summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po
blob: 6f0afff57e463dd8e9901faa61914c699e92aaca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
# translation of digikamplugin_batchprocessimages.po to hungarian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Janos Tamasi <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <[email protected]>\n"
"Language-Team: hungarian <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: batchprocessimagesdialog.cpp:136
#, fuzzy
msgid "<p>You can choose here the options to use for the current process."
msgstr "<p>Itt lehet beállítani a keretezéshez használt keret típusát."

#: batchprocessimagesdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Small preview"
msgstr " - kis előnézetis kép"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis "
"részletéből (300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes "
"használni, ha lassú számítógéppel rendelkezünk."

#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
msgstr "&Előnézet"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
"the list."
msgstr "<p>Ezzel a gombbel egy előnézetet készíthet a képről."

#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
#, fuzzy
msgid "File Operations"
msgstr "Fájlműveletek"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:160
msgid "Overwrite mode:"
msgstr "Felülírási mód:"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001
msgid "Ask"
msgstr "Rákérdez"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Always Overwrite"
msgstr "Mindent felülír"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166
#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007
msgid "Skip"
msgstr "Kihagy"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
msgstr "<p>Itt lehet  beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik."

#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
msgid "Remove original"
msgstr "Eredeti törlése"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz."

#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Target Folder"
msgstr "Eredmény"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can select the target folder which will used by the process."
msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek."

#: batchprocessimagesdialog.cpp:213
msgid "&Add..."
msgstr ""

#: batchprocessimagesdialog.cpp:215
msgid "<p>Add images to the list."
msgstr ""

#: batchprocessimagesdialog.cpp:219
#, fuzzy
msgid "<p>Remove selected image from the list."
msgstr "<p>Itt lehet megadni a kívánt színmélységet."

#: batchprocessimagesdialog.cpp:226
#, fuzzy
msgid "<p>The preview of the selected image on the list."
msgstr "<p>Ezzel a gombbel egy előnézetet készíthet a képről."

#: batchprocessimagesdialog.cpp:236
#, fuzzy
msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
msgstr "<p>Ez az éppen folyamatban lévő művelet."

#: batchprocessimagesdialog.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Image Files List"
msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Image File List (1 item)\n"
"Image File List (%n items)"
msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:403
#, fuzzy
msgid ""
"All original image files will be removed from the source Album.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Minden eredeti képet eltávolít az albumból!\n"
"Biztos benne?"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Delete Original Image Files"
msgstr "Eredeti fájlok törlése"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799
msgid "&Stop"
msgstr "&Megállítás"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:448
msgid "You must specify a writable path for your output file."
msgstr ""

#: batchprocessimagesdialog.cpp:489
#, fuzzy
msgid ""
"The destination file \"%1\" already exists;\n"
"do you want overwrite it?"
msgstr ""
"A \"%1\" fájl már létezik!\n"
"Felül akarja írni?"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Overwrite Destination Image File"
msgstr "Eredeti fájl felülírása"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560
#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Skipped."
msgstr "Kihagyva !"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:496
#, fuzzy
msgid "destination image file already exists (skipped by user)."
msgstr "kép már létezett (kihagyva)!"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647
#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Failed."
msgstr "Hiba !"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:533
#, fuzzy
msgid "destination image file already exists and cannot be renamed."
msgstr "a kép már létezett, és nem sikerült felülírni!"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:561
#, fuzzy
msgid "destination image file already exists (skipped automatically)."
msgstr "a kép már létezett (automatikusan kihagyva)!"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824
#: imagepreview.cpp:282
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n"
"please check your installation."
msgstr ""
"Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n"
"Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:638
#, fuzzy
msgid ""
"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally"
msgstr ""
"Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n"
"Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:639
msgid "Error running 'convert'"
msgstr ""

#: batchprocessimagesdialog.cpp:648
#, fuzzy
msgid ""
"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally."
msgstr ""
"Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n"
"Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:669
msgid "no processing error"
msgstr "nem történt hiba"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr "Átméretezs beállításai"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Error Adding Image to Application"
msgstr "Átméretezs beállításai"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Figyelmeztetés !"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:724
#, fuzzy
msgid "cannot remove original image file."
msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:739
#, fuzzy
msgid "cannot process original image file."
msgstr "nem sikerül végrehajtani a műveletet!"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Image processing error"
msgstr "nem történt hiba"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:763
#, fuzzy
msgid ""
"Image \"%1\": %2\n"
"\n"
"The output messages are:\n"
msgstr ""
"\"%1\" : %2 kép\n"
"\n"
"A művelet részletei:\n"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:776
#, fuzzy
msgid "You must select an item from the list to calculate the preview."
msgstr "Ki kell jelölni egy képet az előnézet létrehozásához!"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package."
msgstr ""
"Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n"
"Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:855
msgid " - small preview"
msgstr " - kis előnézetis kép"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Preview processing error"
msgstr "nem történt hiba"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:881
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot process preview for image \"%1\".\n"
"The output messages are:\n"
msgstr ""
"\"%1\" előnézetének létrehozása nem sikerült.\n"
"A hiba részletei:\n"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Image File List"
msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Aborted."
msgstr "Megszakítva !"

#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024
msgid "process aborted by user"
msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!"

