convirtiendo a blanco y negro «%1»"
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "No ha sido posible girar la imagen"
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "No ha sido posible girar la imagen"
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "No ha sido posible convertir a blanco y negro la imagen"
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "Girar imagen completa"
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "Reflejar imagen completa"
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Conversión a blanco y negro completa"
#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr "No es posible abrir el archivo fuente"
#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr "No es posible abrir el archivo temporal"
#: utils.cpp:129
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "No se puede girar: no es posible abrir el archivo temporal"
#: utils.cpp:178
#, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "No se han podido actualizar los metadatos: %1"
|