1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
|
# translation of kipiplugin_acquireimages to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_acquireimages package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected], "
"[email protected]"
#: acquireimagedialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Kubika "
#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Acquire images"
msgstr "Ishusho "
#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "A Gucomeka: Kuri Ishusho "
#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "na Umurinzi "
#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:152
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Ishusho"
#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Target Image"
msgstr "Ikadiri Irangamiwe"
#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Target Image Options"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
#: acquireimagedialog.cpp:190
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Idosiye & & "
#: acquireimagedialog.cpp:191
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
"<p> Intego: Ishusho Ibibanjirije Na: i Idosiye Izina: na Ibisobanuro . "
#: acquireimagedialog.cpp:194
#, fuzzy
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Idosiye Izina: ( Ingereka ) : "
#: acquireimagedialog.cpp:197
#, fuzzy
msgid "acquired_image"
msgstr "Kubona Ishusho"
#: acquireimagedialog.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
"<p> i Intego: Ishusho Idosiye Izina: Ingereka ( mu buryo bwikora: Kyongewe "
"Kuri i Idosiye Izina: Kuri i Idosiye - Imiterere Ihitamo . ) "
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:209
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p> i Intego: Ibisobanuro . "
#: acquireimagedialog.cpp:216
#, fuzzy
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p> Ibibanjirije Bya i Intego: Ishusho . "
#: acquireimagedialog.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Saving Options"
msgstr "Uburyo bwo Gufatanya"
#: acquireimagedialog.cpp:232
#, fuzzy
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p> Mu kubika Amahitamo Bya i Intego: Ishusho . "
#: acquireimagedialog.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Image compression:"
msgstr "igabanyangano : "
#: acquireimagedialog.cpp:240
#, fuzzy
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
"<p> igabanyangano Agaciro: Bya Intego: Ishusho ya: na Imiterere : <p> "
#: acquireimagedialog.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
"<b> 1 </b> : ejuru igabanyangano <p> <b> 25% </b> : ejuru igabanyangano <p> "
"<b> 50% </b> : hagati igabanyangano <p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano "
"( Mburabuzi Agaciro: ) <p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano "
#: acquireimagedialog.cpp:260
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p> i Intego: Idosiye Imiterere . <p> "
#: acquireimagedialog.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe "
"igabanyangano . <p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - "
"Byegeranijwe Bya AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni "
"Kuri Akazi in kiri kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: "
"Ihitamo . , Gama na Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
#: acquireimagedialog.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
"independent format which is supported by numerous image processing "
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye ni A ki/bishaje Bisanzwe ni Uyumunsi . ni A na - "
"Imiterere ni ku Ishusho Inonosora Porogaramu na ku Byose ku i . "
#: acquireimagedialog.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni Byakoreshejwe Nka Imiterere ya: "
"Ibara: Bitimapu Ibisobanuro: . Idosiye Gicurasi Nyabibiri Cyangwa na Uduciro "
"Hejuru Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i - Umwandiko Idosiye ya: "
"Imisobekere: Ishusho Ubwiza . "
#: acquireimagedialog.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
"RGB image data."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni A Ishusho Imiterere Kuva: i . Cyangwa "
"Ibishushanyo Ibyatanzwe Na: pigiseli 1 - , 4 - , 8 - , Cyangwa 24 - in "
"Ingano: . Gicurasi Cyangwa Byegeranijwe ikoresha A 4 - Cyangwa 8 - "
"Ibyatanzwe igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde "
"Bya Ishusho Ibyatanzwe . "
#: acquireimagedialog.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Image file format:"
msgstr "Idosiye Imiterere : "
#: acquireimagedialog.cpp:303
msgid "Selection"
msgstr "Ihitamo"
#: acquireimagedialog.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Album selection"
msgstr "Ihitamo "
#: acquireimagedialog.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "in Kuri Kubika "
#: acquireimagedialog.cpp:320
#, fuzzy
msgid "&Add New Folder"
msgstr "Nk'Ububiko Bushya"
#: acquireimagedialog.cpp:322
#, fuzzy
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p> A Gishya Ububiko... . "
#: acquireimagedialog.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Album Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: acquireimagedialog.cpp:332
#, fuzzy
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p> Umwirondoro: Bya i KIGEZWEHO in i Ihitamo Urutonde . "
#: acquireimagedialog.cpp:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
#: acquireimagedialog.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
#: acquireimagedialog.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Itariki:"
#: acquireimagedialog.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Ibigize"
#: acquireimagedialog.cpp:409
#, fuzzy
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Guhitamo A Intego: ya: iyi Ishusho . "
#: acquireimagedialog.cpp:415
#, fuzzy
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "A Idosiye Izina: ya: iyi Ishusho . "
#: acquireimagedialog.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Kwandika Ishusho Idosiye \" %1 \" . "
#: acquireimagedialog.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "OYA Gushyiraho Ishusho Kuri \" %1 \" . "
#: acquireimagedialog.cpp:493
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa Ryari: i Porogaramu Bigyanye i Gishya Ishusho . Ikosa : %1 </qt> "
#: plugin_acquireimages.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Scan Images..."
msgstr "Kohereza Ishusho..."
#: plugin_acquireimages.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Screenshot..."
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya"
#: plugin_acquireimages.cpp:114
#, fuzzy
msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "MukusanyaKDE Gusikana - Serivisi Bihari ; Kugenzura Sisitemu . "
#: plugin_acquireimages.cpp:115
msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin"
msgstr ""
#: screenshotdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Mugaragaza"
#: screenshotdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&New Snapshot"
msgstr "Igikoresho Gishya cy'Ikata"
#: screenshotdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"This dialog will grab either your desktop or a single\n"
"application window. If you grab a single window your mouse\n"
"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n"
"window with your mouse."
msgstr ""
"Ikiganiro Ibiro Cyangwa A Idirishya . A UMWE Idirishya Guhindura... ; "
"Hanyuma , Guhitamo Na: Imbeba . "
#: screenshotdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Grab the entire desktop"
msgstr "i Ibiro "
#: screenshotdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Ibiro ; , i Gikora Windows . "
#: screenshotdialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Hide all host application windows"
msgstr "Byose Inturo: Porogaramu Windows "
#: screenshotdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
"during the grab operation."
msgstr ""
"<p> Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Inturo: Porogaramu Windows Birahishe i "
"Igikorwa . "
#: screenshotdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Gukereza:"
#: screenshotdialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid "<p>The delay in seconds before the grab operation is started."
msgstr "<p> Gutinda in amasogonda Mbere i Igikorwa ni Yatangiye: . "
#: screenshotdialog.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Unable to take snapshot."
msgstr "Kuri . "
#: screenshotdialog.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Ikosa "
#, fuzzy
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Kubona Ishusho"
#~ msgid "Comments:"
#~ msgstr "Ibisobanuro:"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment: %1"
#~ msgstr "Icyo wongeraho"
|