diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1724 |
1 files changed, 0 insertions, 1724 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index ad5d5a9..0000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,1724 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Français -# traduction de kmplayer.po en Français -# translation of kmplayer.po to -# -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003, 2004. -# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003. -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004, 2005. -# Yannick Torres <[email protected]>, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005. -# Yannick Torrès <[email protected]>, 2006, 2007. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-27 12:10+0100\n" -"Last-Translator: Yannick Torrès <[email protected]>\n" -"Language-Team: Français <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,Yannick Torrès" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Lecture" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arrêt" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Augmenter le volume" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Diminuer le volume" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% du cache rempli" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer : lecture en cours" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer : arrêt de la lecture" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Le plus récent" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Listes de lecture persistantes" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nou&velle fenêtre" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Effacer l'&historique" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Ouvrir un DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Ouvrir un VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Ouvrir un CD audio" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Ouvrir un tube..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Connecter" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsole" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "&Liste de lecture" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Mode minimaliste" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150 %" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Mode édition" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "&Synchronisation avec la liste de lecture" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Montrer le menu" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Montrer le menu de sélection de langue" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Conserver le rapport largeur/hauteur" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "Plein &écran" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Contrôle d'&arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Ouvre un fichier existant" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Ouvre un fichier récemment utilisé" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Ferme la source actuelle" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Quitte l'application" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Active / désactive la barre d'état" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Active / désactive la barre de menu" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "S&ource" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Navigateur &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "CD &audio" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Ajouter à la liste" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Ajouter dans un nouveau &groupe" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copier ici" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&idéo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Plus..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Navigation DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Ouverture du DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Ouverture du VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Ouverture d'un CD audio..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Ouverture du tube..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Lire du tube" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Saisissez une commande qui enverra un flux audio / vidéo sur la sortie " -"standard. Elle sera redirigée vers l'entrée standard d'un lecteur.\n" -"\n" -"Commande :" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Ouverture du VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Intro" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Ouverture du fichier..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Sortie" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Ouverture d'une nouvelle fenêtre..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tous les fichiers" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer le fichier" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Erreur lors de l'ouverture du fichier %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fermeture du fichier..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Fermeture..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Afficher la barre de menu avec %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Déplacer ici" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Nouveau groupe" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Effacer l'élément" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Monter" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "&Descendre" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Lire automatiquement après l'ouverture d'un DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Commence à lire le DVD juste après l'avoir ouvert" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Lecteur de DVD : " - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Chemin vers votre lecteur de DVD, vous devez avoir les droits de lecture sur " -"ce périphérique" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Disques optiques" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Compact Disque Audio" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Compact Disque Vidéo" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Disque Vidéo Digital" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Titres" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Chapitres" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Langue de la piste audio" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Sous-titres" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "Navigation DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Racine" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "Plus ha&ut" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Lire automatiquement après l'ouverture d'un VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Commence à lire le VCD juste après l'avoir ouvert" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Lecteur de VCD (CD-Rom) : " - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Chemin vers votre lecteur de CD-Rom / DVD, vous devez avoir les droits de " -"lecture sur ce périphérique" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Piste " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD audio" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Piste %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Tube" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Tube - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Adresse d'écoute :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces réseaux, vous pouvez limiter l'accès" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Port à écouter : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Nombre maximal de connexions : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Bande passante maximale (kbit) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Fichier d'alimentation provisoire :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Taille du fichier d'alimentation (en ko) :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" -"Seuls l'avi, le mpeg et le rm fonctionnent pour la lecture avec mplayer" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Codec audio : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Débit audio (kbit) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Fréquence audio (Hz) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Codec vidéo : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Débit vidéo (kbit) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Qualité (1-31) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Images par seconde (Hz) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Taille du GOP :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Largeur (pixels) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Hauteur (pixels) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Autoriser l'accès depuis :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "« IP seule » ou « IP de début IP de fin » pour les plages d'IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Hôte / IP ou plage d'IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Diffusion" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Impossible de terminer le processus ffserver." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Impossible de démarrer ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Impossible de démarrer ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Automatique" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-Time Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "Kit de connexion audio JACK" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Utiliser les valeurs par défaut du backend" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Couleur d'arrière-plan de la liste de lecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Couleur de premier-plan de la liste de lecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Couleur d'arrière-plan de la console" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Couleur de l'élément courant de la liste de lecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Couleur de premier-plan de la console" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Couleur d'arrière-plan de la vidéo" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'espace de visualisation" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Couleur d'arrière-plan de la fenêtre d'information" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Couleur de premier-plan de la fenêtre d'information" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Liste de lecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Fenêtre d'information" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Le fichier de sous-titres %1 n'existe pas." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Le volume est %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "Jouer a&vec" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Con&sole" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Liste de lecture" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Langue de la piste audio" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Sous-titres" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste :" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosité :" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Teinte :" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation :" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Cou&leurs" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Configurer KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Éditer l'élément &de la liste de lecture" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Actuellement à l'arrêt" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Mise en mémoire tampon" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Lecture" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Enregistreur %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Lecteur %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecter" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Impossible de terminer le processus du lecteur." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Chaîne de taille :" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Chaîne de cache :" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Chaîne de position" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Chaîne d'index :" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Chaîne d'URL référence :" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Chaîne de référence :" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Chaîne de démarrage :" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Chaîne de langue DVD :" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Chaîne de sous-titre DVD :" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Chaîne de titre DVD :" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Chaîne de chapitre DVD :" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Chaîne de piste VCD :" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Masque pour les pistes du CD audio" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Commande MPlayer :" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Arguments additionnels pour la ligne de commande : " - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Taille du cache : " - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "ko" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Construire un nouvel index lorsque c'est possible" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Autorise la recherche dans les fichiers indexés (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Périphérique vidéo : " - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Périphérique audio : " - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nom : " - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur : " - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur : " - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Ne pas lire tout de suite" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Ne commencer à lire qu'après avoir appuyé sur le bouton « Lecture »" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norme : " - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Fréquence (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'enlever ce périphérique du menu « source ».\n" -"Continuer ?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Pilote : " - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l ou bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique : " - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Chemin vers votre carte TV, par exemple /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Rechercher..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "Périphérique TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Télévision" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV : " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Le périphérique est déjà présent." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Aucun périphérique trouvé." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Port XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Le port de base de l'extension X Video.\n" -"Si le choix par défaut (0) est laissé, le premier port disponible sera " -"utilisé. Cependant, si vous avez plusieurs instances XVideo, vous aurez peut-" -"être besoin d'indiquer ici le port à utiliser.\n" -"Consultez la sortie de la commande « xvinfo » pour plus d'informations." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Port de communication :" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Le port de communication avec VDR. Par défaut, il s'agit du port 2001.\n" -"Si vous utilisez un autre port, avec l'option « -p » de « vdr », vous devez " -"l'indiquer ici." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Échelle" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Aspects à utiliser lors de l'affichage de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Dé&connecter" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "Touche haut de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "Touche bas de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "Touche retour de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "Touche Ok de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "Touche configuration de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Touche canaux de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Touche menu de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Touche rouge de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Touche verte de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Touche jaune de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Touche bleue de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Touche 0 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Touche 1 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Touche 2 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Touche 3 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Touche 4 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Touche 5 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Touche 6 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Touche 7 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Touche 8 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Touche 9 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Hôte non trouvé" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Connexion refusée" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Commande VDR personnalisée" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Vous pouvez passer des commandes à VDR.\n" -"Saisissez « HELP » pour voir la liste des commandes disponibles.\n" -"Vous pouvez voir la réponse de VDR dans la fenêtre de la console.