#: batchprocessimageslist.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Source Album"
msgstr "Eredeti kép"

#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Eredeti kép"

#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Eredmény"

#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"

#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""

#: borderimagesdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Batch-Bordering Images"
msgstr "Csoportos képkeretezés beállításai"

#: borderimagesdialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Batch Image-bordering"
msgstr "Csoportos képszürők beállításai"

#: borderimagesdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin for batch bordering images\n"
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Digikam csoportos képkeretezés plugin\n"
"\n"
"Készítette: Gilles Caulier\n"
"\n"
"Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
"\n"
"This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n"

#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69
#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69
#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64
#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62
#: resizeimagesdialog.cpp:70
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""

#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75
#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75
#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74
#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""

#: borderimagesdialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Images Bordering Options"
msgstr "Képformátum beállításai"

#: borderimagesdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Keret típusa:"

#: borderimagesdialog.cpp:89
msgid "Solid"
msgstr "Kitöltött"

#: borderimagesdialog.cpp:94
msgid "Raise"
msgstr "Növekvő"

#: borderimagesdialog.cpp:95
msgid "Frame"
msgstr "Keret"

#: borderimagesdialog.cpp:96
msgid "Niepce"
msgstr ""

#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""

#: borderoptionsdialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Border Options"
msgstr "Keret beállításai"

#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94
#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123
msgid "Border width:"
msgstr "Keret szélessége:"

#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98
#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127
msgid "<p>Select here the border width in pixels."
msgstr "<p>Itt lehet beállítani a keret szélességét."

#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102
#: borderoptionsdialog.cpp:140
msgid "Border color:"
msgstr "Keret színe:"

#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106
#: borderoptionsdialog.cpp:144
msgid "<p>You can select here the border color."
msgstr "<p>Itt lehet beállítani a keret színét."

#: borderoptionsdialog.cpp:79
msgid "Line border width:"
msgstr "Vonal keret szélessége:"

#: borderoptionsdialog.cpp:83
msgid "<p>Select here the line border width in pixels."
msgstr "<p>Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét."

#: borderoptionsdialog.cpp:87
msgid "Line border color:"
msgstr "Vonal keret színe:"

#: borderoptionsdialog.cpp:91
msgid "<p>You can select here the line border color."
msgstr "<p>Itt lehet beállítani a vonal keret színét."

#: borderoptionsdialog.cpp:131
msgid "Bevel width:"
msgstr "Perem szélessége:"

#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
"width / 2"
msgstr ""
"<p>Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret "
"szélességének maximum a fele lehet."

#: colorimagesdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Batch Image-Color Processing"
msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai"

#: colorimagesdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Batch image-color enhancement"
msgstr "Színek névjegye"

#: colorimagesdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n"
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Digikam csoportos képkonvertáló plugin\n"
"\n"
"Kélszítette: Gilles Caulier\n"
"\n"
"Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
"\n"
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n"

#: colorimagesdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Image Coloring Options"
msgstr "Képformátum beállításai"

#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "Szűrő:"

#: colorimagesdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Kontraszt csökkentése"

#: colorimagesdialog.cpp:89
msgid "Depth"
msgstr "Színmélység"

#: colorimagesdialog.cpp:90
msgid "Equalize"
msgstr "Kiegyenlítés"

#: colorimagesdialog.cpp:91
msgid "Fuzz"
msgstr "Összevonás"

#: colorimagesdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Gray Scales"
msgstr "Szürkeárnyalat"

#: colorimagesdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Increase Contrast"
msgstr "Kontraszt növelése"

#: colorimagesdialog.cpp:94
msgid "Monochrome"
msgstr "Fekete-Fehér"

#: colorimagesdialog.cpp:95
msgid "Negate"
msgstr "Inverz"

#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizálás"

#: colorimagesdialog.cpp:97
msgid "Segment"
msgstr ""

#: colorimagesdialog.cpp:98
msgid "Trim"
msgstr ""

#: colorimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
"image.<p>"
msgstr ""
"<p>Itt lehet beállítani a művelet típusát:<p><b>Kontraszt csökkentése</b>: "
"csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus csökkenti a sötét és világos "
"pontok közötti különbséget.<p><b>Színmélység</b>: megváltoztatja a kép "
"színmélységét.<p><b>Kiegyenlítés</b>: kiegyenlíti a kép hisztogramát."
"<p><b>Összevonás</b>: összevonja az azonosnak tűnő képpontokat."
"<p><b>Szűrkeárnyalat</b>: a színes képet szürkeárnyalatossá konvertálja."
"<p><b>Kontraszt növelése</b>: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus "
"növeli a sötét és világos pontok közötti különbséget.<p><b>Fekete-Fehér</b>: "
"a képet fekete-fehérré konvertálja.<p><b>Inverz</b>: minden képpontot a "
"kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld és kék intenzitása invertálva lesz. "
"A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így tovább.<p><b>Normalizálás</b>: "
"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
"image.<p>"

#: coloroptionsdialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Color Options"
msgstr "Színek beállításai"

#: coloroptionsdialog.cpp:61
msgid "Depth value:"
msgstr "Színmélység:"

#: coloroptionsdialog.cpp:67
msgid "<p>Select here the image depth in bits."
msgstr "<p>Itt lehet megadni a kívánt színmélységet."

#: coloroptionsdialog.cpp:74
msgid "Distance:"
msgstr "Távolság:"

#: coloroptionsdialog.cpp:78
msgid "<p>Select here the fuzz distance in absolute intensity units."
msgstr ""

#: coloroptionsdialog.cpp:86
msgid "Cluster threshold:"
msgstr ""

#: coloroptionsdialog.cpp:90
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels "
"contained in a hexahedra before it can be considered valid."
msgstr ""

#: coloroptionsdialog.cpp:96
msgid "Smooth threshold:"
msgstr ""

#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""

#: convertimagesdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Batch Convert Images"
msgstr "Csoportos konvertálás beállításai"

#: convertimagesdialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Batch convert images"
msgstr "Csoportos konvertálás beállításai"

#: convertimagesdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin for batch converting images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Digikam csoportos képkonvertáló plugin\n"
"\n"
"Kélszítette: Gilles Caulier\n"
"\n"
"Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
"\n"
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n"

#: convertimagesdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Image Conversion Options"
msgstr "Képformátum beállításai"

#: convertimagesdialog.cpp:88
msgid "Format:"
msgstr ""

#: convertimagesdialog.cpp:98
msgid "<p>Select here the target image file format.<p>"
msgstr "<p>Itt lehet megadni a kép új formátumát.<p>"

#: convertimagesdialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó "
"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network "
"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól "
"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-"
"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."

