summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/cs/messages/kcm_knemo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/cs/messages/kcm_knemo.po')
-rw-r--r--translations/cs/messages/kcm_knemo.po566
1 files changed, 0 insertions, 566 deletions
diff --git a/translations/cs/messages/kcm_knemo.po b/translations/cs/messages/kcm_knemo.po
deleted file mode 100644
index 4a273fe..0000000
--- a/translations/cs/messages/kcm_knemo.po
+++ /dev/null
@@ -1,566 +0,0 @@
-# translation of kcm_knemo.po to Czech
-# translation of kcm_knemo.po to
-#
-# Klara Cihlarova <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Jakub Friedl <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:12+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:100
-msgid ""
-"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
-"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
-"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
-"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
-"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
-"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
-"CheckBox."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:531
-msgid "Add new interface"
-msgstr "Vložit nové rozhraní"
-
-#: configdialog.cpp:532
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
-"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Zadejte jméno rozhraní, která má být monitorováno.\n"
-"Obvykle něco jako 'eth1', 'wlan2' nebo 'ppp0'."
-
-#: configdialog.cpp:1066
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: configdialog.cpp:1067
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: configdialog.cpp:1068
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: configdialog.cpp:1069
-msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
-
-#: configdialog.cpp:1070
-msgid "IP-Address"
-msgstr "IP adresa"
-
-#: configdialog.cpp:1071
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Síťová maska"
-
-#: configdialog.cpp:1072
-msgid "HW-Address"
-msgstr "HW adresa"
-
-#: configdialog.cpp:1073
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Všesměrová adresa"
-
-#: configdialog.cpp:1074
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Výchozí brána"
-
-#: configdialog.cpp:1075
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "PtP adresa"
-
-#: configdialog.cpp:1076
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Obdržené pakety"
-
-#: configdialog.cpp:1077
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Odeslané pakety"
-
-#: configdialog.cpp:1078
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Obdržené Byty"
-
-#: configdialog.cpp:1079
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Zaslané Byty"
-
-#: configdialog.cpp:1080
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Rychlost stahování"
-
-#: configdialog.cpp:1081
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Rychlost odesílání"
-
-#: configdialog.cpp:1082
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: configdialog.cpp:1083
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: configdialog.cpp:1084
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvence"
-
-#: configdialog.cpp:1085
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Rychlost"
-
-#: configdialog.cpp:1086
-msgid "Access Point"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:1087
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Kvalita připojení"
-
-#: configdialog.cpp:1088
-msgid "Nickname"
-msgstr "Přezdívka"
-
-#: configdialog.cpp:1089
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrování"
-
-#: configdlg.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "R&ozhraní"
-
-#: configdlg.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Add a new interface"
-msgstr "Vložit nové rozhraní"
-
-#: configdlg.ui:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
-"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
-"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Toto je seznam ikon, které si přejete monitorovat.\n"
-"Používejte jména srozumitelná příkazu 'ifconfig',\n"
-"např. 'eth0', 'wlan0' nebo 'ppp0'."
-
-#: configdlg.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected interface"
-msgstr "Smazat vybrané rozhraní"
-
-#: configdlg.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "&Context Menu"
-msgstr "Kontext Nabídkabluetooth "
-
-#: configdlg.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "&Display custom entries in context menu"
-msgstr "&Zobrazit v kontextové nabídce vlastní položky"
-
-#: configdlg.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Kořen"
-
-#: configdlg.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Menu text"
-msgstr "Text nabídky"
-
-#: configdlg.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-#: configdlg.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Přidat novou položku"
-
-#: configdlg.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Odstranit vybranou položku"
-
-#: configdlg.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry up"
-msgstr "Posunout zvolenou položku nahoru"
-
-#: configdlg.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry down"
-msgstr "Posunout zvolenou položku dolů"
-
-#: configdlg.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Misce&llaneous"
-msgstr "&Různé"
-
-#: configdlg.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: configdlg.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can enter an alias for the interface.\n"
-"It will be used in the tooltip of the system\n"
-"tray icon for better differentiation of the\n"
-"icons."
-msgstr ""
-"Pro rozhraní můžete zadat alias.\n"
-"Tento alias pak bude pro lepší\n"
-"orientaci mezi zařízeními použit\n"
-"při zobrazení v panelu."
-
-#: configdlg.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon when &not connected"
-msgstr "Skrýt iko&nu nepřipojeného zařízení"
-
-#: configdlg.ui:280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface is not connected. \n"
-"When reconnected the icon will be shown again."
-msgstr ""
-"Pokud tuto volbu zvolíte, skryjí se ikony\n"
-"nepřipojených zařízení. Po připojení se ikona\n"
-"opět zobrazí."
-
-#: configdlg.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon &when not existing"
-msgstr "Skrýt ikonu ne&existujícího zařízení"
-
-#: configdlg.ui:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface does not exist. \n"
-"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
-"created and destroyed, for example interfaces\n"
-"of bluetooth adaptors."
