summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po1701
1 files changed, 0 insertions, 1701 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
deleted file mode 100644
index edb8730..0000000
--- a/po/et.po
+++ /dev/null
@@ -1,1701 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Estonian
-#
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-23 21:16+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "Esitus"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Paus"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Heli juurde"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Heli maha"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% puhvrist täidetud"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: mängib"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: mängimine peatatud"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Kõige viimane"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Püsivad esitusnimekirjad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "&Uus aken"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Pu&hasta ajalugu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Ava DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Ava VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Ava audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Ava toru..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "Ü&henda"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "K&onsool"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Es&itusnimekiri"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Minimaalne režiim"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Redigeerimisrežiim"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Sünkroniseeri &esitusnimekirjaga"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Näita hüpikmenüüd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Näita keelemenüüd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Hoia alles kõrguse/laiuse suhe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Täisekraan"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts kontroll"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Avab uue rakenduse akna"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Avab olemasoleva faili"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Avab viimati kasutatud faili"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Sulgeb käesoleva allika"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Väljub rakendusest"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Lülitab olekuriba sisse/välja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Lülitab menüüriba sisse/välja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "A&llikas"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD navigaator"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "Lis&a nimekirja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Lisa ude &gruppi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Kopeeri siia"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Rohkem..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD liikumine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Valmis"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "DVD avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "VCD avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Audio CD avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Toru avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Torust lugemine"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Kirjuta käsk, millega audio/videovoog saadetakse standardväljundisse "
-"(stdout).\n"
-"Sealt suunatakse see edasi mängija standardsisendisse.\n"
-"\n"
-"Käsk:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "VDR avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Sissejuhatus"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Faili avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Välju"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Uue akna avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Kõik failid"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Faili avamine"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Faili salvestamine"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Viga faili %1 avamisel.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Faili sulgemine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Väljumine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Näita %1 menüüriba"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Liiguta siia"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Uus grupp"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Kustuta element"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Liiguta üles"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "L&iiguta alla"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Automaatne esitus pärast DVD avamist"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "DVD esitus algab kohe pärast DVD avamist"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD seade:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "DVD seadme asukoht, sul peab olema õigus seadet kasutada (lugeda)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optilised plaadid"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - kompaktaudioplaat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - kompaktvideoplaat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - digitaalvideoplaat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Tiitlid"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Peatükid"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Audio&keel"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Subtiitrid"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Allikas"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Järgmine"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Juur"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "Ü&les"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Automaatne esitus pärast VCD avamist"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "VCD esitus algab kohe pärast VCD avamist"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) seade:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "CD-ROM/DVD seadme asukoht, sul peab olema õigus seda kasutada (lugeda)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Rada "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Rada %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Toru"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Toru - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bind aadress:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Kui sul on mitu võrguseadet, võid piirata ligipääsu"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Jälgitav port:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maks. ühendusi:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maks. koormus (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Ajutine kanalifail:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Kanalifaili suurus (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Vorming:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Mplayeri taasesituseks sobib ainult avi, mpeg ja rm"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Audiokoodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Audio bitikiirus (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Audio diskreetimissagedus (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Videokoodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video bitikiirus (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kvaliteet (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Kaadrisagedus (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Pildigrupi (gop) suurus:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Laius (pikslit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Kõrgus (pikslit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Ligipääs on lubatud:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Üksik IP' või 'algus-IP lõpp-IP' IP vahemike puhul"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Masin/IP või IP vahemik"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Lae"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Käivita"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Teler"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiilid"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Protsessi ffserver lõpetamine ebaõnnestus."