#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tag Image File Format is a rather old standard that is "
"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai "
"napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit "
"számtalan képszerkesztő program támogat."

#: convertimagesdialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek "
"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII "
"adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum "
"nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."

#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 "
"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
"data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: a BitMaP egy népszerű formátum win32 környezetben. Minden "
"képpontot 1, 4, 8, 16 vagy 24 biten árázol. Az adatokat tömörítetlenül, vagy "
"tömörítve tárolja 4 vagy 8 bites RLE algoritmussal."

#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
"<p><b>TGA</b>: the TarGA image file format is one of the most widely used "
"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images.  TGA "
"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
"<p><b>TGA</b>: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy "
"32 bites képeket képes tárolni."

#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
"<p><b>EPS</b>: the  Adobe Encapsulated PostScript image file format is a "
"PostScript language program describing the appearance of a single page. "
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""

#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104
#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144
#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229
#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: convertoptionsdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Image File Format Options"
msgstr "Képformátum beállításai"

#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61
#: recompressoptionsdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Image compression level:"
msgstr "Tömörítés mértéke:"

#: convertoptionsdialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "<p>The compression value for the target images:<p>"
msgstr "<p>Tömörítés mértéke:<p>"

#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés "
"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési "
"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés"

#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Use lossless compression"
msgstr "Veszteségmentes tömörítés"

#: convertoptionsdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
msgstr ""
"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen "
"lesz végrehajtva."

#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
msgid "Image compression algorithm:"
msgstr "Tömörítési algoritmus:"

#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105
msgid "<p>Select here the compression algorithm."
msgstr "<p>Itt lehet megadni a használni kívánt tömörítési algoritmust."

#: effectimagesdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Batch Image Effects"
msgstr "Csoportos átnevezés beállításai"

#: effectimagesdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Batch image effects"
msgstr "Csoportos átnevezés beállításai"

#: effectimagesdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Digikam csoportos kép hatások plugin\n"
"\n"
"Készítette: Gilles Caulier\n"
"\n"
"Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
"\n"
"This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n"

#: effectimagesdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Image Effect Options"
msgstr "Kép hatások beállításai"

#: effectimagesdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Effect:"
msgstr "Kép hatások beállításai"

#: effectimagesdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Küszöb:"

#: effectimagesdialog.cpp:89
msgid "Charcoal"
msgstr ""

#: effectimagesdialog.cpp:90
msgid "Detect Edges"
msgstr ""

#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99
msgid "Emboss"
msgstr ""

#: effectimagesdialog.cpp:92
msgid "Implode"
msgstr ""

#: effectimagesdialog.cpp:93
msgid "Paint"
msgstr "Festmény"

#: effectimagesdialog.cpp:94
msgid "Shade Light"
msgstr ""

#: effectimagesdialog.cpp:95
msgid "Solarize"
msgstr ""

#: effectimagesdialog.cpp:96
msgid "Spread"
msgstr ""

#: effectimagesdialog.cpp:97
msgid "Swirl"
msgstr "Örvény"

#: effectimagesdialog.cpp:98
msgid "Wave"
msgstr "Hullám"

#: effectimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
"<p>Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:<p><b>Adaptative threshold</b>: "
"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
"intensity histogram doesn't contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
"effect. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the "
"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
"about the center.<p><b>Festmény</b>: egy speciális szűrővel olajfestménnyé "
"alakítja a képet.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image "
"to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all pixels "
"above the threshold level. This algorithm produces a solarization effect "
"seen when exposing a photographic film to light during the development "
"process.<p><b>Spread</b>: this is a special effects method that randomly "
"displaces each pixel in a block defined by the radius parameter.<p><b>Örvény "
"</b>: swirls the pixels about the center of the image. <p><b>Hullám</b>: "
"creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels vertically "
"along a sine wave.<p>"

#: effectoptionsdialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Effect Options"
msgstr "Kép hatások beállításai"

#: effectoptionsdialog.cpp:60
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"

#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the width of the local "
"neighborhood."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:69
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"

#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the height of the local "
"neighborhood."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:78
msgid "Offset:"
msgstr "Eltolás:"

#: effectoptionsdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the value which represents the mean offset."
msgstr "<p>Itt lehet megadni a kívánt színmélységet."

#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110
#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159
#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77
#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115
#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155
msgid "Radius:"
msgstr "Sugár:"

#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
"neighborhood."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143
#: filteroptionsdialog.cpp:168
msgid "Deviation:"
msgstr "Eltérés:"

#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the standard deviation of the "
"Gaussian, in pixels."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:151
msgid "<p>Select here the value which represents the extent of the implosion."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
"a circular region defined by the radius."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:177
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
msgstr "Domborulat:"

#: effectoptionsdialog.cpp:187
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the elevation of the light source "
"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
"solarize intensity."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
"of this extent."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:220
msgid "Degrees:"
msgstr "Szög:"

#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""

#: effectoptionsdialog.cpp:233
msgid "Amplitude:"
msgstr "Amplitudo:"

#: effectoptionsdialog.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the amplitude of the sine wave."
msgstr "<p>Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét."

