summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/ru.po')
-rw-r--r--translations/messages/ru.po325
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..e4bed58
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# Russian UTF-8 translation of KNetStats -
+# - KDE Network Statistics Applet.
+# Copyright (C) 1995-2005 xUnion "Made in Ukraine"
+# This file is distributed under BSD license.
+# xUnion <[email protected]>, 2005.
+# Russian translation of any projects
+# of any complication...
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KNetStats 1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Serg Bormant <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/knetstats/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Edward Romantsov"
+
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: configure.cpp:128
+msgid "You need to select at least one interface to monitor."
+msgstr "Вам необходимо выбрать хотя бы один интерфейс для наблюдения."
+
+#: knetstats.cpp:89
+msgid "You need kernel 2.6.x with support to the /sys filesystem."
+msgstr ""
+
+#: knetstats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "New interface detected: %1"
+msgstr ""
+
+#: knetstatsview.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Monitoring %1"
+msgstr "Наблюдение %1"
+
+#: knetstatsview.cpp:152
+msgid "%1 is inactive"
+msgstr "%1 в неактивном состоянии"
+
+#: knetstatsview.cpp:155
+msgid "%1 is active"
+msgstr "%1 в активном состоянии"
+
+#: knetstatsview.cpp:172
+msgid "%1 is disconnected"
+msgstr "%1 отключено"
+
+#: knetstatsview.cpp:177
+msgid "%1 is connected"
+msgstr "%1 подключено"
+
+#: main.cpp:33 statisticsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "KNetStats"
+msgstr "KNetStats"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "A network device monitor."
+msgstr "Монитор сетевых интерфейсов."
+
+#: main.cpp:45
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS"
+msgstr "Edward Romantsov"
+
+#: main.cpp:45
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "SCons help, Debian packages, etc."
+msgstr "Помощь по программе SCons, пакетам ОС Debian и т.д."
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Icon themes"
+msgstr "Темы"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "KNetStats translation to other languages"
+msgstr "Перевод KNetStats на другие языки"
+
+#: main.cpp:61
+msgid ""
+"You don't have any network interface.\n"
+"KNetStats will quit now."
+msgstr ""
+"Сетевые интерфейсы отсутствуют.\n"
+"KNetStats завершает работу."
+
+#: statistics.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Details of %1"
+msgstr "Детально по интерфейсу %1"
+
+#: configurebase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Configure KNetStats"
+msgstr "Настройки KNetStats"
+
+#: configurebase.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "О.К."
+
+#: configurebase.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Theme:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: configurebase.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Classic"
+msgstr "Классик"
+
+#: configurebase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: configurebase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: configurebase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Безпроводная сеть"
+
+#: configurebase.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Kppp"
+msgstr "Kppp"
+
+#: configurebase.ui:436 configurebase.ui:513
+#, no-c-format
+msgid "Download color:"
+msgstr "Цвет индикатора входящих пакетов:"
+
+#: configurebase.ui:465 configurebase.ui:505
+#, no-c-format
+msgid "Upload color:"
+msgstr "Цвет индикатора исходящих пакетов:"
+
+#: configurebase.ui:489
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: configurebase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Прозрачный фон"
+
+#: configurebase.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
+
+#: configurebase.ui:572
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: configurebase.ui:577
+#, no-c-format
+msgid "Chart"
+msgstr "Чарт"
+
+#: configurebase.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "View mode:"
+msgstr "Отображение:"
+
+#: configurebase.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Интервал обновления:"
+
+#: configurebase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
+#: configurebase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "To monitor this interface"
+msgstr "Наблюдение за интерфейсом"
+
+#: statisticsbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "? KB/s"
+msgstr "? KB/s"
+
+#: statisticsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "0 KB/s"
+msgstr "0 KB/s"
+
+#: statisticsbase.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: statisticsbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "Исходящая скорость:"
+
+#: statisticsbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Received:"
+msgstr "Получено:"
+
+#: statisticsbase.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Входящая скорость:"
+
+#: statisticsbase.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Transmited:"
+msgstr "Отправлено:"
+
+#: statisticsbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Bytes"
+msgstr "Байт(а)"
+
+#: statisticsbase.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Packets"
+msgstr "Пакета(ов)"
+
+#: statisticsbase.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Deta&ils"
+msgstr "Детально по интерфейсу %1"
+
+#: statisticsbase.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "IP:"
+msgstr "IP адрес:"
+
+#: statisticsbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Маска подсети"
+
+#: statisticsbase.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "MAC:"
+msgstr "MAC адрес:"
+
+#: statisticsbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTU (максимальный размер пакета):"
+
+#: statisticsbase.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "O&k"
+msgstr "О.К."
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Помощь"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Применить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Вид"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Настройки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload color"
+#~ msgstr "Цвет индикатора исходящих пакетов:"
+
+#~ msgid "Error opening /proc/net/dev!"
+#~ msgstr "Произошла ошибка при открытии файла устройств /proc/net/dev!"
+
+#~ msgid "Medium color:"
+#~ msgstr "Нормально:"
+
+#~ msgid "Lower color:"
+#~ msgstr "Медленно:"
+
+#~ msgid "High color:"
+#~ msgstr "Быстро:"
+
+#~ msgid "Icon (Activity)"
+#~ msgstr "Иконка (Активность)"
+
+#~ msgid "Text (Speed)"
+#~ msgstr "Текст (Скорость)"