summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR')
-rw-r--r--translations/pt_BR/messages/kcm_knemo.po298
1 files changed, 115 insertions, 183 deletions
diff --git a/translations/pt_BR/messages/kcm_knemo.po b/translations/pt_BR/messages/kcm_knemo.po
index 26aa9e9..e4ffc2f 100644
--- a/translations/pt_BR/messages/kcm_knemo.po
+++ b/translations/pt_BR/messages/kcm_knemo.po
@@ -9,39 +9,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 21:23-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: configdialog.cpp:100
msgid ""
"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
-"<ol>"
-"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>"
-"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>"
-"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>"
-"Command</b>;</li>"
-"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>"
-"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>"
-"Root</b> CheckBox."
+"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
+"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
+"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
+"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
+"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
+"CheckBox."
msgstr ""
"<p>Nessa área você pode adicionar entradas personalizadas no seu menu de "
-"contexto: "
-"<ol>"
-"<li>marque a opção <b>Visualizar informações personalizadas no menu de "
-"contexto</b>;</li>"
-"<li>pressione o botão <b>Adicionar</b> para adicionar uma nova entrada na "
-"lista;</li>"
-"<li>Edite a entrada dando um duplo clique na coluna do <b>Texto do Menu</b> "
-"e <b>Comando</b>;</li>"
-"<li>Inicie do passo 2 para cada nova entrada</li>.</ol>"
-"Se você precisar executar o comando como root, selecione a caixa <b>Root</b>."
+"contexto: <ol><li>marque a opção <b>Visualizar informações personalizadas no "
+"menu de contexto</b>;</li><li>pressione o botão <b>Adicionar</b> para "
+"adicionar uma nova entrada na lista;</li><li>Edite a entrada dando um duplo "
+"clique na coluna do <b>Texto do Menu</b> e <b>Comando</b>;</li><li>Inicie do "
+"passo 2 para cada nova entrada</li>.</ol>Se você precisar executar o comando "
+"como root, selecione a caixa <b>Root</b>."
#: configdialog.cpp:531
msgid "Add new interface"
@@ -151,26 +158,22 @@ msgstr "Apelido"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"
-#. i18n: file configdlg.ui line 24
-#: rc.cpp:3
+#: configdlg.ui:24
#, no-c-format
msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
msgstr "Use KNemo para monitorar suas interfaces"
-#. i18n: file configdlg.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: configdlg.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Interfaces"
msgstr "&Interfaces"
-#. i18n: file configdlg.ui line 58
-#: rc.cpp:10
+#: configdlg.ui:58
#, no-c-format
msgid "Add a new interface"
msgstr "Adicionar uma nova interface"
-#. i18n: file configdlg.ui line 68
-#: rc.cpp:13
+#: configdlg.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
@@ -181,80 +184,67 @@ msgstr ""
"use nomes que possam ser entendidos pelo comando 'ifconfig',\n"
"como por exemplo 'eth0', 'wlan0' ou 'ppp0'."
-#. i18n: file configdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:19
+#: configdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Delete the selected interface"
msgstr "Remover a inteface selecionada"
-#. i18n: file configdlg.ui line 89
-#: rc.cpp:22
+#: configdlg.ui:89
#, no-c-format
msgid "&Context Menu"
msgstr "Menu de &Contexto"
-#. i18n: file configdlg.ui line 100
-#: rc.cpp:25
+#: configdlg.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Display custom entries in context menu"
msgstr "&Visualizar informações personalizadas no menu de contexto"
-#. i18n: file configdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:28
+#: configdlg.ui:106
#, no-c-format
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#. i18n: file configdlg.ui line 117
-#: rc.cpp:31
+#: configdlg.ui:117
#, no-c-format
msgid "Menu text"
msgstr "Texto do menu"
-#. i18n: file configdlg.ui line 128
-#: rc.cpp:34
+#: configdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#. i18n: file configdlg.ui line 169
-#: rc.cpp:39
+#: configdlg.ui:169
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Adicionar uma nova entrada"
-#. i18n: file configdlg.ui line 186
-#: rc.cpp:44
+#: configdlg.ui:186
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Remover a entrada selecionada"
-#. i18n: file configdlg.ui line 214
-#: rc.cpp:48
+#: configdlg.ui:214
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Move a entrada selecionada para cima"
-#. i18n: file configdlg.ui line 225
-#: rc.cpp:52
+#: configdlg.ui:225
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Move a entrada selecionada para baixo"
-#. i18n: file configdlg.ui line 237
-#: rc.cpp:55
+#: configdlg.ui:237
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Diversos"
-#. i18n: file configdlg.ui line 256
-#: rc.cpp:58
+#: configdlg.ui:256
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Apelido:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 267
-#: rc.cpp:61
+#: configdlg.ui:264
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@@ -267,14 +257,12 @@ msgstr ""
"sistema, para uma melhor diferenciação entre os ícones\n"
"do painel."