#: effectoptionsdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "Hossz:"

#: effectoptionsdialog.cpp:246
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the wave length of the sine wave."
msgstr ""

#: filterimagesdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Batch Image Filtering"
msgstr "Csoportos képszürők beállításai"

#: filterimagesdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Batch image filtering"
msgstr "Csoportos képszürők beállításai"

#: filterimagesdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin to batch filter images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Digikam csoportos képkeretezés plugin\n"
"\n"
"Készítette: Gilles Caulier\n"
"\n"
"Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
"\n"
"This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n"

#: filterimagesdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Image Filtering Options"
msgstr "Képformátum beállításai"

#: filterimagesdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Add Noise"
msgstr "Zaj hozzáadása"

#: filterimagesdialog.cpp:89
msgid "Antialias"
msgstr "Élsimítás"

#: filterimagesdialog.cpp:90
msgid "Blur"
msgstr "Elmosás"

#: filterimagesdialog.cpp:91
msgid "Despeckle"
msgstr ""

#: filterimagesdialog.cpp:92
msgid "Enhance"
msgstr ""

#: filterimagesdialog.cpp:93
msgid "Median"
msgstr "Középérték"

#: filterimagesdialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Zaj csökkentés"

#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97
msgid "Sharpen"
msgstr "Élesítés"

#: filterimagesdialog.cpp:96
msgid "Unsharp"
msgstr "Tompítás"

#: filterimagesdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
"<p>Itt lehet beállítani a szűrő típusát:<p><b>Zaj hozzáadása</b>: zaj "
"hozzáadása a képhez.<p><b>Élsimítás</b>: remove pixel aliasing."
"<p><b>Elmosás</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</"
"b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
"image.<p><b>Középérték</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Zaj "
"csökkentés</b>: képzaj csökkentése. <p><b>Élesítés</b>: sharpen the image "
"with a Gaussian operator.<p><b>Tompítás</b>: sharpen the image with an "
"unsharp mask operator.<p>"

#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
msgid "Gaussian"
msgstr ""

#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63
msgid "Uniform"
msgstr ""

#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65
msgid "Multiplicative"
msgstr ""

#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66
msgid "Impulse"
msgstr ""

#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67
msgid "Laplacian"
msgstr ""

#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68
msgid "Poisson"
msgstr ""

#: filteroptionsdialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
msgstr "Szűrő beállításai"

#: filteroptionsdialog.cpp:60
msgid "Noise algorithm:"
msgstr "Zaj algoritmus:"

#: filteroptionsdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
"the images."
msgstr ""
"<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen algoritmussal szeretnénk a zajt "
"létrehozni."

#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
"<p>Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the "
"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable "
"radius."
msgstr ""

#: filteroptionsdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
msgstr "<p>Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét."

#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
"the radius."
msgstr ""

#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""

#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""

#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
msgstr ""

#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
"a suitable radius."
msgstr ""

#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
"<p>Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels."
msgstr ""

#: filteroptionsdialog.cpp:177
msgid "Percent:"
msgstr "Százalék:"

#: filteroptionsdialog.cpp:181
msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""

#: filteroptionsdialog.cpp:186
msgid "Threshold:"
msgstr "Küszöb:"

#: filteroptionsdialog.cpp:190
msgid ""
"<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the "
"diffence amount."
msgstr ""

#: imagepreview.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
msgstr "Csoportos művelet előnézete (%1)"

#: imagepreview.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Batch process images"
msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai"

#: imagepreview.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Digikam csoportos újratömörítő plugin\n"
"\n"
"Készítette: Gilles Caulier\n"
"\n"
"Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
"\n"
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n"

#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70
msgid "Plugin Handbooks"
msgstr ""

#: imagepreview.cpp:126
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Nagyítás"

#: imagepreview.cpp:130
#, fuzzy
msgid "<p>The zoom factor value, as a percentage."
msgstr "<p>A nagyítás aránya százalékban."

#: imagepreview.cpp:136
msgid "<p>Moving this slider changes the zoom factor value."
msgstr ""

#: imagepreview.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Original Image"
msgstr "Eredeti kép"

#: imagepreview.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Ez az eredeti kép előnézete. Az egér görgőjével változtathatja meg a "
"nagyítás mértékét. Ha a képre kattint elmozgathatja azt."

#: imagepreview.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Destination Image"
msgstr "Új kép"

#: imagepreview.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Ez az új kép előnézete. Az egér görgőjével változtathatja meg a nagyítás "
"mértékét. Ha a képre kattint elmozgathatja azt."

#: imagepreview.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"Preview\n"
"image\n"
"processing\n"
"in\n"
"progress..."
msgstr ""
"Előnézeti kép\n"
"létrehozása\n"
"folyamatban..."

#: imagepreview.cpp:325
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot\n"
"process\n"
"preview\n"
"image."
msgstr ""
"Nem sikerült\n"
"az előnézeti képet\n"
"létrehozni!"

#: outputdialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Copy to Clip&board"
msgstr "Másolás a &vágólapra"

#: outputdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Batch processes images"
msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai"

#: outputdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Digikam csoportos újratömörítő plugin\n"
"\n"
"Készítette: Gilles Caulier\n"
"\n"
"Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
"\n"
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n"

#: plugin_batchprocessimages.cpp:83
msgid "Border Images..."
msgstr "Képek keretezése..."

#: plugin_batchprocessimages.cpp:91
msgid "Color Images..."
msgstr "Színek..."

#: plugin_batchprocessimages.cpp:99
msgid "Convert Images..."
msgstr "Képek konvertálása..."

#: plugin_batchprocessimages.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Image Effects..."
msgstr "Kép hatások..."

#: plugin_batchprocessimages.cpp:115
msgid "Filter Images..."
msgstr "Szűrők..."

