diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/kcm_knemo/ar.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/kcm_knemo/ar.po | 548 |
1 files changed, 548 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/kcm_knemo/ar.po b/translations/messages/kcm_knemo/ar.po new file mode 100644 index 0000000..902868c --- /dev/null +++ b/translations/messages/kcm_knemo/ar.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Arabic +# +# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 16:01+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n" +"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on " +"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry " +"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</" +"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to " +"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> " +"CheckBox." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "أضف واجهة جديدة" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"الرجاء إدخال إسم الواجهة اللتي تريد مراقبتها.\n" +"يجب أن يكون شيء ما مثل 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "الواجهة" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "الأسم البديل" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "زمن التشغيل" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "قناع الشبكة الفرعية" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "عنوان العتاد" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "عنوان البث" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "البوابة الإفتراضية" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "العنوان نقطة-إلى-نقطة" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "الحزمات المنزلة" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "الحزمات المرسلة" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "البايتات المنزلة" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "البايتات المرسلة" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "سرعة التنزيل" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "سرعة التحميل" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "النمط" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "الذبذبة" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "معدل البِت" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "نقطة الإتصال" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "جودة الإرتباط" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "الإسم المستعار" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "التشفير" + +#: configdlg.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "إستعمل KNemo لمراقبة واجهاتك" + +#: configdlg.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "ال&واجهات" + +#: configdlg.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "أضف واجهة جديدة" + +#: configdlg.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"هذه لائحة الأيقونات اللتي تريد مراقبتها. الرجاء\n" +"إستعمال الأسماء المفهومة من الأمر 'ifconfig',\n" +"مثلاً 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." + +#: configdlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "أمحي الواجهة المختارة" + +#: configdlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "قائمة ال&سياق" + +#: configdlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&أعرض الخانات المعتادة في قائمة السياق" + +#: configdlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "الجذر" + +#: configdlg.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "نص القائمة" + +#: configdlg.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "الأمر" + +#: configdlg.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "أضف خانة جديدة" + +#: configdlg.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "أمحي الخانة المحددة" + +#: configdlg.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "أنقل الخانة المحددة إلى الأعلى" + +#: configdlg.ui:225 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "أنقل الخانة المحددة إلى الأسفل" + +#: configdlg.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "ال&متفرقات" + +#: configdlg.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "الأسم البديل:" + +#: configdlg.ui:264 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" + +#: configdlg.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "أخفي الأيقونة إذا &لم يكن هناك إتصال" + +#: configdlg.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" + +#: configdlg.ui:315 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "أخفي الأيقونة &إذا لم يكن موجود" + +#: configdlg.ui:318 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" + +#: configdlg.ui:332 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "نشط الأحصائيات" + +#: configdlg.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "عتبة نشاط حركة السير:" + +#: configdlg.ui:351 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out " +"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming " +"and outgoing traffic all the time." +msgstr "" + +#: configdlg.ui:367 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " حزمات/ث" + +#: configdlg.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "مجموعة الأيقونات:" + +#: configdlg.ui:399 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "راقب" + +#: configdlg.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "المرماز الهاتفي" + +#: configdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "الشبكة" + +#: configdlg.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "اللاسلكي" + +#: configdlg.ui:457 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&تلميحة الأدوات" + +#: configdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the " +"tooltips \n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" + +#: configdlg.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "أحذف الخانة المحددة من لائحة عرض المعلومات" + +#: configdlg.ui:525 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "أنسخ الخانة المحددة إلى لائحة عرض المعلومات." + +#: configdlg.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "الشاشة:" + +#: configdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "المتوفر:" + +#: configdlg.ui:583 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&متفرقات" + +#: configdlg.ui:594 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "ال&تبليغات" + +#: configdlg.ui:605 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&إعداد الأصوات و الأحداث..." + +#: configdlg.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "فترة التحديث" + +#: configdlg.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "حدِث معلومات الواجهة كلّ" + +#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "ث" + +#: configdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means " +"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU " +"load but slow reaction on changes." +msgstr "" + +#: configdlg.ui:667 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "الإحصائيات" + +#: configdlg.ui:678 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: configdlg.ui:686 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "يتمّ حفظ الإحصائيات في المجلّد التالي:" + +#: configdlg.ui:699 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "إحفظ الإحصائيات كلّ" + +#: configdlg.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "الطرف الخلفي" + +#: configdlg.ui:748 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "إستعمل الطرف الخلفي التالي" + +#: configdlg.ui:764 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" + +#: configdlg.ui:829 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&راسمة حركة السير" + +#: configdlg.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "المقياس" + +#: configdlg.ui:862 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "نقطة رسومية بفترة الزمن:" + +#: configdlg.ui:870 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "القيمة ال&قصوى:" + +#: configdlg.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "إكتشاف تلقائي لل&نطاق" + +#: configdlg.ui:908 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "القيمة ال&أدنى:" + +#: configdlg.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: configdlg.ui:932 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "ال&علامات" + +#: configdlg.ui:940 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "ال&شريط الأعلى" + +#: configdlg.ui:948 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "قياس الم&حرف:" + +#: configdlg.ui:975 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "الخطوط" + +#: configdlg.ui:1000 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "ال&مسافة:" + +#: configdlg.ui:1011 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "الخطوط ال&عامودية" + +#: configdlg.ui:1019 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "تمرير الخطوط العام&ودية" + +#: configdlg.ui:1041 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "ال&عدّ:" + +#: configdlg.ui:1052 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "الخطوط ال&أفقية:" + +#: configdlg.ui:1062 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "ال&ألوان" + +#: configdlg.ui:1073 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "الخطوط العامودية:" + +#: configdlg.ui:1105 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "الخلفية:" + +#: configdlg.ui:1121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "الخطوط الأفقية:" + +#: configdlg.ui:1129 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "حركة السير الخارج:" + +#: configdlg.ui:1137 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "حركة السير الداخل:" + +#: configdlg.ui:1155 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "حركة السير" + +#: configdlg.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "أ&عرض حركة السير الداخل" + +#: configdlg.ui:1174 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "أعرض حركة السير ال&خارج" |