summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/kipiplugin_rawconverter.po
blob: d14ebc1dd08bcfc8cea9031f87af332284a93521 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
# Translation of kipiplugin_rawconverter.po to Ukrainian
#
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 12:08-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr ""

#: actionthread.cpp:175
msgid "Make: %1\n"
msgstr ""

#: actionthread.cpp:176
msgid "Model: %1\n"
msgstr ""

#: actionthread.cpp:180
msgid "Created: %1\n"
msgstr ""

#: actionthread.cpp:186
msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""

#: actionthread.cpp:191
msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""

#: actionthread.cpp:196
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""

#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr ""

#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr ""

#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "Пе&ретворити"

#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "П&ерервати"

#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"

#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "Raw-файл"

#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Файл цілі"

#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Камера"

#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Save settings"
msgstr "Параметри"

#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Перетворення Raw-зображень"

#: batchdialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "Не вдалося перетворити Raw-зображення"

#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Перший автор"

#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровід"

#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""

#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr ""

#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr ""

#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr ""

#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr ""

#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr ""

#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "Не вдалося зберегти зображення %1"

#: plugin_rawconverter.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "Перетворення Raw-зображень"

#: plugin_rawconverter.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "Перетворення Raw-зображень"

#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr ""

#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення після опрацювання"

#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr ""

#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
"used during conversion."
msgstr ""

#: savesettingswidget.cpp:101
#, fuzzy
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Якщо файл цілі існує"

#: savesettingswidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Перезаписати"

#: savesettingswidget.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Відкрити діалог файлів"

#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "Перетворення Raw-зображень"

#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "&Перегляд"

#: singledialog.cpp:119
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "Не вдалося перетворити Raw-зображення"

#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""

#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""

#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr ""

#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "Не вдалося створити перегляд"

#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "Не вдалося перетворити Raw-зображення"

#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "Створення перегляду..."

#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "Перетворення Raw-зображення..."

#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..."
#~ msgstr "Перетворення Raw-зображень (одне)..."

#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..."
#~ msgstr "Перетворення Raw-зображень (пакет)..."

#, fuzzy
#~ msgid "RAW Images Batch Converter"
#~ msgstr "Перетворення Raw-зображень"

#~ msgid "Image Preview"
#~ msgstr "Перегляд зображення"

#~ msgid "Use camera white balance"
#~ msgstr "Вживати баланс білого з камери"

#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Яскравість:"

#, fuzzy
#~ msgid "Raw (linear)"
#~ msgstr "Raw-файл"

#~ msgid "Four color RGBG"
#~ msgstr "Чотири кольори RGBG"

#~ msgid "<p>Specify the output brightness"
#~ msgstr "<p>Вкажіть яскравість виводу"

#~ msgid "Red multiplier:"
#~ msgstr "Коефіцієнт червоного:"

#~ msgid "Blue multiplier:"
#~ msgstr "Коефіцієнт синього:"

#~ msgid "Save Format"
#~ msgstr "Формат збереження"

#~ msgid "None!"
#~ msgstr "Нема жодного!"