diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 1701 |
1 files changed, 0 insertions, 1701 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po deleted file mode 100644 index edb8730..0000000 --- a/po/et.po +++ /dev/null @@ -1,1701 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Estonian -# -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-23 21:16+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "Esitus" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Heli juurde" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Heli maha" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% puhvrist täidetud" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: mängib" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: mängimine peatatud" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Kõige viimane" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Püsivad esitusnimekirjad" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "&Uus aken" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Pu&hasta ajalugu" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Ava DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Ava VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Ava audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Ava toru..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "Ü&henda" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "K&onsool" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Es&itusnimekiri" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimaalne režiim" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Redigeerimisrežiim" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Sünkroniseeri &esitusnimekirjaga" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Näita hüpikmenüüd" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Näita keelemenüüd" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Hoia alles kõrguse/laiuse suhe" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Täisekraan" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts kontroll" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Avab uue rakenduse akna" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Avab olemasoleva faili" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Avab viimati kasutatud faili" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Sulgeb käesoleva allika" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Väljub rakendusest" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Lülitab olekuriba sisse/välja" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Lülitab menüüriba sisse/välja" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "A&llikas" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD navigaator" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "Lis&a nimekirja" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Lisa ude &gruppi" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Kopeeri siia" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Rohkem..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD liikumine..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "VCD avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Audio CD avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Toru avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Torust lugemine" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Kirjuta käsk, millega audio/videovoog saadetakse standardväljundisse " -"(stdout).\n" -"Sealt suunatakse see edasi mängija standardsisendisse.\n" -"\n" -"Käsk:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Sissejuhatus" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Faili avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Välju" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Uue akna avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Kõik failid" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Faili avamine" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Faili salvestamine" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Viga faili %1 avamisel.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Faili sulgemine..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Väljumine..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Näita %1 menüüriba" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Liiguta siia" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Uus grupp" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Kustuta element" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Liiguta üles" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "L&iiguta alla" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Automaatne esitus pärast DVD avamist" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "DVD esitus algab kohe pärast DVD avamist" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD seade:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "DVD seadme asukoht, sul peab olema õigus seadet kasutada (lugeda)" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optilised plaadid" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - kompaktaudioplaat" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - kompaktvideoplaat" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - digitaalvideoplaat" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Tiitlid" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Peatükid" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Audio&keel" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Subtiitrid" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Allikas" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Järgmine" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Juur" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "Ü&les" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Automaatne esitus pärast VCD avamist" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "VCD esitus algab kohe pärast VCD avamist" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM) seade:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "CD-ROM/DVD seadme asukoht, sul peab olema õigus seda kasutada (lugeda)" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Rada " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Rada %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Toru" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Toru - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bind aadress:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Kui sul on mitu võrguseadet, võid piirata ligipääsu" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Jälgitav port:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Maks. ühendusi:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maks. koormus (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Ajutine kanalifail:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Kanalifaili suurus (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Vorming:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Mplayeri taasesituseks sobib ainult avi, mpeg ja rm" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Audiokoodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Audio bitikiirus (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Audio diskreetimissagedus (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Videokoodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video bitikiirus (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kvaliteet (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Kaadrisagedus (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Pildigrupi (gop) suurus:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Laius (pikslit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Kõrgus (pikslit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Ligipääs on lubatud:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Üksik IP' või 'algus-IP lõpp-IP' IP vahemike puhul" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Masin/IP või IP vahemik" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Lae" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Käivita" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Teler" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiilid" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Protsessi ffserver lõpetamine ebaõnnestus." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Ffserveri käivitamine ebaõnnestus.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Ffmpegi käivitamine ebaõnnestus." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Automaatne" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analoogreaalajasüntesaator (aRts)" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK Audio Connection Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ESD (Enlightened Sound Daemon)" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Taustaporgrammi vaikeväärtuse kasutamine" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Esitusnimekirja taust" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Esitusnimekirja esiplaan" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Konsooli taust" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Esitusnimekirja aktiivne element" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Konsooli esiplaan" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Video taust" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Vaateala taust" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Infoakna taust" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Infoakna esiplaan" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Esitusnimekiri" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Infoaken" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Faili %1 ei ole olemas." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Subtiitrifaili %1 ei ole olemas." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Helitugevus on %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Mängi kasutades" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Kon&sool" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Esitusnimekiri" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Audio&keeled" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Subtiitrid" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Heledus:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Toon:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Värviküllastus:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Vä&rvid" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&KMPlayeri seadistamine..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "&Muuda esitusnimekirja kirjet" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Ei tööta" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Puhverdamine" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Esitus" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Salvestaja %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Mängija %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Lahutatud" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Ühendumine" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Mängija protsessi lõpetamine ebaõnnestus." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "M&Player" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Suuruse muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Puhvri muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Asukoha muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indeksi muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Viite URL-i muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Viite muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Alguse muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD keele muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD subtiitrite muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD tiitlite muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD peatükkide muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD raja muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Audio CD raja muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayeri käsk:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Täiendavad käsurea argumendid:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Puhvri suurus:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Uue indeksi loomine, kui võimalik" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Lubab otsida indekseeritud failides (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Üldised valikud" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "&Ice Ape" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Videoseade:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Heliseade:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Laius:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Kõrgus:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Ei käivitata kohe" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Mängima hakatakse alles pärast nupule vajutamist" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Suhe:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Sagedus (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Kavatsed selle seadme allikate menüüst eemaldada.