-#. i18n: file configdlg.ui line 277
-#: rc.cpp:67
+#: configdlg.ui:277
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Ocultar o ícone qua&ndo desconectado"
-#. i18n: file configdlg.ui line 282
-#: rc.cpp:70
+#: configdlg.ui:280
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@@ -285,14 +273,12 @@ msgstr ""
"ocultado quando a interface não estiver conectada. \n"
"Quando reconectar, o ícone será mostrado novamente."
-#. i18n: file configdlg.ui line 315
-#: rc.cpp:75
+#: configdlg.ui:315
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Ocultar o ícone quando ine&xistente"
-#. i18n: file configdlg.ui line 322
-#: rc.cpp:78
+#: configdlg.ui:318
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@@ -307,78 +293,67 @@ msgstr ""
"criadas e destruídas, como por exemplo as interfaces\n"
"dos adaptadores bluetooth."
-#. i18n: file configdlg.ui line 332
-#: rc.cpp:85
+#: configdlg.ui:332
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Ativar Estatísticas"
-#. i18n: file configdlg.ui line 348
-#: rc.cpp:88
+#: configdlg.ui:348
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Limite de atividade do tráfego:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 351
-#: rc.cpp:91
+#: configdlg.ui:351
#, no-c-format
msgid ""
-"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all "
-"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and "
-"outgoing traffic all the time."
+"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
+"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
+"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
"Use isto para redes com ruído alto, isto é, com muitos pacotes entrando e "
-"saindo toda hora. Configure este valor algo o suficiente, e assim o KNemo não "
-"mostrará o tráfego de entrada e saída toda hora."
+"saindo toda hora. Configure este valor algo o suficiente, e assim o KNemo "
+"não mostrará o tráfego de entrada e saída toda hora."
-#. i18n: file configdlg.ui line 367
-#: rc.cpp:94
+#: configdlg.ui:367
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " pacotes/s"
-#. i18n: file configdlg.ui line 393
-#: rc.cpp:97
+#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Iconset:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 399
-#: rc.cpp:100
+#: configdlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#. i18n: file configdlg.ui line 404
-#: rc.cpp:103
+#: configdlg.ui:404
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#. i18n: file configdlg.ui line 409
-#: rc.cpp:106
+#: configdlg.ui:409
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#. i18n: file configdlg.ui line 414
-#: rc.cpp:109
+#: configdlg.ui:414
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Sem fio"
-#. i18n: file configdlg.ui line 457
-#: rc.cpp:112
+#: configdlg.ui:457
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Dica"
-#. i18n: file configdlg.ui line 469
-#: rc.cpp:115
+#: configdlg.ui:468
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips "
-"\n"
+"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
+"tooltips \n"
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
msgstr ""
"<b>Nota: Ao adicionar informações especificas da interface wireless, a "
@@ -386,267 +361,224 @@ msgstr ""
"das mesmas só estará disponível para dispositivos wireless e invisíveis nas "
"dicas de interfaces padrão.</b>"
-#. i18n: file configdlg.ui line 497
-#: rc.cpp:120
+#: configdlg.ui:497
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Remover a entrada selecionada da lista de informações exibidas"
-#. i18n: file configdlg.ui line 525
-#: rc.cpp:124
+#: configdlg.ui:525
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Adicionar a entrada selecionada na lista de informações exibidas."
-#. i18n: file configdlg.ui line 557
-#: rc.cpp:127
+#: configdlg.ui:557
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Visualizador:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 573
-#: rc.cpp:130
+#: configdlg.ui:573
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Disponibilidade:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 583
-#: rc.cpp:133
+#: configdlg.ui:583
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Diversos"
-#. i18n: file configdlg.ui line 594
-#: rc.cpp:136
+#: configdlg.ui:594
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "Notificações"
-#. i18n: file configdlg.ui line 605
-#: rc.cpp:139
+#: configdlg.ui:605
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Configurar Sons && Eventos..."
