From 3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Thu, 8 Oct 2020 21:14:04 +0900 Subject: Copy translation files to new structure. Signed-off-by: Michele Calgaro --- translations/messages/knemod/ga.po | 458 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 458 insertions(+) create mode 100644 translations/messages/knemod/ga.po (limited to 'translations/messages/knemod/ga.po') diff --git a/translations/messages/knemod/ga.po b/translations/messages/knemod/ga.po new file mode 100644 index 0000000..ebf0f62 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/ga.po @@ -0,0 +1,458 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-network/knemod.po\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-08 19:55-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Scannell" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "scannell at slu dot edu" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trácht" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Oscail &Staitisticí" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Gan nasc." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Níl sé ann." + +#: interfaceicon.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Nasc déanta." + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Nasc déanta." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Staitisticí" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stádas an Chomhéadain" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Seoladh Craolacháin:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Geata Réamhshocraithe:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Seoladh Crua-Earraí:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Seoladh-PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "ann" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "as" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Comhéadan" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Ailias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Aga fónaimh" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Seoladh IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masc Folíonra" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Seoladh Crua-Earraí" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Seoladh-PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paicéid Faighte" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paicéid Seolta" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bearta Faighte" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bearta Seolta" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Minicíocht" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Ráta Giotán" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Pointe Rochtana" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Cáilíocht an Naisc" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Seoladh Craolacháin" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Geata réamhshocraithe" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Luas Íosluchtaithe" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Luas Uasluchtaithe" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Leasainm" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptiú" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - an Monatóir Líonra TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Maidir le KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Cumraigh KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Oscail Breacaire Tráchta" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Údar" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Tacaíocht tairsí" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Breacaire comhartha" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Laethúil" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Seolta" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Faighte" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Iomlán" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Bánaigh staitisticí laethúla" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Míosúil" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Bánaigh staitisticí míosúla" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Bliantúil" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Bánaigh staitisticí bliantúla" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Nascadh" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Seoladh IP:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Masc Folíonra:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Comhéadan:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Ailias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stádas:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Aga fónaimh:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Nasc reatha" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paicéid:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bearta:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Luas:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Inniu:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "I mbliana:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "An mhí seo:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Gan Sreang" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Nasctha le:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Pointe rochtana:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Ráta Giotán:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Minicíocht [Cainéal]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mód:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Leasainm:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Cáilíocht an Naisc:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Criptiú:" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Gearmáinise" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Spáinnise" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Bulgáirise" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Aistriúcháin Iodáilise" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Seicise" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Fraincise" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Portaingéilise na Brasaíle" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Ollainnise" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Rúisise" + +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Ungáirise" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Cainéal:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Comhartha/Fuaim" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Comhartha/Fuaim:" + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Socrú KNemo" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" -- cgit v1.2.1