#: plugin_batchprocessimages.cpp:123
msgid "Rename Images..."
msgstr "Átnevezés..."

#: plugin_batchprocessimages.cpp:131
msgid "Recompress Images..."
msgstr "Újratömörítés..."

#: plugin_batchprocessimages.cpp:139
msgid "Resize Images..."
msgstr "Átméretezés..."

#: plugin_batchprocessimages.cpp:229
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr ""

#: recompressimagesdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai"

#: recompressimagesdialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Batch recompress images"
msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai"

#: recompressimagesdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin to batch recompress images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Digikam csoportos újratömörítő plugin\n"
"\n"
"Készítette: Gilles Caulier\n"
"\n"
"Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
"\n"
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n"

#: recompressimagesdialog.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Image Recompression Options"
msgstr "Újratömörítés beállításai"

#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538
#, fuzzy
msgid "image file format unsupported."
msgstr "ez a képformátum nem támogatott!"

#: recompressoptionsdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Recompression Options"
msgstr "Újratömörítés beállításai"

#: recompressoptionsdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "JPEG File Format"
msgstr "JPEG képformátum"

#: recompressoptionsdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "<p>The compression value for JPEG target images:<p>"
msgstr "<p>Tömörítés mértéke<p>"

#: recompressoptionsdialog.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen "
"lesz végrehajtva."

#: recompressoptionsdialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "PNG File Format"
msgstr "PNG képformátum"

#: recompressoptionsdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "<p>The compression value for PNG target images:<p>"
msgstr "<p>Tömörítés mértéke<p>"

#: recompressoptionsdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "TIFF File Format"
msgstr "TIFF képformátum"

#: recompressoptionsdialog.cpp:111
msgid "<p>Select here the TIFF compression algorithm."
msgstr "<p>Itt lehet kiválasztani a tömörítési algoritmust."

#: recompressoptionsdialog.cpp:118
#, fuzzy
msgid "TGA File Format"
msgstr "TGA fájlformátum"

#: recompressoptionsdialog.cpp:124
msgid "<p>Select here the TGA compression algorithm."
msgstr "<p>Itt lehet kiválasztani a tömörítési algoritmust."

#: renameimagesdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Batch-rename images"
msgstr "Csoportos átnevezés beállításai"

#: renameimagesdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to batch-rename images"
msgstr "Csoportos újratömörítő névjegye"

#: renameimageswidget.cpp:95
msgid "Sort by Name"
msgstr ""

#: renameimageswidget.cpp:96
msgid "Sort by Size"
msgstr ""

#: renameimageswidget.cpp:97
msgid "Sort by Date"
msgstr ""

#: renameimageswidget.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Átnevezés"

#: renameimageswidget.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Skipped"
msgstr "Kihagyva !"

#: renameimageswidget.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "Hiba !"

#: resizeimagesdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Batch Resize Images"
msgstr "Csoportos átméretezs beállításai"

#: resizeimagesdialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Batch resize images"
msgstr "Csoportos átméretezs beállításai"

#: resizeimagesdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin to batch-resize images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Digikam csoportos képkeretezés plugin\n"
"\n"
"Készítette: Gilles Caulier\n"
"\n"
"Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
"\n"
"This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n"

#: resizeimagesdialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Image Resizing Options"
msgstr "Átméretezs beállításai"

#: resizeimagesdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Kép hatás típusa:"

#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93
msgid "Proportional (1 dim.)"
msgstr ""

#: resizeimagesdialog.cpp:90
msgid "Proportional (2 dim.)"
msgstr ""

#: resizeimagesdialog.cpp:91
msgid "Non-Proportional"
msgstr ""

#: resizeimagesdialog.cpp:92
msgid "Prepare to Print"
msgstr ""

#: resizeimagesdialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the image-resize type."
msgstr "<p>Itt lehet megadni a kép új formátumát.<p>"

#: resizeimagesdialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
"The width or the height of the images will be automatically selected, "
"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
"preserved."
msgstr ""
"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n"
"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n"
"lesz kiválasztva a kép tájolásától függően.\n"
"A kép arányai megmaradnak."

#: resizeimagesdialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Proportional (2 dim.)</b>: auto-resizing using two dimensions. The "
"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n"
"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n"
"lesz kiválasztva a kép tájolásától függően.\n"
"A kép arányai megmaradnak."

#: resizeimagesdialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n"
"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n"
"lesz kiválasztva a kép tájolásától függően.\n"
"A kép arányai megmaradnak."

#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Image-Resize Options"
msgstr "Átméretezés beállításai"

#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Resize Options"
msgstr "Átméretezés beállításai"

#: resizeoptionsdialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid "New size (pixels):"
msgstr "Képek keretezése (%1 kép)"

#: resizeoptionsdialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "<p>The new images' size in pixels."
msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"

#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125
#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321
msgid "Image quality (percent):"
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128
#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324
msgid "<p>Quality for JPEG images."
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142
#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292
msgid "Filter name:"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144
#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Bessel"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145
#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Blackman"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146
#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Box"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147
#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Catrom"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148
#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Cubic"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149
#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Gaussian"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150
#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Hermite"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151
#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Hanning"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152
#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Hamming"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153
#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Lanczos"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154
#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Mitchell"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155
#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Point"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156
#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Quadratic"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157
#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Sinc"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158
#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Triangle"
msgstr "Szűrő:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Itt lehet megadni az átméretezéshez használt szűrőt. Az alapértelemezett "
"szűrő a 'Lanczos'."

#: resizeoptionsdialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Note: the images will be resized to\n"
"this size. The width or the height of the\n"
"images will be automatically\n"
"selected in depending of the images orientation.\n"
"The images' aspect ratios are preserved."
msgstr ""
"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n"
"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n"
"lesz kiválasztva a kép tájolásától függően.\n"
"A kép arányai megmaradnak."