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Ffserveri käivitamine ebaõnnestus.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Ffmpegi käivitamine ebaõnnestus."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaatne"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "OSS (Open Sound System)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analoogreaalajasüntesaator (aRts)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK Audio Connection Kit"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "ESD (Enlightened Sound Daemon)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Taustaporgrammi vaikeväärtuse kasutamine"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Esitusnimekirja taust"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Esitusnimekirja esiplaan"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Konsooli taust"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Esitusnimekirja aktiivne element"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Konsooli esiplaan"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Video taust"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Vaateala taust"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Infoakna taust"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Infoakna esiplaan"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Esitusnimekiri"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Infoaken"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Faili %1 ei ole olemas."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Subtiitrifaili %1 ei ole olemas."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Helitugevus on %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Mängi kasutades"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Kon&sool"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Esitusnimekiri"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Audio&keeled"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Subtiitrid"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Heledus:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Toon:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Värviküllastus:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Vä&rvid"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&KMPlayeri seadistamine..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "&Muuda esitusnimekirja kirjet"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Ei tööta"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Puhverdamine"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Esitus"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Salvestaja %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Mängija %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Lahutatud"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Ühendumine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Mängija protsessi lõpetamine ebaõnnestus."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "M&Player"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Suuruse muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Puhvri muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Asukoha muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Indeksi muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Viite URL-i muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Viite muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Alguse muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD keele muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD subtiitrite muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD tiitlite muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD peatükkide muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD raja muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Audio CD raja muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayeri käsk:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Täiendavad käsurea argumendid:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Puhvri suurus:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Uue indeksi loomine, kui võimalik"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Lubab otsida indekseeritud failides (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Üldised valikud"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr "&Ice Ape"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Videoseade:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Heliseade:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Laius:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Kõrgus:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Ei käivitata kohe"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Mängima hakatakse alles pärast nupule vajutamist"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Suhe:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Sagedus (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Kavatsed selle seadme allikate menüüst eemaldada.\n"
-"Kas tõesti jätkata?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Kinnitus"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Draiver:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "fiktiivne: v4l või bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Seade:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Videoseadme asukoht, nt. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Otsi..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "TV-seade"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televisioon"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Seade on juba olemas."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Seadet ei leitud."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"X Video laiendi põhiport.\n"
-"Kui jätta kehtima vaikeväärtus (0), kasutatakse esimest kättesaadavat porti. "
-"Kui sul töötab aga mitu XVideo protsessi, tuleks siin anda kasutatav port.\n"
-"Vaata täpsemat infot käsu 'xvinfo' väljundist."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Kommunikatsiooniport:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"VDR-iga suhtlemise port. Vaikimisi 2001.\n"
-"Kui kasutad muud porti käsu 'vdr' võtmega '-p', tuleb see samuti siin anda."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Mastaap"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "VDR-i vaatamisel kasutatav mastaap"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "La&huta"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR Key Up"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR Key Down"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR Key Back"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR Key Ok"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR Key Setup"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR Key Channels"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR Key Setup"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR Key Red"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR Key Green"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR Key Yellow"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR Key Blue"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR Key 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR Key 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR Key 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR Key 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR Key 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR Key 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR Key 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR Key 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR Key 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR Key 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Masinat ei leitud"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Ühendusest keelduti"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Kohandatud VDR käsk"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"VDR-ile on võimalik edastada käske.\n"
-"Kirjuta 'HELP', kui soovid näha kõiki võimalikke käske.\n"
-"VDR-i reageerimist näeb konsooliaknas.\n"
-"\n"
