diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1714 |
1 files changed, 0 insertions, 1714 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index ca0663c..0000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,1714 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <[email protected]>, 2003. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-27 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "Le&játszás" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Szünet" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "Á&llj" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "A hangerő csökkentése" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "A hangerő csökkentése" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% gyorsítótár-telítettség" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: lejátszás" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: a lejátszás leállítása" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Legújabb" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Megmaradó lejátszólisták" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Ú&j ablak" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Az előzmények tör&lése" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "DVD megnyi&tása" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "VCD megnyi&tása" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "Hang-CD megnyi&tása" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "Cső megny&itása..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Csatlakozás" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "Kon&zol" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "L&ejátszólista" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Egyszerű mód" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Szerkesztési mód" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Szinkr&onizálás a lejátszólistával" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Felbukanó menü megjelenítése" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Nyelv&választó menü megjelenítése" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "A kép&arány megőrzése" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Teljes képernyős mód" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "aRts-&vezérlő" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Megnyit egy már létező fájlt" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Egy nemrég használt fájl megnyitása" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Bezárja az aktuális fájlt" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Kilépés az alkalmazásból" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Az állapotsor engedélyezése/letiltása" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "A menüsor ki-be kapcsolása" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Kész." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "F&orrás" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD-navigátor" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Hang-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "H&ozzáadás a listához" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Hozzáadás új &csoportban" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "Másolás &ide" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "&Videó" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Egyéb..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD-navigáció..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Kész" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "VCD megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Hang-CD megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Cső megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Olvasás csőből" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Adjon meg egy parancsot, amely hang-és képanyagot küld a standard\n" -"kimenetre. Ezeket az adatokat fogadja a lejátszóprogram a standard " -"bemeneten.\n" -"\n" -"Parancs:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Bemutató" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Fájl megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Kilépés" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Minden fájl" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Fájl megnyitása" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Fájl mentése" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Hiba történt a következő fájl megnyitásakor: %1\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "A fájl bezárása..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Kilépés..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "A menüsor megjelenítése - %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Mozgatás ide" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Új csoport" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Törlés" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Felfelé" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "&Lefelé" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "A lejátszás automatikus megkezdése DVD megnyitásakor" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "A program automatikusan megkezdi a megnyitott DVD-k lejátszását" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD-eszköz:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "A DVD-eszköz elérési útja, olvasási jog szükséges hozzá" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optikai lemezek" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "Hang-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "Video-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "Sza&kaszok" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "Fe&jezetek" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "H&angsávok" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "Feli&ratok" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Következő" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Gyökér" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Fel" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "A lejátszás automatikus elkezdése VCD megnyitásakor" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "A lejátszás automatikusan elkezdődik egy VCD megnyitásakor" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CD-ROM)-eszköz:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "A CD-ROM/DVD-eszköz elérési útja, írási jogosultság szükséges hozzá" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Szám " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Hang-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "%1. szám" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Cső" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Cső - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Kapcsolódási cím:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" -"Ha több hálózati kártya található a gépben, itt korlátozható a hozzáférés" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Port:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "A kapcsolatok max. száma:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maximális sávszélesség (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Ideiglenes adagolási fájl:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Adagolási fájlméret (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formátum:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Csak AVI, MPEG és RM formátum használható visszajátszáshoz" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Hangmeghajtó:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "A hang bitrátája (kbit/s):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "A hang mintavételi frekvenciája (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Videokodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video-bitráta (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Minőség (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "A képkockák száma (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "A 'gop' mérete:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Szélesség (képpont):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Magasság (képppont):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Hozzáférés engedélyezése innen:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Cím' vagy 'Kezdőcím Zárócím' alakú IP-cím vagy -címtartomány" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Gépnév/IP-cím vagy -címtartomány" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Betöltés" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Indítás" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Sugárzás" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilok" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Nem sikerült bezárni az ffserver folyamatot." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Nem sikerült elindítani az ffserver folyamatot.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Nem sikerült elindítani az ffmpeg folyamatot." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Automatikus" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "OSS" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "aRts" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK Audio Connection Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ESD" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "ALSA 0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "ALSA 0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "A lejátszómotor alapértelmezése" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "A lejátszólista háttérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "A lejátszólista előtérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "A konzol háttérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "A lejátszólista aktív elemeinek színe" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "A konzol előtérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "A videóanyag háttérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "A nézeti terület háttérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Az információs ablak háttérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Az információs ablak előtérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Lejátszólista" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Információs ablak" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Nem létezik %1 nevű fájl." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Nem létezik %1 nevű feliratfájl." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Hangerő: %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "Lejátszás &ezzel" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Kon&zol" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "L&ejátszólista" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "H&angok" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "Feli&ratok" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontraszt:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Fényerő:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Árnyalat:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Telítettség:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Színe&k" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "A KMPlayer b&eállítása..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "A lejátszólista egy &elemének szerkesztése" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Nem fut" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Pufferelés" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Lejátszás" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Felvevő %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Lejátszó %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Nincs kapcsolat" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Csatlakozás" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Nem sikerült bezárni a lejátszási folyamatot." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "A méret mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "A gyorstár mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "A pozíció mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indexminta" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "A hivatkozási URL mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "A hivatkozás mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "A kezdet mintája:" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "A DVD-nyelvek mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "A DVD-feliratok mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "A DVD-szakaszok mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "A DVD-fejezetek mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "A VCD-sávok mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "A hang-CD számainak mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer-parancs:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "További parancssori argumentumok:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "A gyorsítótár mérete:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Új index létrehozása, ha lehetséges" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Engedélyezi a keresést indexelt fájlokban (pl. AVI-kban)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Videomeghajtó:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Hangmeghajtó:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Szélesség:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Nem kell azonnal elkezdeni a lejátszást" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "A lejátszás csak a Lejátszás gomb lenyomása után kezdődjön" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Csatorna" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekvencia (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Az eszköz el lesz távolítva a Forrás menüből.\n" -"Folytatni szeretné a műveletet?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Megerősítés" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Meghajtó:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l vagy bsdbt848 lehet" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "A videoeszköz elérési útja, pl. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Keresés..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "TV-eszköz:" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televízió" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Az eszköz már fel van véve." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Nem található eszköz." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TV-kereső" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo-port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Az XVideo kiterjesztés alapportja.\n" -"Ha az alapértelmezésen marad (0), az első szabad port lesz felhasználva. Ha " -"több XVideo-példány aktív a gépen, akkor esetleg szükség lehet egy konkrét " -"port megadására.\n" -"Részletes információ kapható az 'xvinfo' parancs kiadásával." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Kommunikációs port:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"A VDR kommunikációs portja. Az alapértelmezett érték: 2001.\n" -"Ha más portot használ a vdr '-p' opciójánál, azt itt is meg kell adni." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Képarány" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "VDR nézése esetén a képarány" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "A kapcsolat &bontása" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR - Felfelé" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR - Lefelé" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR - Vissza" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR - OK" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR - Beállítás" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR - Csatornák" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR - Menü" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR - Vörös" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR - Zöld" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR - Sárga" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR - Kék" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR - 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR - 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR - 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR - 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR - 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR - 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR - 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR - 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR - 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR - 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "A gép nem található" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "A csatlakozás nem engedélyezett" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Egyéni VDR-parancs" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Parancsokat lehet átadni a VDR-nek.\n" -"A 'HELP' beírásával listázhatók ki a parancsok.\n" -"A VDR válasza a konzolablakban látható.