#: resizeoptionsdialog.cpp:111
msgid "Size Settings"
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:113
msgid "Width (pixels):"
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The new images' width in pixels."
msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"

#: resizeoptionsdialog.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Magasság:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186
#, fuzzy
msgid "<p>The new images' height in pixels."
msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"

#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283
msgid "Rendering Settings"
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Background color:"
msgstr "Keret színe:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can select here the background color to be used when adapting the "
"images' sizes."
msgstr "<p>Itt lehet beállítani a keret színét."

#: resizeoptionsdialog.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Border size (pixels):"
msgstr "Képek keretezése (%1 kép)"

#: resizeoptionsdialog.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<p>The border size around the images in pixels."
msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"

#: resizeoptionsdialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "New width (pixels):"
msgstr "Magasság:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid "New height (pixels):"
msgstr "Magasság:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:222
msgid "Use custom settings"
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
msgstr ""
"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen "
"lesz végrehajtva."

#: resizeoptionsdialog.cpp:227
msgid "Printing Standard Settings"
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:229
msgid "Paper size (cm):"
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgid "<p>The standard photographic paper sizes in centimeters."
msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"

#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275
msgid "Print resolution (dpi):"
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:254
msgid "<p>The standard print resolutions in dots per inch."
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:259
msgid "Printing Custom Settings"
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Paper width (cm):"
msgstr "Keret szélessége:"

#: resizeoptionsdialog.cpp:264
#, fuzzy
msgid "<p>The customized width of the photographic paper size in centimeters."
msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"

#: resizeoptionsdialog.cpp:268
msgid "Paper height (cm):"
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:271
#, fuzzy
msgid "<p>The customized height of the photographic paper size in centimeters."
msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"

#: resizeoptionsdialog.cpp:278
msgid "<p>The customized print resolution in dots per inch."
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:315
msgid "Margin size (mm):"
msgstr ""

#: resizeoptionsdialog.cpp:318
#, fuzzy
msgid "<p>The margin around the images in millimeters."
msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"

#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""

#: renameimagesbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RenameImagesBase"
msgstr "Átnevezés..."

#: renameimagesbase.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template for renaming files"
msgstr "Eredeti fájlok törlése"

#: renameimagesbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sequence number start value:"
msgstr "Induló érték:"

#: renameimagesbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Prefix string:"
msgstr "Utótag:"

#: renameimagesbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Add original file name"
msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése"

#: renameimagesbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Add file date"
msgstr "Dátum hozzáadása"

#: renameimagesbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Date format:"
msgstr ""

#: renameimagesbase.ui:189
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr ""

#: renameimagesbase.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reverse List"
msgstr "Fordított sorrend"

#: renameimagesbase.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort List"
msgstr "Eredeti lista rendezése:"

#: renameimagesbase.ui:299
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr ""

#: renameimagesbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Csoportos képszürők beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook"
#~ msgstr "Színek névjegye"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Convert Images Handbook"
#~ msgstr "Csoportos konvertálás beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Image Effects Handbook"
#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook"
#~ msgstr "Csoportos képszürők beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook"
#~ msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook"
#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Resize Images Handbook"
#~ msgstr "Csoportos átméretezs beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package"
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' "
#~ "csomagból.\n"
#~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!"

#, fuzzy
#~ msgid "File List Order"
#~ msgstr "Rendezés"

#, fuzzy
#~ msgid "By File Name"
#~ msgstr "név szerint"

#, fuzzy
#~ msgid "By File Size"
#~ msgstr "méret szerint"

#, fuzzy
#~ msgid "By File Date"
#~ msgstr "név szerint"

#, fuzzy
#~ msgid "Rename Image File Options"
#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai"

#~ msgid "Numeric enumerator start value:"
#~ msgstr "Induló érték:"

#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
#~ msgstr "<p>itt kell megadni az utótag induló értékét (1-től 100000-ig)"

#~ msgid ""
#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
#~ "new file name."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz "
#~ "fűzve az újhoz."

#~ msgid ""
#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának "
#~ "dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."

#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Fájlméret hozzáadása"

#~ msgid ""
#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
#~ "file name."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az "
#~ "új fájlnévhez."

#~ msgid "Sort original list:"
#~ msgstr "Eredeti lista rendezése:"

#, fuzzy
#~ msgid "By Modification Date"
#~ msgstr "módosítás dátuma szerint"

#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the original file list sorting method."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a "
#~ "lista."

#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Fordított sorrend"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
#~ "be reversed."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe "
#~ "lesz rendezve."

#, fuzzy
#~ msgid "Files' Dates"
#~ msgstr "Dátum hozzáadása"

#, fuzzy
#~ msgid "Change date of image files"
#~ msgstr "Eredeti fájlok törlése"

#, fuzzy
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az "
#~ "új fájlnévhez."

#, fuzzy
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani az új kép formátumát."

#~ msgid "Always OverWrite"
#~ msgstr "Mindent felülír"

#, fuzzy
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Keret"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Rename Images"
#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Image-Renaming Options"
#~ msgstr "Átméretezs beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot copy or move original image file."
#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</"
#~ "b></qt>"
#~ msgstr "Átméretezs beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n"
#~ "Do you want overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "A \"%1\" fájl már létezik!\n"
#~ "Felül akarja írni?"

#~ msgid "-(%1)"
#~ msgstr "-(%1)"

#, fuzzy
#~ msgid "Target Directory"
#~ msgstr "Eredmény"

#~ msgid "Overwrite destination image file"
#~ msgstr "Eredeti fájl felülírása"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot copy original image file."
#~ msgstr "nem sikerült konvertálni a képet!"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot change time stamp of destination file."
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani az új kép formátumát."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot change time stamp of destination file."
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani az új kép formátumát."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot delete original."
#~ msgstr "Eredeti fájl törlése nem sikerült !"

