summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/knetload.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/knetload.po')
-rw-r--r--po/fr/knetload.po248
1 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/knetload.po b/po/fr/knetload.po
new file mode 100644
index 0000000..2d0b997
--- /dev/null
+++ b/po/fr/knetload.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# translation of knetload.po to français
+# translation of knetload.po to
+# translation of knetload.po to
+# translation of knetload.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003
+# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetload\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-02 01:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-07 23:11+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Jacolin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: français <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: devicedialog.cpp:32
+msgid "Select Network Device"
+msgstr "Sélectionnez un périphérique réseau"
+
+#: devicedialog.cpp:36
+msgid "Network device to monitor:"
+msgstr "Interface réseau : "
+
+#: knetdock.cpp:20
+msgid "IN"
+msgstr "Entrée"
+
+#: knetdock.cpp:20
+msgid "OUT"
+msgstr "Sortie"
+
+#: knetload.cpp:167
+msgid "The device name cannot be empty."
+msgstr "Le non du périphérique ne peut pas être vide."
+
+#: knetload.cpp:183
+msgid "Select Scale (In)"
+msgstr "Sélectionnez l'échelle (entrée)"
+
+#: knetload.cpp:208
+msgid "Select Scale (Out)"
+msgstr "Sélectionnez l'échelle (sortie)"
+
+#: knetload.cpp:228
+msgid "In"
+msgstr "Entrée"
+
+#: knetload.cpp:228
+msgid "Out"
+msgstr "Sortie"
+
+#: knetload.cpp:255 knetload.cpp:275 knetload.cpp:293 knetload.cpp:368
+#: knetload.cpp:404 knetload.cpp:442
+msgid "Other..."
+msgstr "Autre..."
+
+#: knetload.cpp:258
+msgid "&Device"
+msgstr "&Périphérique"
+
+#: knetload.cpp:265 knetload.cpp:283
+msgid "28.8KBit/s"
+msgstr "28.8 kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:266 knetload.cpp:284
+msgid "33.6KBit/s"
+msgstr "33.6 kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:267 knetload.cpp:285
+msgid "56KBit/s"
+msgstr "56 kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:268 knetload.cpp:286
+msgid "64KBit/s"
+msgstr "64 kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:269 knetload.cpp:287
+msgid "128KBit/s"
+msgstr "128 kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:270 knetload.cpp:288
+msgid "256KBit/s"
+msgstr "256 kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:271 knetload.cpp:289
+msgid "512KBit/s"
+msgstr "512 kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:272 knetload.cpp:290
+msgid "1MBit/s"
+msgstr "1 Mbit/s"
+
+#: knetload.cpp:273 knetload.cpp:291
+msgid "2MBit/s"
+msgstr "2 Mbit/s"
+
+#: knetload.cpp:274 knetload.cpp:292
+msgid "10MBit/s"
+msgstr "10 Mbit/s"
+
+#: knetload.cpp:278
+msgid "&Scale (In)"
+msgstr "&Échelle (entrée)"
+
+#: knetload.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Same as for in"
+msgstr "Identique à celle des entrées"
+
+#: knetload.cpp:298
+msgid "&Scale (Out)"
+msgstr "É&chelle (sortie)"
+
+#: knetload.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current In: %1 KBit/s, Total In: %2 MB.\n"
+"Current Out: %3 KBit/s, Total Out: %4 MB."
+msgstr ""
+"Entrée actuelle : %1 kbit/s, Entrée totale : %2 Mo.\n"
+"Sortie actuelle : %3 kbit/s, Sortie totale : %4 Mo."
+
+#: knetload.cpp:372
+msgid "Other (%1)..."
+msgstr "Autre (%1)..."
+
+#: knetload.cpp:406 knetload.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Other (%1KBit/s)..."
+msgstr "Autre (%1 kbit/s)..."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "A small network load meter for Kicker (the KDE panel)."
+msgstr ""
+"Un petit moniteur de la charge réseau pour Kicker (le tableau de bord de "
+"KDE)."
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KNetLoad was first released on the 8th of August, 1999."
+msgstr "KNetLoad a été publié pour la première fois le 8 Août 1999."
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KNetLoad"
+msgstr "KNetLoad"
+
+#: main.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KNetLoad is already running.\n"
+msgstr ""
+"KNetLoad est déjà lancé.\n"
+
+#: scaledialog.cpp:29
+msgid "Scale in KBit/s:"
+msgstr "Échelle en kbit/s : "
+
+#: speeddialog.cpp:30
+msgid "Select Speed"
+msgstr "Sélectionnez la vitesse"
+
+#: speeddialog.cpp:34
+msgid "Update interval in milliseconds:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour en millisecondes : "
+
+#: statpopup.cpp:54 statpopup.cpp:336
+msgid "Inactive."
+msgstr "Inactif."
+
+#: statpopup.cpp:110
+msgid "St&yle"
+msgstr "St&yle"
+
+#: statpopup.cpp:345
+msgid "&Active"
+msgstr "&Actif"
+
+#: statpopup.cpp:349
+msgid "&Clear"
+msgstr "Effa&cer"
+
+#: statpopup.cpp:353
+msgid "&Speed..."
+msgstr "Vite&sse..."
+
+#: statpopup.cpp:358
+msgid "Sp&lit Graph"
+msgstr "Scinder &le graphique"
+
+#: statpopup.cpp:359
+msgid "Graph Sp&litting Enabled"
+msgstr "&Graphique scindé"
+
+#: statpopup.cpp:365
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Lignes"
+
+#: statpopup.cpp:367
+msgid "&Bars"
+msgstr "&Barres"
+
+#: statpopup.cpp:369
+msgid "&Shaded"
+msgstr "&Ombragé"
+
+#: statpopup.cpp:379
+msgid "So&ft Curves"
+msgstr "Courbes a&doucies"
+
+#: statpopup.cpp:380
+msgid "So&ft Curves Enabled"
+msgstr "A&doucissement des courbes activé"
+
+#: statpopup.cpp:385
+msgid "Show &Labels"
+msgstr "Afficher &les légendes"
+
+#: statpopup.cpp:386
+msgid "&Labels Enabled"
+msgstr "&Légendes activées"
+
+#: statpopup.cpp:391
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Afficher la &grille"
+
+#: statpopup.cpp:392
+msgid "&Grid Enabled"
+msgstr "&Grille activée"
+
+#: statpopup.cpp:398 statpopup.cpp:404
+msgid "Color (%1)..."
+msgstr "Couleur (%1)..."