\n" -"\n" -"Commande VDR :" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Liste de lecture" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume : " - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "fichier à ouvrir" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[attributs]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copier vers le presse-papiers" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Tout montrer" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Allure" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Enregistrement en cours" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Modules de sortie" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Post-traitement" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Conserver le rapport de taille" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Lorsque cette case est cochée, la vidéo conserve ses proportions\n" -"lorsque la fenêtre est redimensionnée" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Placer dans la boîte à miniatures" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Lorsque cette case est cochée, une icône de KMPlayer sera ajoutée dans la " -"boîte à miniatures.\n" -"Lorsque vous cliquerez dessus, la fenêtre principale de KMPlayer sera cachée " -"et le bouton KMPlayer de la barre des tâches sera supprimé." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Ajuster automatiquement aux dimensions de la vidéo" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Lorsque cette case est cochée, KMPlayer redimensionnera\n" -"la fenêtre aux dimensions de la vidéo lors du démarrage de la vidéo" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Enregistrer la taille de la fenêtre en quittant" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Toujours démarrer à une taille fixe" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Boucle" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Fait tourner la vidéo actuelle en boucle" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Autoriser le saut d'images" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Autoriser le saut d'images pour une meilleure synchronisation audio et vidéo" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Régler automatiquement le volume au démarrage" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Lorsqu'une nouvelle source est sélectionnée, le volume sera réglé en accord " -"avec le contrôleur de volume." - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Régler automatiquement les couleurs au démarrage" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Lorsqu'une vidéo commence, les couleurs seront réglées en accord avec le " -"contrôleur de couleurs" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Panneau de contrôle" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Afficher le bouton de configuration" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Ajouter un bouton qui affichera un menu de configuration" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Afficher le bouton de liste de lecture" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Ajouter un bouton de liste de lecture aux boutons de contrôle" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Afficher le bouton d'enregistrement" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Ajouter un bouton d'enregistrement aux boutons de contrôle" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Afficher le bouton de diffusion" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Ajouter un bouton de diffusion aux boutons de contrôle" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Intervalle d'avance / retour rapide :" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Emplacement de l'élément à jouer" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Sous-titres :" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" -"Emplacement optionnel du fichier contenant les sous-titres de l'URL ci-" -"dessous" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Activer la prise en charge du « Cliquez pour lire »" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Support des pages WEB ayant une image de démarrage" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Utiliser le lecteur de vidéos :" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Bande passante du réseau" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Quelques fois, il est possible de choisir entre plusieurs flux pour un débit " -"particulier.\n" -"Cette option définit la quantité de bande passante que vous voulez allouer " -"pour la vidéo." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Quelques fois, il est possible de choisir entre plusieurs flux pour un débit " -"particulier.\n" -"Cette option définit la quantité de bande passante que vous pouvez allouer " -"pour la vidéo." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Débit préféré :" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "ko/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Bande passante maximale :" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Fichier de sortie :" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Démarrer l'en®istrement" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Source actuelle : " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Enregistreur" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Lecture automatique" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Non" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Lorsque l'enregistrement est terminé" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "A&près" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Temps (secondes) :" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Arrêter l'enregistrement" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Démarrer l'enregistrement" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Source actuelle : " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Identique à la source" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Arguments de MEncoder :" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Arguments de FFMpeg :" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Règle le pilote vidéo. XVideo est recommandé s'il est pris en charge, X11 " -"étant plus lent." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Pilote vidéo : " - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Pilote audio : " - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Activer l'usage des filtres de post-traitement" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" -"Désactiver l'usage des filtres de post-traitement pour la TV et les DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Dégagement horizontal" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Qualité automatique" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Filtrage de la chrominance" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Dégagement vertical" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Filtre de rendu" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Luminosité / contraste automatique" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Étendre la luminance à la gamme complète" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Réducteur de bruit temporel :" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Désentrelacement par mélange linéaire" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Désentrelacement par interpolation linéaire" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Désentrelacement par interpolation cubique" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Désentrelacement médian" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Désentrelacement FFmpeg" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Activer les filtres de post-traitement par défaut de mplayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Activer les filtres de post-traitement personnalisés (voir l'onglet " -"« Préréglages personnalisés »)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Activer les filtres de post-traitement rapides de mplayer" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Le filtre est utilisé s'il y a assez de puissance CPU disponible" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Étend la luminance à la gamme complète (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Préréglages personnalisés" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Désentrelacement" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Réinitialiser les paramètres ?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'écraser tous vos paramètres avec ceux par défaut.\n" -"Veuillez confirmer.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Échelle :" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Démarrer" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Effacer l'élément" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Enregistrer le fichier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Effacer l'élément" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Arrêt" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Réinitialiser les paramètres ?" |