#, fuzzy
#~ msgid "&Add Directory..."
#~ msgstr "Eredmény"

#, fuzzy
#~ msgid "<p>This is the currently active task."
#~ msgstr "<p>Ez az éppen folyamatban lévő művelet."

#, fuzzy
#~ msgid "Performing process; please wait...."
#~ msgstr "Előnézet készítése folyamatan. Kérem várjon..."

#, fuzzy
#~ msgid "Process aborted by user."
#~ msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!"

#, fuzzy
#~ msgid "Process finished."
#~ msgstr "Folyamat végetért!"

#, fuzzy
#~ msgid "Preview under progress; please wait...."
#~ msgstr "Előnézet készítése folyamatan. Kérem várjon..."

#, fuzzy
#~ msgid "Bordering Images Options"
#~ msgstr "Képkeretezés beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Coloring enhancement type:"
#~ msgstr "Művelet:"

#, fuzzy
#~ msgid "Convert Images Options"
#~ msgstr "Konvertálás beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Target image files' format:"
#~ msgstr "Kép formátuma:"

#~ msgid "Filter type:"
#~ msgstr "Szűrő típusa:"

#, fuzzy
#~ msgid "Image resize type:"
#~ msgstr "Átméretezés beállításai"

#~ msgid "Decrease contrast"
#~ msgstr "Kontraszt csökkentése"

#~ msgid "Gray scales"
#~ msgstr "Szürkeárnyalat"

#~ msgid "Increase contrast"
#~ msgstr "Kontraszt növelése"

#~ msgid "Add noise"
#~ msgstr "Zaj hozzáadása"

#~ msgid "Noise reduction"
#~ msgstr "Zaj csökkentés"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Convert Images Options"
#~ msgstr "Csoportos konvertálás beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Image Effects Options"
#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Image Filtering Options"
#~ msgstr "Csoportos képszürők beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Recompress Images Options"
#~ msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Rename Images Options"
#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "Batch Resize Images Options"
#~ msgstr "Csoportos átméretezs beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Bordering Images' plugin"
#~ msgstr "Csoportos képkeretezés névjegye"

#, fuzzy
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Convert Images' plugin"
#~ msgstr "Csoportos képkeretezés névjegye"

#, fuzzy
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Effects' plugin"
#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye"

#, fuzzy
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Filtering' plugin"
#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye"

#, fuzzy
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Recompress Images' plugin"
#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A KIPI plugin to batch-rename images\n"
#~ "\n"
#~ "Author: Gilles Caulier\n"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ msgstr ""
#~ "Digikam csoportos átnevezés plugin\n"
#~ "\n"
#~ "Készítette: Gilles Caulier\n"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"

#, fuzzy
#~ msgid "About KIPI's 'Batch-rename Images' plugin"
#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A KIPI plugin to batch-resize images\n"
#~ "\n"
#~ "Author: Gilles Caulier\n"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from "
#~ "\"ImageMagick\" package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Digikam csoportos átméretezés plugin\n"
#~ "\n"
#~ "Készítette: Gilles Caulier\n"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Resize Images' plugin"
#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye"

#~ msgid "Resize images options"
#~ msgstr "Átméretezs beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "About KIPI batch resize images"
#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye"

#~ msgid "Resize Images options"
#~ msgstr "Átméretezés beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "About KIPI batch convert images"
#~ msgstr "Csoportos képkonvertáló névjegye"

#~ msgid "Batch FX transforming Images options"
#~ msgstr "Csoportos kép hatások beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "FX transforming images options"
#~ msgstr "Csoportos kép hatások beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "About KIPI batch images FX transformations"
#~ msgstr "Csoportos kép hatások plugin névjegye"

#~ msgid "Filter images options"
#~ msgstr "Képszűrők beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "About KIPI batch filtering images"
#~ msgstr "Csoportos képszűrő névjegye"

#~ msgid "Recompress images options"
#~ msgstr "Újratömörítés beállításai"

#, fuzzy
#~ msgid "About KIPI batch recompress images"
#~ msgstr "Csoportos újratömörítő névjegye"

#~ msgid "Skipped !"
#~ msgstr "Kihagyva !"

#~ msgid "Failed !!!"
#~ msgstr "Hiba !!!"

#~ msgid "Process under progress. Please wait..."
#~ msgstr "Művelet folyamatban. Kérem várjon..."

#~ msgid "Image error processing"
#~ msgstr "Hiba történt"

#~ msgid "Preview error processing"
#~ msgstr "Előnézet létrehozási hiba"

#~ msgid "Batch Coloring Images options"
#~ msgstr "Szinek beállításai"

#~ msgid "Color images options"
#~ msgstr "Színek beállításai"

#~ msgid "cannot remove original image file!"
#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!"

#~ msgid "Process finished!"
#~ msgstr "Folyamat végetért!"

#~ msgid "Process aborted by user!"
#~ msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!"

#~ msgid "destination image file already exists (skipped by user)!"
#~ msgstr "kép már létezett (kihagyva)!"

#~ msgid "Failed !"
#~ msgstr "Hiba !"

#~ msgid "destination image file already exists and cannot be renamed!"
#~ msgstr "a kép már létezett, és nem sikerült felülírni!"

#~ msgid "destination image file already exists (skipped automaticly)!"
#~ msgstr "a kép már létezett (automatikusan kihagyva)!"