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte tuto volbu, nezobrazí se ikony\n"
-"neexistujících zařízení. Tato volba je užitečná\n"
-"v případě, že používáte dynamicky vytvářená\n"
-"rozhraní např. bluetooth adaptéry."
-
-#: configdlg.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "Activate statistics"
-msgstr "Aktivovat statistiky"
-
-#: configdlg.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Traffic activity threshold:"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
-"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
-"and outgoing traffic all the time."
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:367
-#, no-c-format
-msgid " packets/s"
-msgstr " pakety/s"
-
-#: configdlg.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Iconset:"
-msgstr "Ikony:"
-
-#: configdlg.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: configdlg.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: configdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-#: configdlg.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezdrátová technologie"
-
-#: configdlg.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "&ToolTip"
-msgstr "&Tipy"
-
-#: configdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
-"tooltips \n"
-"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Upozornění: Při vložení informací specifických pro bezdrátové připojení\n"
-"se informace objeví pouze u bezdrátového zařízení a ne u standardních "
-"rozhraní.</b>"
-
-#: configdlg.ui:497
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
-msgstr "Odstranit vybranou položku ze seznamu zobrazených informací"
-
-#: configdlg.ui:525
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
-msgstr "Přidat vybranou položku do seznamu zobrazených informací"
-
-#: configdlg.ui:557
-#, no-c-format
-msgid "Display:"
-msgstr "Zobrazení:"
-
-#: configdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Dostupné:"
-
-#: configdlg.ui:583
-#, no-c-format
-msgid "&Misc"
-msgstr "Růz&né"
-
-#: configdlg.ui:594
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Oznámení"
-
-#: configdlg.ui:605
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Sounds && Events..."
-msgstr "Na&stavit zvuky&& události..."
-
-#: configdlg.ui:615
-#, no-c-format
-msgid "Update interval"
-msgstr "Interval aktualizace"
-
-#: configdlg.ui:626
-#, no-c-format
-msgid "Update interface information every"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: configdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
-"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
-"load but slow reaction on changes."
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:667
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiky"
-
-#: configdlg.ui:678
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: configdlg.ui:686
-#, no-c-format
-msgid "Statistics are stored in the following directory:"
-msgstr "Statistiky jsou uloženy v adresáři:"
-
-#: configdlg.ui:699
-#, no-c-format
-msgid "Save statistics every"
-msgstr "Vždy ukládat statistiky"
-
-#: configdlg.ui:737
-#, no-c-format
-msgid "Backend"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:748
-#, no-c-format
-msgid "Use the following backend"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:764
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: configdlg.ui:829
-#, no-c-format
-msgid "Traffic &Plotter"
-msgstr "Graf &provozu"
-
-#: configdlg.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Měřítko"
-
-#: configdlg.ui:862
-#, no-c-format
-msgid "Pixel per time period:"
-msgstr "Pixelů za čas:"
-
-#: configdlg.ui:870
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Ma&ximální hodnota:"
-
-#: configdlg.ui:892
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &range detection"
-msgstr "Automatické z&jištění rozsahu"
-
-#: configdlg.ui:908
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "&Minimální hodnota:"
-
-#: configdlg.ui:921
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: configdlg.ui:932
-#, no-c-format
-msgid "&Labels"
-msgstr "&Popisky"
-
-#: configdlg.ui:940
-#, no-c-format
-msgid "Top &bar"
-msgstr "Horní &lišta"
-
-#: configdlg.ui:948
-#, no-c-format
-msgid "Fo&nt size:"
-msgstr "&Velikost písma:"
-
-#: configdlg.ui:975
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Čáry"
-
-#: configdlg.ui:1000
-#, no-c-format
-msgid "&Distance:"
-msgstr "V&zdálenost:"
-
-#: configdlg.ui:1011
-#, no-c-format
-msgid "Vertic&al lines"
-msgstr "&Vertikální"
-
-#: configdlg.ui:1019
-#, no-c-format
-msgid "V&ertical lines scroll"
-msgstr "Vertikální posun"
-
-#: configdlg.ui:1041
-#, no-c-format
-msgid "Co&unt:"
-msgstr "Poč&et:"
-
-#: configdlg.ui:1052
-#, no-c-format
-msgid "Hori&zontal lines"
-msgstr "&Horizontální"
-
-#: configdlg.ui:1062
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Barvy"
-
-#: configdlg.ui:1073
-#, no-c-format
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Vertikální čáry:"
-
-#: configdlg.ui:1105
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Pozadí:"
-
-#: configdlg.ui:1121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Horizontální čáry:"
-
-#: configdlg.ui:1129
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing traffic:"
-msgstr "Odchozí:"
-
-#: configdlg.ui:1137
-#, no-c-format
-msgid "Incoming traffic:"
-msgstr "Příchozí:"
-
-#: configdlg.ui:1155
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Provoz"
-
-#: configdlg.ui:1166
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w incoming traffic"
-msgstr "Zobrazit &příchozí"
-
-#: configdlg.ui:1174
-#, no-c-format
-msgid "Show &outgoing traffic"
-msgstr "Zobrazit &odchozí"