diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1702 |
1 files changed, 0 insertions, 1702 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po deleted file mode 100644 index 164d0e9..0000000 --- a/po/nb.po +++ /dev/null @@ -1,1702 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to -# translation of nb.po to -# -# Alexander Nicolaysen Sørnes <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. -# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-11 11:07+0100\n" -"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Alexander N. Sørnes" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "Spi&ll av" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Øk volum" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Senk volum" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% hurtigminnefyll" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: spiller av" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: stopp avspilling" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "URL" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "INTERNETT" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Mest nylig" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Varige spillelister" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nytt &vindu" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Tøm &historikk" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Åpne DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Åpne VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Åpne lyd-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Åpne rør . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Koble til" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "K&onsoll" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Spill&eliste" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimal modus" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "R&edigeringsmodus" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Synkroniser &med spilleliste" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Vis oppsprettmeny" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Vis språkmeny" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Behold bredde/høyde-forhold" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Fullskjerm" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts-kontroller" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Åpner et nytt programvindu" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Åpner en fil" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Åpner en nylig brukt fil" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Lukker den gjeldende kilden" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Avslutter programmet" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Viser/Skjuler statuslinjen" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Viser/Skjuler menylinjen" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Klar" - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Kilde" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD-navigerer" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Lyd-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "Legg &til i listen" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Legg til i ny &gruppe" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Kopier her" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Mer . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD-navigering . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Åpner DVD . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Åpner VCD . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Åpner lyd-CD . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Åpner rør . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Les fra rør" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Skriv inn en kommando som gir en lyd-/video-strøm\n" -" til 'stdout'. Dette overføres i rør til en spillers 'stdin'.\n" -" \n" -"Kommando:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Åpner VDR . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Introduksjon" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Åpner fil . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Avslutt" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Åpner et nytt programvindu . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle filer" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Lagre fil" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Klarte ikke åpne fila «%1».\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Lukker fil . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutter . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Vis menylinje med «%1»" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Flytt her" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Ny gruppe" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Slett element" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Flytt opp" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Flytt &ned" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Spill av automatisk etter åpning av DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Start spilling av DVD rett etter at den er åpnet" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD-enhet:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Sti til DVD-enheten, som du må ha leserettigheter til" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optiske plater" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Kompakt lydplate" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Kompakt videoplate" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Digital videoplate" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Titler" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Kapitler" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Lydspråk" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "Undertek&ster" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVD-navingering" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Neste" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Rot" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Opp" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Spill av automatisk etter åpning av VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Start avspilling automatisk etter åpning av VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CD-ROM)-enhet:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Sti til CD-ROM-/DVD-enheten, som du må ha leserettigheter til" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Spor " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyd-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Spor %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Rør" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Rør - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bindeadresse:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Du kan begrense tilgang hvis du har flere nettverksenheter" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Lytteport:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Høyeste antall forbindelser:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Høyeste båndbredde (kb):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Midlertidig fôringsfil:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Størrelse på fôringsfil (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Kun «avi», «mpeg» og «rm» virker for mplayer-avspilling" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Lydkodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Bitrate for lyd (kb):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Prøvesamlingsrate for lyd (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Videokodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Bitrate for video (kb):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kvalitet (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Bildefrekvens (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Størrelse på bildegrupper:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Bredde (piksler):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Høyde (piksler):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Tillat tilgang fra:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "«Enkel IP» eller «Start-IP slutt-IP» for IP-rekker" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Vert/IP eller IP-rekke" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Last" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Kringkaster" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiler" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Klarte ikke avslutte «ffserver»-prosess." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Klarte ikke starte «ffserver».\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Klarte ikke starte «ffmpeg»." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FF-tjener" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Åpne lydsystem" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer (SDL)" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-Time Synthesizer (ARTS)" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK-lydtilkoblingsverktøy" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon (ESD)" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5 (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9 (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Bruk tjeners standardverdier" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo (XV)" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Spillelistebakgrunn" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Spillelisteforgrunn" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Konsollbakgrunn" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Aktivt element i spilleliste" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Konsollforgrunn" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Videobakgrunn" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Bakgrunn for visningsområde" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Bakgrunn for informasjonsvindu" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Forgrunn for informasjonsvindu" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Spilleliste" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Informasjonsvindu" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Feil «%1» finnes ikke." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Undertekstfila «%1» finnes ikke." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Volumet er %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "S&pill av med" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Kon&soll" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Spi&lleliste" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Lyd-&språk" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Undertekster" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Lysstyrke:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Nyanse:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Metning:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&Farger" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Oppsett av KMPlayer . . ." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Rediger &punkt i spillelisten" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Kjører ikke" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffrer" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Spiller av" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Tar opp %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Spiller %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Koblet fra" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Kobler til" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Klarte ikke avslutte spillerprosess." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Størrelsemønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Mellomlagermønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Posisjonsmønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indeksmønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Referanse-URL-mønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Referanse-mønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Start-mønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Mønster for DVD-språk" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Mønster for DVD-undertekster" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Mønster for DVD-titler" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Mønster for DVD-kapitler" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Mønster for VCD-spor" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Mønster for lyd-CD-spor" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer-kommando:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Ytterligere kommandolinjeargumenter:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Mellomlagerstørrelse:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Bygg ny indeks når mulig" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Tillat søking i indekserte filer (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle innstillinger" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Videoenhet:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Lydenhet:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Ikke spill av automatisk" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Ikke start avspilling for «Spill av»-knappen brukes" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekvens (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Iferd med å fjerne denne enheten fra kildemenyen.