-"VDR käsk:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Esitusnimekiri"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Helitugevus:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "avatav fail"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "nimetu"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "puudub"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[atribuudid]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Näita kõiki"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Seadistused"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Vaated"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Väljund"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Salvestamine"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Väljundpluginad"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Järeltöötlus"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Aken"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Formaat säilitatakse"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel säilitatakse akna suuruse\n"
-"muutmisel filmi formaat"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel lisatakse süsteemsesse salve KMPlayeri ikoon.\n"
-"Sellel klõpsates peidetakse KMPlayeri peaaken ja eemaldatakse rakenduse "
-"ikoon tegumiribalt."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Suuruse automaatne muutmine video põhjal"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel muudab KMPlayer video käivitamisel\n"
-"vajaduse korral filmi suurust"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Akna suuruse meeldejätmine väljumisel"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Alati käivitatakse kindla suurusega"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Kordus"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Sisselülitamisel korratakse käesolevat filmi"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Kaadrite vahelejätu lubamine"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Lubab kaadreid vahele jätta audio ja video paremaks sünkroniseerimiseks"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Helitugevuse automaatne määramine käivitamisel"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Uue allika valimisel määratakse helitugevus automaatselt vastavalt "
-"helitugevuse määrangule"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Värvide automaatne määramine käivitamisel"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "Filmi alustamisel määratakse värvid vastavalt värviliuguritele"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Juhtimispaneel"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Seadistamisnupu näitamine"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Lisatakse nupp, mis avab seadistusmenüü"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Esitusnimekirja nupu näitamine"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Juhtnuppudele lisatakse esitusnimekirja nupp"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Salvestamisnupu näitamine"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Juhtnuppudele lisatakse salvestamisnupp"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Telerinupu näitamine"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Juhtnuppudele lisatakse telerinupp"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Edasi/tagasiotsingu aeg:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Asukoht:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Esitatava elemendi asukoht"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Subtiitrid:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-"Lisavõimalusena faili asukoht, mis sisaldab ülaltoodud URL-i subtiitreid"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "'Klõps mängimiseks' toetus"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Veebilehekülgede toetus, mis lubavad esitust käivitada"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Kasutatakse filmimängijat:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Võrgu ribalaius"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Mõnikord on võimalik vastavalt bitikiirusele valida erinevate voogude "
-"vahel.\n"
-"Siin saab määrata, kui palju ribalaiust soovid videole eraldada."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Mõnikord on võimalik vastavalt bitikiirusele valida erinevate voogude "
-"vahel.\n"
-"Siin saab määrata maksimaalse videole eraldatava ribalaiuse."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Eelistatud bitikiirus:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maks. bitikiirus:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Väljundfail:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Alusta &salvestamist"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Käesolev allikas: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Salvestaja"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Automaatne taasesitus"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Ei"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Kui salvestamine on lõpetatud"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Pärast"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Aeg (sek):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Peata salvestamine"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Alusta salvestamist"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Käesolev allikas: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Vorming"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Sama mis allikal"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoderi argumendid:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg argumendid:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Määrab videodraiveri. Soovitatav on XVideo või kui see ei ole toetatud, siis "
-"X11, mis on aeglasem."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Videodraiver:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Audiodraiver:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Järeltöötluse filtrid on lubatud"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Järeltöötlus on keelatud TV/DVD vaatamisel"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Kiire"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Blokieemaldus (horisontaalne)"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Automaatne kvaliteet"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Värvuse filtreerimine"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Blokieemaldus (vertikaalne)"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Nurgapuhastusfilter"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Automaatne heledus/kontrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Heledus täisulatuses"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Ajutise müra taandamine"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (lineaarne blending)"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (lineaarne interpolatsioon)"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (kolmanda astme interpolatsioon)"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (mediaan)"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (FFmpeg)"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Mplayeri järeltöötluse vaikefiltrite lubamine"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr "Kohandatud järeltöötluse filtrite lubamine (vaata kaarti 'Kohandatud')"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Mplayeri kiire järeltöötluse filtrite lubamine"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filtrit kasutatakse, kui CPU-l võhma jätkub"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Heledust kasutatakse täisulatuses (0...255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Kohandamisvalikud"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Kihilisuse eemaldamine"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Kas lähtestada seadistused?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Soovisid anda kõigile oma seadistusele vaikeväärtused.\n"
-"Palun kinnita oma siirast soovi.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Täisekraan"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Mastaap:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Käivita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Kustuta element"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Faili salvestamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Kustuta element"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stopp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Kas lähtestada seadistused?"