summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/kipiplugin_htmlexport.po
blob: f18a084562a0f2bda2666c771fa074a9d73a34a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Swedish
#
# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: generator.cpp:175
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Kunde inte hitta tema i '%1'"

#: generator.cpp:182
msgid "Copying theme"
msgstr "Kopierar tema"

#: generator.cpp:194
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Kunde inte kopiera tema"

#: generator.cpp:203
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Kunde inte öppna filen '%1' för skrivning"

#: generator.cpp:207
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Kunde inte spara bilden i filen '%1'"

#: generator.cpp:236
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Kunde inte läsa bilden '%1'"

#: generator.cpp:242
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Formatet för bilden '%1' är okänt"

#: generator.cpp:251
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Fel vid laddning av bilden '%1'"

#: generator.cpp:287
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Kunde inte spara bilden '%1' som '%2'"

#: generator.cpp:305
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Kunde inte spara miniatyrbild för bilden '%1' som '%2'"

#: generator.cpp:329
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Kunde inte skapa gallery.xml"

#: generator.cpp:340
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Skapar filer för \"%1\""

#: generator.cpp:372
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

#: generator.cpp:373
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: generator.cpp:374
msgid "Collection List"
msgstr "Samlingslista"

#: generator.cpp:375
msgid "Original Image"
msgstr "Originalbild"

#: generator.cpp:376
msgid "Go Up"
msgstr "Gå uppåt"

#: generator.cpp:403
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Skapar HTML-filer"

#: generator.cpp:409
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Kunde inte ladda XSL-filen '%1'"

#: generator.cpp:415
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Kunde inte ladda XML-filen '%1'"

#: generator.cpp:447
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Fel vid behandling av XML-fil"

#: generator.cpp:454
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Kunde inte öppna '%1' för skrivning"

#: generator.cpp:472
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%1' i '%2'"

#: plugin.cpp:67
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML-galleri..."

#: plugin.cpp:85
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Skapar galleri..."

#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Bildinställningssida"

#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Hel bild"

#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyrbild"

#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Spara bild"

#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Maximal storlek:"

#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"

#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Inkludera originalbilder med full storlek för nerladdning"

#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Använd originalbild"

#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"

#. i18n: file outputpage.ui line 35
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Resultatkatalog:"

#. i18n: file outputpage.ui line 53
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Öppna i webbläsare"

#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Formulär1"

#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
"På den här sidan kan du ändra vissa temaparametrar. Beroende på temat finns "
"olika parametrar tillgängliga."

#: wizard.cpp:139
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"

#: wizard.cpp:175
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML-export"

#: wizard.cpp:178
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingar till HTML-sidor"

#: wizard.cpp:181
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Upphovsman och utvecklare"

#: wizard.cpp:187
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"

#: wizard.cpp:191
msgid "Collection Selection"
msgstr "Samlingsurval"

#: wizard.cpp:195
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: wizard.cpp:200
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Temaparametrar"

#: wizard.cpp:203
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildinställningar"

#: wizard.cpp:207
msgid "Output"
msgstr "Utmatning"

#: wizard.cpp:250
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Upphovsman: %1"

#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Handbok HTML-export"