\n" -"Fortsette?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekreft" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "«dummy», «v4l» eller «bsdbt848»" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Sti til videoenheten, for eksempel «/dev/video0»" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Søk . . ." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "«tv»-enhet" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Fjernsyn" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Enheten finnes allerede." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Ingen enhet funnet." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TV-søker" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo-port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Portbasen til X Video-utvidelsen.\n" -"Standardverdien (0) bruker første tilgjengelige port. Hvis du har flere " -"XVideo-instanser bør du oppgi porten som skal brkue sher.\n" -"Se utdataen fra «xvinfo» for mer informasjon" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Kommunikasjonsport:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Kommunikasjonsport med VDR. Standard er 2001.\n" -"Hvis du bruker en annen port, med innstillingen «-p» i «vdr», må du oppgi " -"den her også." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:#" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Aspektforhold brukt når VDR vises" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Koble &fra" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR tast opp" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR tast ned" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR tast tilbake" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR tast OK" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR tast oppsett" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR tast kanaler" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR tast meny" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR tast rød" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR tast grønn" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR tast gul" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR tast blå" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR tast 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR tast 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR tast 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR tast 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR tast 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR tast 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR tast 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR tast 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR tast 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR tast 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Vert ikke funnet" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Tilkobling nektet" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Selvvalgt VDR-kommando" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Du kan gi kommandoer til VDR.\n" -"Skriv «HELP» for å se en liste over tilgjengelige kommandoer.\n" -"Du kan se VDRs svar i konsollvinduet.\n" -"\n" -"VDR-kommando:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Spilleliste" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volum:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "åpne fil" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "uten navn" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[attributter]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopier til utklippstavlen" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Vi&s alt" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Utseende" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Utdata" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Opptak" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Utdata-tilleggsmoduler" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Etterbehandling" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Vindu" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Behold størrelsforhold" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Hvis dette er på beholder filmer størrelsesforholdet\n" -"når vindusstørrelsen endres" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Vis i systemkurven" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Dette viser et KMPlayer-ikon i systemkurven.\n" -"Hvis det trykkes på skjules KMPlayers hovedvindu og knappen på oppgavelinjen." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Automatisk størrelsesendring til videostørrelsen" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Når dette er skrudd på endres vinduets størrelse til videoens\n" -"størrelse når videoen starter" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Husk vindustørrelse ved avslutting" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Start alltid med fast størrelse" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Løkke" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Spill gjeldende film på nytt automatis" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Tillat å hoppe over bilder" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "Tillat å hoppe over bilder for med lyd- og videosynkronisering" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Endre volum ved oppstart" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Når det velges en ny kilde endres volumet i henhold til volumkontrollen" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Sett opp farger automatisk ved start" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "Når en film starter, settes fargene etter fargekontrollene" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Kontrollpanel" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Vis oppsettsknapp" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Legg til en knapp som viser en oppsettsmeny" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Vis spillelisteknapp" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Legg til en spillelisteknapp blant kontrollknappene" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Vis opptaksknapp" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Legg en til en opptaksknapp blant kontrollknappene" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Vis kringkastingsknapp" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Legg til en kringkastingsknapp blant kontrollknappene" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Søketid for spoling framover/bakover:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Plassering:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Plasseringen til det spillbare elementet" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Undertekst:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" -"Valgfri plassering til en fil som inneholder undertekstene til URL-en ovenfor" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Skru på støtte for «Trykk for å spille av»" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Støtte for internettsider som har et startbilde" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Bruk filmavspiller:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Nettverksbåndbredde" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Noen ganger er det mulig å velge mellom forskjellige strømmer med " -"forskjellige bitrater.\n" -"Denne innstillingen angir hvor mye båndbredde du har lyst til å brukde til " -"video" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Noen ganger er det mulig å velge mellom forskjellige strømmer med " -"forskjellige bitrater.\n" -"Denne innstililngen angir hvor mye båndbredde du kan bruke på video" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Foretrukket bitrate:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kb/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Høyeste bitrate:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Utfil:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Start &opptak" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Gjeldende kilde: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Opptaker" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automatisk avspilling" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Nei" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Når opptaket er ferdig" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Etterpå" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Tid (sekunder):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Stopp opptak" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Start opptak" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Gjeldende kilde:" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Samme som kilde" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Selvvalgt" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Argumenter til MEncoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Argumenter til FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Angir videodriveren. «XVideo» anbefales, og «X11» hvis denne ikke er " -"tilgjengelig." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Videodriver:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Lyddriver." - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Skru på bruk av etterbehandlingsfiltre" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Skru av bruk av etterbehandlingsfiltre for TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Rask" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Vannrett deblokking" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Automatisk kvalitet" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Gulningsfiltrering" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Loddrett deblokking" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Dering-filter" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Automatisk lysstyrke/kontrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Stekker lysstyrke til full rekkevidde" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Verdslig støyreduserer" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Avfletter med lineær blanding" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Avfletter med lineær interpolering" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Avfletter med kubisk interpolering" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Median-avfletter" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFMpeg-avfletter" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Skru på MPlayers standard etterbehandlingsfiltre" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Skru på selvvalgte etterbehandlingsfiltre (Se fanen «Selvvalgt " -"forhåndsinnstilling»)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Skru på MPlayers raske etterbehandlingsfiltre" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filteret brukes hvis det er nok prosessorkraft" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Strekker lysstyrke til full rekkevidde (0.255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Selvvalgt forhåndsinnstilling" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Avfletting" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Tilbakestille innstillinger?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Iferd med å bytte alle innstillingene tilbake til standardverdier.\n" -"Bekreft.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Skaler:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Start" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Slett element" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Lagre fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Slett element" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stopp" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Tilbakestille innstillinger?" |