-#. i18n: file configdlg.ui line 615
-#: rc.cpp:142
+#: configdlg.ui:615
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Atualizar intervalo"
-#. i18n: file configdlg.ui line 626
-#: rc.cpp:145
+#: configdlg.ui:626
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Atualizar as informações da interface a cada"
-#. i18n: file configdlg.ui line 654
-#: rc.cpp:148 rc.cpp:166
+#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
-#. i18n: file configdlg.ui line 657
-#: rc.cpp:151
+#: configdlg.ui:657
#, no-c-format
msgid ""
-"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more "
-"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but "
-"slow reaction on changes."
+"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
+"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
+"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
-"A freqüência com o KNemo deve buscar e mostrar informações sobre a interface. "
-"Um número baixo significa mais carga na CPU, porém maior reação em caso de "
-"mudanças. Um número maior significa menos carga para CPU porém uma reação mais "
-"lenta."
+"A freqüência com o KNemo deve buscar e mostrar informações sobre a "
+"interface. Um número baixo significa mais carga na CPU, porém maior reação "
+"em caso de mudanças. Um número maior significa menos carga para CPU porém "
+"uma reação mais lenta."
-#. i18n: file configdlg.ui line 667
-#: rc.cpp:154
+#: configdlg.ui:667
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#. i18n: file configdlg.ui line 678
-#: rc.cpp:157
+#: configdlg.ui:678
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file configdlg.ui line 686
-#: rc.cpp:160
+#: configdlg.ui:686
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "As estatísiticas são armazenadas na seguinte pasta:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 699
-#: rc.cpp:163
+#: configdlg.ui:699
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Salvar estatísticas a cada:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 737
-#: rc.cpp:169
+#: configdlg.ui:737
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
-#. i18n: file configdlg.ui line 748
-#: rc.cpp:172
+#: configdlg.ui:748
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Usar o seguinte backend"
-#. i18n: file configdlg.ui line 764
-#: rc.cpp:175
+#: configdlg.ui:764
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 829
-#: rc.cpp:179
+#: configdlg.ui:829
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Gráfico de Tráfego"
-#. i18n: file configdlg.ui line 840
-#: rc.cpp:182
+#: configdlg.ui:840
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. i18n: file configdlg.ui line 862
-#: rc.cpp:185
+#: configdlg.ui:862
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Pixel por período de tempo:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 870
-#: rc.cpp:188
+#: configdlg.ui:870
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Valor Má&ximo:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 892
-#: rc.cpp:191
+#: configdlg.ui:892
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "De&tecção automática de intervalo"
-#. i18n: file configdlg.ui line 908
-#: rc.cpp:194
+#: configdlg.ui:908
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Valor &Mínimo:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 921
-#: rc.cpp:197
+#: configdlg.ui:921
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#. i18n: file configdlg.ui line 932
-#: rc.cpp:200
+#: configdlg.ui:932
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Rótulos"
-#. i18n: file configdlg.ui line 940
-#: rc.cpp:203
+#: configdlg.ui:940
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Barra do &Topo"
-#. i18n: file configdlg.ui line 948
-#: rc.cpp:206
+#: configdlg.ui:948
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Tamanho da &Fonte:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 975
-#: rc.cpp:209
+#: configdlg.ui:975
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1000
-#: rc.cpp:212
+#: configdlg.ui:1000
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Distância:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1011
-#: rc.cpp:215
+#: configdlg.ui:1011
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Linhas &Veticais"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1019
-#: rc.cpp:218
+#: configdlg.ui:1019
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "&Rolagem das linhas verticais"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1041
-#: rc.cpp:221
+#: configdlg.ui:1041
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "C&ontador:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1052
-#: rc.cpp:224
+#: configdlg.ui:1052
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "&Linhas horizontais"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1062
-#: rc.cpp:227
+#: configdlg.ui:1062
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Cores"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1073
-#: rc.cpp:230
+#: configdlg.ui:1073
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Linhas verticais"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1105
-#: rc.cpp:236
+#: configdlg.ui:1105
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Fundo:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1121
-#: rc.cpp:240
+#: configdlg.ui:1121
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Linhas horizontais:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1129
-#: rc.cpp:243
+#: configdlg.ui:1129
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Tráfego de saída:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1137
-#: rc.cpp:246
+#: configdlg.ui:1137
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Tráfego de entrada:"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1155
-#: rc.cpp:250
+#: configdlg.ui:1155
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1166
-#: rc.cpp:253
+#: configdlg.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "&Exibir tráfego de entrada"
-#. i18n: file configdlg.ui line 1174
-#: rc.cpp:256
+#: configdlg.ui:1174
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "E&xibir tráfego de saída"