#~ msgid "Target Album"
#~ msgstr "Cél album"

#~ msgid "&Add new album"
#~ msgstr "&Album hozzáadása"

#, fuzzy
#~ msgid "Adding a new Album in the Digikam Albums library."
#~ msgstr "Új album hozzáadása a Digikam albumokhoz."

#~ msgid ""
#~ "Album Library has not been set correctly\n"
#~ "Please run Setup"
#~ msgstr ""
#~ "Az albumok helye nincs megfelelően beállítva\n"
#~ "Kérem állítsa be"

#~ msgid "Enter New Album Name: "
#~ msgstr "Adja meg az új album nevét: "

#~ msgid "&Batch"
#~ msgstr "&Csoportos"

#, fuzzy
#~ msgid "<p>The new fixed images width in pixels."
#~ msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"

#, fuzzy
#~ msgid "<p>The new fixed images height in pixels."
#~ msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"

#~ msgid "New size:"
#~ msgstr "Új méret:"

#~ msgid "Small preview rendering"
#~ msgstr "Kis előnézet"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>You can see here the operations results during the process. Double "
#~ "click on one item for more informations after the process end."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla "
#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével."

#, fuzzy
#~ msgid "Colors enhancement images (%1 items)"
#~ msgstr "Színek módosítása... (%1 kép)"

#~ msgid "Images to convert (%1 items)"
#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)"

#~ msgid "FX transforming images (%1 items)"
#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)"

#~ msgid "Filtering images (%1 items)"
#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)"

#~ msgid "Images to recompress (%1 items)"
#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)"

#, fuzzy
#~ msgid "Images to rename (%1 items)"
#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot rename original image file!"
#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!"

#~ msgid "Images to resize (%1 items)"
#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)"

#~ msgid "<p>Select here the target Album for the renaming process."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált "
#~ "képek."

#~ msgid ""
#~ "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete "
#~ "the original files with this option."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a "
#~ "forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek."

#~ msgid "Old name"
#~ msgstr "Régi név"

#~ msgid "New name"
#~ msgstr "Új név"

#~ msgid ""
#~ "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation "
#~ "result during this processus."
#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az átnevezés előnézetét a folyamat alatt."

#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the bordering process."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált "
#~ "képek."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using "
#~ "for the process."
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a keretezéshez használt keret típusát."

#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the colors enhancement process."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált "
#~ "képek."

#~ msgid ""
#~ "<p>You can choose here the current image file format options using for "
#~ "the conversion process."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."

#~ msgid "<p>The current actived task.."
#~ msgstr "<p>Aktuális folyamat."

#~ msgid "no conversion error"
#~ msgstr "nem történt hiba"

#~ msgid "Convert image error"
#~ msgstr "Képkonvertálási hiba"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>You can choose here the image files format options using for the "
#~ "recompress process."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."

#~ msgid "<p>Select here the target Album for the recompressing process."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek."

#~ msgid "no recompression error"
#~ msgstr "nem történt hiba"

#~ msgid "Recompress image error"
#~ msgstr "Újratömörítési hiba"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>You can choose here the options using for the resizing process type "
#~ "selected."
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani az új fájl típusát."

#~ msgid "no resizing error"
#~ msgstr "nem történt hiba"

#~ msgid "Resize image error"
#~ msgstr "Átméretezési hiba"

#, fuzzy
#~ msgid "options using for the recompress process."
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani az új kép formátumát."

#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the overwrite mode if your targets image "
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet  beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik."

#, fuzzy
#~ msgid "all originals images files will be removed."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz."

#, fuzzy
#~ msgid "<p>You can see here the operations results "
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a keret színét."

#, fuzzy
#~ msgid "Album Library has not been set correctly\n"
#~ msgstr ""
#~ "Az albumok helye nincs megfelelően beállítva\n"
#~ "Kérem állítsa be"

#, fuzzy
#~ msgid "The destination file \"%1\" already exists!\n"
#~ msgstr ""
#~ "A \"%1\" fájl már létezik!\n"
#~ "Felül akarja írni?"

#~ msgid ""
#~ "<p>You can see here the operations results during the bordering. Double "
#~ "click on one item for more informations after the process."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással "
#~ "több információhoz juthat a művelet után."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>You can see here the operations results during the colors enhancement. "
#~ "Double click on one item for more informations after the process."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla "
#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."

#~ msgid ""
#~ "<p>You can see here the operations results during the conversion. Double "
#~ "click on one item for more informations after the conversion process."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. "
#~ "Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése "
#~ "után."

#~ msgid "Effect images options"
#~ msgstr "Kép hatások beállításai"

#~ msgid ""
#~ "<p>You can see here the operations results during the filtering. Double "
#~ "click on one item for more informations after the process."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla "
#~ "kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével."

#~ msgid ""
#~ "Cannot start 'mogrify' program from 'ImageMagick' package.\n"
#~ "Please, check your installation!"
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' "
#~ "csomagból.\n"
#~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!"

#~ msgid "cannot processing image file!"
#~ msgstr "művelet sikertelen!"

#~ msgid ""
#~ "A Digikam plugin for batch filtering images\n"
#~ "\n"
#~ "Author: Gilles Caulier\n"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Digikam csoportos képszűrő plugin\n"
#~ "\n"
#~ "Készítette: Gilles Caulier\n"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n"

#~ msgid ""
#~ "<p>You can see here the operations results during the recompression. "
#~ "Double click on one item for more informations after the process."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla "
#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."

#~ msgid ""
#~ "A Digikam plugin for batch color enhancing images\n"
#~ "\n"
#~ "Author: Gilles Caulier\n"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Digikam színek plugin\n"
#~ "\n"
#~ "Készítette: Gilles Caulier\n"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n"