diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/kcm_knemo/ja.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/kcm_knemo/ja.po | 132 |
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/translations/messages/kcm_knemo/ja.po b/translations/messages/kcm_knemo/ja.po index 2723da6..112ff48 100644 --- a/translations/messages/kcm_knemo/ja.po +++ b/translations/messages/kcm_knemo/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_knemo\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" @@ -206,37 +206,37 @@ msgstr "メニューテキスト" msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: configdlg.ui:169 +#: configdlg.ui:166 #, no-c-format msgid "Add a new entry" msgstr "新規エントリを追加" -#: configdlg.ui:186 +#: configdlg.ui:180 #, no-c-format msgid "Remove the selected entry" msgstr "選択したエントリを削除" -#: configdlg.ui:214 +#: configdlg.ui:208 #, no-c-format msgid "Move the selected entry up" msgstr "選択したエントリを上に移動" -#: configdlg.ui:225 +#: configdlg.ui:219 #, no-c-format msgid "Move the selected entry down" msgstr "選択したエントリを下に移動" -#: configdlg.ui:237 +#: configdlg.ui:231 #, no-c-format msgid "Misce&llaneous" msgstr "その他(&L)" -#: configdlg.ui:256 +#: configdlg.ui:250 #, no-c-format msgid "Alias:" msgstr "エイリアス:" -#: configdlg.ui:264 +#: configdlg.ui:258 #, no-c-format msgid "" "You can enter an alias for the interface.\n" @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "" "インターフェースのエイリアスを入力してください。複数のアイコンを区別しやすく" "するために、この名前をシステムトレイアイコンのツールチップに表示します。" -#: configdlg.ui:277 +#: configdlg.ui:271 #, no-c-format msgid "Hide icon when ¬ connected" msgstr "接続していないときはアイコンを表示しない(&N)" -#: configdlg.ui:280 +#: configdlg.ui:274 #, no-c-format msgid "" "When selected the icon for this interface will be\n" @@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "" "このオプションを選択すると、このインターフェースが接続していないときは、対応" "するアイコンが非表示になります。接続すると、アイコンが再び表示されます。" -#: configdlg.ui:315 +#: configdlg.ui:309 #, no-c-format msgid "Hide icon &when not existing" msgstr "存在しないときはアイコンを表示しない(&W)" -#: configdlg.ui:318 +#: configdlg.ui:312 #, no-c-format msgid "" "When selected the icon for this interface will be\n" @@ -280,17 +280,17 @@ msgstr "" "アイコンが非表示になります。これは、例えば Bluetooth アダプタのインターフェー" "スのように、動的に作成されたり消滅するインターフェースに適しています。" -#: configdlg.ui:332 +#: configdlg.ui:326 #, no-c-format msgid "Activate statistics" msgstr "統計を有効にする" -#: configdlg.ui:348 +#: configdlg.ui:342 #, no-c-format msgid "Traffic activity threshold:" msgstr "トラフィック活動のしきい値:" -#: configdlg.ui:351 +#: configdlg.ui:345 #, no-c-format msgid "" "Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out " @@ -301,42 +301,42 @@ msgstr "" "します。KNemo が常に受信/送信トラフィックを表示しないように、値を高く設定して" "ください。" -#: configdlg.ui:367 +#: configdlg.ui:361 #, no-c-format msgid " packets/s" msgstr " パケット/秒" -#: configdlg.ui:393 +#: configdlg.ui:387 #, no-c-format msgid "Iconset:" msgstr "アイコンセット:" -#: configdlg.ui:399 +#: configdlg.ui:393 #, no-c-format msgid "Monitor" msgstr "モニタ" -#: configdlg.ui:404 +#: configdlg.ui:398 #, no-c-format msgid "Modem" msgstr "モデム" -#: configdlg.ui:409 +#: configdlg.ui:403 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: configdlg.ui:414 +#: configdlg.ui:408 #, no-c-format msgid "Wireless" msgstr "ワイヤレス" -#: configdlg.ui:457 +#: configdlg.ui:451 #, no-c-format msgid "&ToolTip" msgstr "ツールチップ(&T)" -#: configdlg.ui:468 +#: configdlg.ui:462 #, no-c-format msgid "" "<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the " @@ -347,57 +347,57 @@ msgstr "" "ます。\n" "標準的なインターフェースのツールチップには表示されません。" -#: configdlg.ui:497 +#: configdlg.ui:491 #, no-c-format msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" msgstr "選択した項目を表示する情報のリストから削除します。" -#: configdlg.ui:525 +#: configdlg.ui:519 #, no-c-format msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." msgstr "選択した項目を表示する情報のリストに追加します。" -#: configdlg.ui:557 +#: configdlg.ui:551 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "表示する情報:" -#: configdlg.ui:573 +#: configdlg.ui:567 #, no-c-format msgid "Available:" msgstr "利用可能:" -#: configdlg.ui:583 +#: configdlg.ui:577 #, no-c-format msgid "&Misc" msgstr "その他(&M)" -#: configdlg.ui:594 +#: configdlg.ui:588 #, no-c-format msgid "&Notifications" msgstr "通知(&N)" -#: configdlg.ui:605 +#: configdlg.ui:599 #, no-c-format msgid "&Configure Sounds && Events..." msgstr "サウンドとイベントを設定(&C)..." -#: configdlg.ui:615 +#: configdlg.ui:609 #, no-c-format msgid "Update interval" msgstr "更新間隔" -#: configdlg.ui:626 +#: configdlg.ui:620 #, no-c-format msgid "Update interface information every" msgstr "インターフェースの情報を更新する間隔" -#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727 +#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721 #, no-c-format msgid "s" msgstr "秒" -#: configdlg.ui:657 +#: configdlg.ui:651 #, no-c-format msgid "" "How often should KNemo poll for interface information. Lower number means " @@ -408,163 +408,163 @@ msgstr "" "が大きくなりますが、変化が素早く反映されます。値を大きくすると、CPU 負荷は小" "さくなりますが、変化に対する反応が遅くなります。" -#: configdlg.ui:667 +#: configdlg.ui:661 #, no-c-format msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: configdlg.ui:678 +#: configdlg.ui:672 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: configdlg.ui:686 +#: configdlg.ui:680 #, no-c-format msgid "Statistics are stored in the following directory:" msgstr "統計を保存するディレクトリ:" -#: configdlg.ui:699 +#: configdlg.ui:693 #, no-c-format msgid "Save statistics every" msgstr "統計を保存する間隔" -#: configdlg.ui:737 +#: configdlg.ui:731 #, no-c-format msgid "Backend" msgstr "バックエンド" -#: configdlg.ui:748 +#: configdlg.ui:742 #, no-c-format msgid "Use the following backend" msgstr "以下のバックエンドを使う" -#: configdlg.ui:764 +#: configdlg.ui:758 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "説明:" -#: configdlg.ui:829 +#: configdlg.ui:823 #, no-c-format msgid "Traffic &Plotter" msgstr "トラフィックプロッタ(&P)" -#: configdlg.ui:840 +#: configdlg.ui:834 #, no-c-format msgid "Scale" msgstr "目盛" -#: configdlg.ui:862 +#: configdlg.ui:856 #, no-c-format msgid "Pixel per time period:" msgstr "時間当たりのピクセル数:" -#: configdlg.ui:870 +#: configdlg.ui:864 #, no-c-format msgid "Ma&ximum value:" msgstr "最大値(&X):" -#: configdlg.ui:892 +#: configdlg.ui:886 #, no-c-format msgid "Automatic &range detection" msgstr "自動レンジ検出(&R)" # ACCELERATOR changed by translator -#: configdlg.ui:908 +#: configdlg.ui:902 #, no-c-format msgid "&Minimum value:" msgstr "最小値(&Y):" -#: configdlg.ui:921 +#: configdlg.ui:915 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: configdlg.ui:932 +#: configdlg.ui:926 #, no-c-format msgid "&Labels" msgstr "ラベル(&L)" -#: configdlg.ui:940 +#: configdlg.ui:934 #, no-c-format msgid "Top &bar" msgstr "トップバー(&B)" -#: configdlg.ui:948 +#: configdlg.ui:942 #, no-c-format msgid "Fo&nt size:" msgstr "フォントサイズ(&N):" -#: configdlg.ui:975 +#: configdlg.ui:969 #, no-c-format msgid "Lines" msgstr "線" -#: configdlg.ui:1000 +#: configdlg.ui:994 #, no-c-format msgid "&Distance:" msgstr "間隔(&D):" -#: configdlg.ui:1011 +#: configdlg.ui:1005 #, no-c-format msgid "Vertic&al lines" msgstr "縦線(&A)" -#: configdlg.ui:1019 +#: configdlg.ui:1013 #, no-c-format msgid "V&ertical lines scroll" msgstr "縦線のスクロールを有効にする(&E)" -#: configdlg.ui:1041 +#: configdlg.ui:1035 #, no-c-format msgid "Co&unt:" msgstr "本数(&U):" -#: configdlg.ui:1052 +#: configdlg.ui:1046 #, no-c-format msgid "Hori&zontal lines" msgstr "横線(&Z)" -#: configdlg.ui:1062 +#: configdlg.ui:1056 #, no-c-format msgid "&Colors" msgstr "色(&C)" -#: configdlg.ui:1073 +#: configdlg.ui:1067 #, no-c-format msgid "Vertical lines:" msgstr "縦線:" -#: configdlg.ui:1105 +#: configdlg.ui:1099 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "背景:" -#: configdlg.ui:1121 +#: configdlg.ui:1115 #, no-c-format msgid "Horizontal lines:" msgstr "横線:" -#: configdlg.ui:1129 +#: configdlg.ui:1123 #, no-c-format msgid "Outgoing traffic:" msgstr "送信トラフィック:" -#: configdlg.ui:1137 +#: configdlg.ui:1131 #, no-c-format msgid "Incoming traffic:" msgstr "受信トラフィック:" -#: configdlg.ui:1155 +#: configdlg.ui:1149 #, no-c-format msgid "Traffic" msgstr "トラフィック" -#: configdlg.ui:1166 +#: configdlg.ui:1160 #, no-c-format msgid "Sho&w incoming traffic" msgstr "受信トラフィックを表示(&W)" -#: configdlg.ui:1174 +#: configdlg.ui:1168 #, no-c-format msgid "Show &outgoing traffic" msgstr "送信トラフィックを表示(&O)" |