summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/sv.po
blob: d00c771f92d1e4ea587fb5a0c24cc64fc63cf928 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
# translation of knetstats.po to Swedish
#
# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetstats\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: configure.cpp:128
msgid "You need to select at least one interface to monitor."
msgstr "Du måste välja minst ett gränssnitt att övervaka."

#: knetstats.cpp:89
msgid "You need kernel 2.6.x with support to the /sys filesystem."
msgstr "Du behöver version 2.6.x av kärnan med stöd för filsystemet /sys."

#: knetstats.cpp:187
#, c-format
msgid "New interface detected: %1"
msgstr "Nytt gränssnitt detekterat: %1"

#: knetstatsview.cpp:92
#, c-format
msgid "Monitoring %1"
msgstr "Övervakar %1"

#: knetstatsview.cpp:152
msgid "%1 is inactive"
msgstr "%1 är inaktivt"

#: knetstatsview.cpp:155
msgid "%1 is active"
msgstr "%1 är aktivt"

#: knetstatsview.cpp:172
msgid "%1 is disconnected"
msgstr "%1 är nerkopplat"

#: knetstatsview.cpp:177
msgid "%1 is connected"
msgstr "%1 är uppkopplat"

#: main.cpp:33 statisticsbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "KNetStats"
msgstr "Knetstats"

#: main.cpp:39
msgid "A network device monitor."
msgstr "En övervakare av nätverksenheter."

#: main.cpp:45
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Stefan Asserhäll"

#: main.cpp:45
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "[email protected]"

#: main.cpp:49
msgid "SCons help, Debian packages, etc."
msgstr "Hjälp med SCons, Debian-paket, etc."

#: main.cpp:50
msgid "Icon themes"
msgstr "Ikonteman"

#: main.cpp:53
msgid "KNetStats translation to other languages"
msgstr "Översättning av Knetstats till andra språk"

#: main.cpp:61
msgid ""
"You don't have any network interface.\n"
"KNetStats will quit now."
msgstr ""
"Du har inte något nätverksgränssnitt.\n"
"Knetstats avslutas nu."

#: statistics.cpp:34
#, c-format
msgid "Details of %1"
msgstr "Detaljinformation om %1"

#: configurebase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Configure KNetStats"
msgstr "Anpassa Knetstats"

#: configurebase.ui:63
#, no-c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: configurebase.ui:150
#, no-c-format
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"

#: configurebase.ui:156
#, no-c-format
msgid "Classic"
msgstr "Klassiskt"

#: configurebase.ui:161
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: configurebase.ui:166
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"

#: configurebase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Trådlös"

#: configurebase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Kppp"
msgstr "Kppp"

#: configurebase.ui:436 configurebase.ui:513
#, no-c-format
msgid "Download color:"
msgstr "Nerladdningsfärg:"

#: configurebase.ui:465 configurebase.ui:505
#, no-c-format
msgid "Upload color:"
msgstr "Uppladdningsfärg:"

#: configurebase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrund:"

#: configurebase.ui:537
#, no-c-format
msgid "Transparent background"
msgstr "Genomskinlig bakgrund"

#: configurebase.ui:567
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: configurebase.ui:572
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: configurebase.ui:577
#, no-c-format
msgid "Chart"
msgstr "Diagram"

#: configurebase.ui:589
#, no-c-format
msgid "View mode:"
msgstr "Vyläge:"

#: configurebase.ui:597
#, no-c-format
msgid "Update interval:"
msgstr "Uppdateringsintervall:"

#: configurebase.ui:617
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: configurebase.ui:625
#, no-c-format
msgid "To monitor this interface"
msgstr "Att övervaka det här gränssnittet"

#: statisticsbase.ui:87
#, no-c-format
msgid "? KB/s"
msgstr "? Kibyte/s"

#: statisticsbase.ui:103
#, no-c-format
msgid "0 KB/s"
msgstr "0 Kibyte/s"

#: statisticsbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "&Statistics"
msgstr "&Statistik"

#: statisticsbase.ui:139
#, no-c-format
msgid "Upload speed:"
msgstr "Uppladdningshastighet:"

#: statisticsbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Received:"
msgstr "Mottaget:"

#: statisticsbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Download speed:"
msgstr "Nerladdningshastighet:"

#: statisticsbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Transmited:"
msgstr "Skickat:"

#: statisticsbase.ui:196
#, no-c-format
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"

#: statisticsbase.ui:260
#, no-c-format
msgid "Packets"
msgstr "Paket"

#: statisticsbase.ui:270
#, no-c-format
msgid "Deta&ils"
msgstr "Detalj&information"

#: statisticsbase.ui:281
#, no-c-format
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: statisticsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Nätmask:"

#: statisticsbase.ui:297
#, no-c-format
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: statisticsbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"

#: statisticsbase.ui:451
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&k"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Anpassa Knetstats"