\n" -"\n" -"VDR-parancs:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Lejátszólista" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Hangerő:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "a megnyitandó fájl" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "névtelen" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "nincs" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[attribútumok]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "Másolás a &vágólapra" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Minden meg&jelenítése" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "A KMPlayer beállításai" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Megjelenés" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Felvétel" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Kimeneti bővítőmodulok" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Utófeldolgozás" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Ablak" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "A képarány megőrzése" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, ablak átméretezésekor a\n" -"program megőrzi a képarányt" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Dokkolás a paneltálcába" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Ha ez be van jelölve, a KMPlayer ikonja meg fog jelenni a paneltálcán.\n" -"Ha rákattint erre az ikonra, a KMPlayer főablaka és feladatlista-bejegyzése " -"elrejtődik." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Automatikus méretezés a videó méretére" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Ha ez be van jelölve, videólejátszás kezdetekor\n" -"az ablak felveszi a videó méretét" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Az ablakméret elmentése kilépéskor" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Rögzített méret használata" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Végtelenített lejátszás" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "A film végtelenített módon lesz lejátszva" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Képkocka-eldobás engedélyezése" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"A képkocka-kihagyás engedélyezése a jobb kép- és hangszinkronizáció érdekében" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "A hangerő automatikus beállítása programinduláskor" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Új forrás kiválasztásakor a hangerő be lesz állítva a hangerőbeállításnál " -"megadott értékekre" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "A színek automatikus beállítása induláskor" - -#: pref.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"A lejátszás megkezdésekor a színek a csúszkákkal beállított értékekre állnak " -"be" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Vezérlőpult" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Beállítás gomb megjelenítése" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Beállítás gomb felvétele a vezérlőgombok közé" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Lejátszólista gomb megjelenítése" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Lejátszólista gomb felvétele a vezérlőgombok közé" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Felvétel gomb megjelenítése" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Felvétel gomb felvétele a vezérlőgombok közé" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Sugárzás gomb megjelenítése" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Sugárzás gomb felvétele a vezérlőgombok közé" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Léptetési idő előre- ill. hátrafelé:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "A lejátszandó elem helye" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Felirat:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "A fenti URL-hez tartozó feliratfájl címe (opcionális)" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "A 'Lejátszás kattintásra' funkció engedélyezése" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Indítóképes weboldalak kezelése" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Videólejátszó használata:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Hálózati sávszélesség" - -#: pref.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Néha lehet választani több sugárzás közül egy bitráta kiválasztásával.\n" -"Itt lehet megadni a videólejátszás preferált sávszélességét." - -#: pref.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Néha lehet választani több sugárzás közül egy bitráta kiválasztásával.\n" -"Itt lehet megadni a videólejátszás max. sávszélességét." - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Preferált bitráta:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maximális bitráta:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Kimeneti fájl:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "A felvétel elke&zdése" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Az aktuális forrás: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Felvevő" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automatikus lejátszás" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Nem" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "Am&ikor a felvétel befejeződött" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Utána" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Idő (s):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "A felvétel leállítása" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "A felvétel megkezdése" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Az aktuális forrás: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Ugyanaz, mint a forrás" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "A Mencoder argumentumai:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Az FFMpeg argumentumai:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"A videomeghajtó beállítása. XVideo az ajánlott érték, ha az nem használható, " -"akkor a lassabb X11Shm-et célszerű választani." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Videomeghajtó:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Hangmeghajtó:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Az utófeldolgozási szűrők bekapcsolása" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "TV/DVD nézésekor az utófeldolgozás letiltása" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Gyors" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Vízszintes blokkmentesítés" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Automatikus minőségbeállítás" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Krominancia-szűrés" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Függőleges blokkmentesítés" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Dering-szűrő" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Automatikus fényesség és kontraszt" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "A luminancia kiterjesztése a teljes tartományra" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Ideiglenes zajcsökkentő" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Lineáris kevert váltottsor-megszüntetés" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Lineáris interpolációs váltottsor-megszüntetés" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Harmadfokú interpolációs váltottsor-megszüntetés" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Medián váltottsor-megszüntetés" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg váltottsor-megszüntetés" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Bekapcsolja az MPlayer alapértelmezett utófeldolgozási szűrőit" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Egyéni utófeldolgozási szűrők használata (lásd az Egyéni alapérték lapot)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Az MPlayer gyors utófeldolgozási szűrőinek bekapcsolása" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Ha van elég CPU-teljesítmény, a program használja a szűrőt" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Kiterjeszti a luminanciát a teljes tartományra (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Egyéni érték" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Váltottsor-megszüntetés" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Alapállapotba szeretné hozni a beállításokat?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"A mostani beállítások felül lesznek írva az alapértelmezett értékekkel.\n" -"Biztosan ezt szeretné?\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyős mód" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Méret:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Indítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Törlés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Fájl mentése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Törlés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Á&llj" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Alapállapotba szeretné hozni a beállításokat?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "Ha van elég CPU-teljesítmény, a program használja a szűrőt" |