\n" -"Kas tõesti jätkata?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Kinnitus" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Draiver:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "fiktiivne: v4l või bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Seade:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Videoseadme asukoht, nt. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Otsi..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "TV-seade" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televisioon" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Seade on juba olemas." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Seadet ei leitud." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"X Video laiendi põhiport.\n" -"Kui jätta kehtima vaikeväärtus (0), kasutatakse esimest kättesaadavat porti. " -"Kui sul töötab aga mitu XVideo protsessi, tuleks siin anda kasutatav port.\n" -"Vaata täpsemat infot käsu 'xvinfo' väljundist." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Kommunikatsiooniport:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"VDR-iga suhtlemise port. Vaikimisi 2001.\n" -"Kui kasutad muud porti käsu 'vdr' võtmega '-p', tuleb see samuti siin anda." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Mastaap" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "VDR-i vaatamisel kasutatav mastaap" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "La&huta" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR Key Up" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR Key Down" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR Key Back" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR Key Ok" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR Key Setup" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR Key Channels" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR Key Setup" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR Key Red" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR Key Green" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR Key Yellow" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR Key Blue" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR Key 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR Key 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR Key 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR Key 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR Key 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR Key 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR Key 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR Key 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR Key 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR Key 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Masinat ei leitud" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Ühendusest keelduti" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Kohandatud VDR käsk" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"VDR-ile on võimalik edastada käske.\n" -"Kirjuta 'HELP', kui soovid näha kõiki võimalikke käske.\n" -"VDR-i reageerimist näeb konsooliaknas.\n" -"\n" -"VDR käsk:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Esitusnimekiri" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Helitugevus:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "avatav fail" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "nimetu" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "puudub" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[atribuudid]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Näita kõiki" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Seadistused" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Vaated" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Väljund" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Salvestamine" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Väljundpluginad" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Järeltöötlus" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Aken" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Formaat säilitatakse" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Sisselülitamisel säilitatakse akna suuruse\n" -"muutmisel filmi formaat" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Sisselülitamisel lisatakse süsteemsesse salve KMPlayeri ikoon.\n" -"Sellel klõpsates peidetakse KMPlayeri peaaken ja eemaldatakse rakenduse " -"ikoon tegumiribalt." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Suuruse automaatne muutmine video põhjal" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Sisselülitamisel muudab KMPlayer video käivitamisel\n" -"vajaduse korral filmi suurust" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Akna suuruse meeldejätmine väljumisel" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Alati käivitatakse kindla suurusega" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Kordus" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Sisselülitamisel korratakse käesolevat filmi" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Kaadrite vahelejätu lubamine" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Lubab kaadreid vahele jätta audio ja video paremaks sünkroniseerimiseks" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Helitugevuse automaatne määramine käivitamisel" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Uue allika valimisel määratakse helitugevus automaatselt vastavalt " -"helitugevuse määrangule" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Värvide automaatne määramine käivitamisel" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "Filmi alustamisel määratakse värvid vastavalt värviliuguritele" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Juhtimispaneel" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Seadistamisnupu näitamine" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Lisatakse nupp, mis avab seadistusmenüü" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Esitusnimekirja nupu näitamine" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Juhtnuppudele lisatakse esitusnimekirja nupp" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Salvestamisnupu näitamine" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Juhtnuppudele lisatakse salvestamisnupp" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Telerinupu näitamine" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Juhtnuppudele lisatakse telerinupp" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Edasi/tagasiotsingu aeg:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Värvid" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Esitatava elemendi asukoht" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Subtiitrid:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" -"Lisavõimalusena faili asukoht, mis sisaldab ülaltoodud URL-i subtiitreid" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "'Klõps mängimiseks' toetus" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Veebilehekülgede toetus, mis lubavad esitust käivitada" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Kasutatakse filmimängijat:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Võrgu ribalaius" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Mõnikord on võimalik vastavalt bitikiirusele valida erinevate voogude " -"vahel.\n" -"Siin saab määrata, kui palju ribalaiust soovid videole eraldada." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Mõnikord on võimalik vastavalt bitikiirusele valida erinevate voogude " -"vahel.\n" -"Siin saab määrata maksimaalse videole eraldatava ribalaiuse." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Eelistatud bitikiirus:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maks. bitikiirus:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Väljundfail:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Alusta &salvestamist" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Käesolev allikas: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Salvestaja" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automaatne taasesitus" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Ei" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Kui salvestamine on lõpetatud" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Pärast" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Aeg (sek):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Peata salvestamine" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Alusta salvestamist" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Käesolev allikas: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Vorming" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Sama mis allikal" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoderi argumendid:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg argumendid:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Määrab videodraiveri. Soovitatav on XVideo või kui see ei ole toetatud, siis " -"X11, mis on aeglasem." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Videodraiver:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Audiodraiver:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Järeltöötluse filtrid on lubatud" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Järeltöötlus on keelatud TV/DVD vaatamisel" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Kiire" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Blokieemaldus (horisontaalne)" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Automaatne kvaliteet" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Värvuse filtreerimine" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Blokieemaldus (vertikaalne)" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Nurgapuhastusfilter" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Automaatne heledus/kontrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Heledus täisulatuses" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Ajutise müra taandamine" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (lineaarne blending)" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (lineaarne interpolatsioon)" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (kolmanda astme interpolatsioon)" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (mediaan)" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (FFmpeg)" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Mplayeri järeltöötluse vaikefiltrite lubamine" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "Kohandatud järeltöötluse filtrite lubamine (vaata kaarti 'Kohandatud')" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Mplayeri kiire järeltöötluse filtrite lubamine" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filtrit kasutatakse, kui CPU-l võhma jätkub" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Heledust kasutatakse täisulatuses (0...255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Kohandamisvalikud" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Kihilisuse eemaldamine" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Kas lähtestada seadistused?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Soovisid anda kõigile oma seadistusele vaikeväärtused.\n" -"Palun kinnita oma siirast soovi.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Täisekraan" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Mastaap:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Käivita" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Kustuta element" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Faili salvestamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Kustuta element" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stopp" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Kas lähtestada seadistused?" |