diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-17 02:48:30 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-17 02:48:30 +0000 |
commit | e1481e0a7c066357dfb67136f331b5f069d94f3c (patch) | |
tree | 19599adc9a54e8295402ceb25d6f2ea42edea439 /po/hu.po | |
download | knowit-e1481e0a7c066357dfb67136f331b5f069d94f3c.tar.gz knowit-e1481e0a7c066357dfb67136f331b5f069d94f3c.zip |
Added abandoned KDE3 version of knowit
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/knowit@1091582 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 980 |
1 files changed, 980 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..9176504 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,980 @@ +# KnowIt - hungarian +# sessionID <[email protected]>, 2003 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-31 14:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: sessionID <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: ISO-8859-2\n" + +#: knowitapp.moc.cpp:34 knowitapp.moc.cpp:42 +msgid "KnowitApplication" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:35 +msgid "&Exported notes:" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "&Mind" + +#: knowitchooser.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Current with children" +msgstr "Aktu�lis �s &gyerekek" + +#: knowitchooser.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Current only" +msgstr "&Csak az aktu�lis" + +#: knowitchooser.cpp:42 +msgid "&Encoding:" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:45 +msgid "Local (8-bit)" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:46 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Numbered titles" +msgstr "Jegyzet &c�me:" + +#: knowitchooser.cpp:51 notes.cpp:249 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:53 +msgid "Rule betweeen notes" +msgstr "" + +#: knowitchooser.cpp:55 +msgid "Use editor font and colors" +msgstr "" + +#: knowitchooser.moc.cpp:34 knowitchooser.moc.cpp:42 +msgid "KnowitChooser" +msgstr "Knowit v�laszt�" + +#: knowit.cpp:53 +msgid "untitled" +msgstr "n�vtelen" + +#: knowit.cpp:59 +msgid "Ready" +msgstr "K�sz" + +#: knowit.cpp:74 +msgid "Move it to change tree/edit layout." +msgstr "Mozgasd a fa m�dos�t�s�hoz/a k�lalak megv�ltoztat�s�hoz" + +#: knowit.cpp:85 +msgid "" +"<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n" +"Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>." +msgstr "" +"<h2>Jegyzet sz�vege</h2>Itt add meg a kiv�lasztott jegyzet sz�veg�t.\n" +"A sz�veg foprm�zhat�, p�ld�ul: <b>vastag</b> vagy <i>d�lt</i>." + +#: knowit.cpp:111 +msgid "&Export to HTML..." +msgstr "&Export�l�s HTML-be..." + +#: knowit.cpp:114 +msgid "Document &information..." +msgstr "Dokumentum &inform�ci�..." + +#: knowit.cpp:124 +msgid "Toggle &bold" +msgstr "&Vastag" + +#: knowit.cpp:126 +msgid "Toggle &italic" +msgstr "&D�lt" + +#: knowit.cpp:129 +msgid "Toggle &underline" +msgstr "&Al�h�zott" + +#: knowit.cpp:132 +msgid "&Text color..." +msgstr "Sz�veg &sz�ne..." + +#: knowit.cpp:134 +msgid "&Superscript" +msgstr "&Fels� index" + +#: knowit.cpp:136 +msgid "&Subscript" +msgstr "&Als� index" + +#: knowit.cpp:138 +msgid "&Normal text" +msgstr "&Norm�l sz�veg" + +#: knowit.cpp:140 +msgid "&Bullet list" +msgstr "" + +#: knowit.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Numbered list" +msgstr "Jegyzet &c�me:" + +#: knowit.cpp:144 +msgid "&Uppercase list" +msgstr "" + +#: knowit.cpp:146 +msgid "&Lowercase list" +msgstr "" + +#: knowit.cpp:148 +msgid "N&o list" +msgstr "" + +#: knowit.cpp:152 +msgid "&Go to ¬e..." +msgstr "Jegyzethez &ugr�s..." + +#: knowit.cpp:154 +msgid "Align &left" +msgstr "&Balra igaz�t" + +#: knowit.cpp:156 +msgid "Align &right" +msgstr "&Jobbra igaz�t" + +#: knowit.cpp:158 +msgid "&Justify" +msgstr "&Sorkiz�rt" + +#: knowit.cpp:160 +msgid "&Center" +msgstr "&K�z�pre" + +#: knowit.cpp:162 +msgid "Insert &date" +msgstr "&D�tum besz�r�sa" + +#: knowit.cpp:164 +msgid "Insert &file..." +msgstr "&File besz�r�sa" + +#: knowit.cpp:166 +msgid "&Raw Text Mode" +msgstr "&Nyers sz�veg m�d" + +#: knowit.cpp:179 +msgid "&Add" +msgstr "&Hozz�ad" + +#: knowit.cpp:181 +msgid "Add &subnote" +msgstr "&Al-jegyzet besz�r�sa" + +#: knowit.cpp:185 +msgid "&Rename" +msgstr "�t&nevez�s" + +#: knowit.cpp:187 +msgid "E&xpand all" +msgstr "Mindet &kinyit" + +#: knowit.cpp:189 +msgid "&Expand current" +msgstr "Aktu�lisat k&inyit" + +#: knowit.cpp:191 +msgid "Co&llapse all" +msgstr "Mindet &bez�r" + +#: knowit.cpp:193 +msgid "&Collapse current" +msgstr "Aktu�lisat b&ez�r" + +#: knowit.cpp:195 +msgid "Move up" +msgstr "Felfel� mozgat" + +#: knowit.cpp:197 +msgid "Move down" +msgstr "Lefel� mozgat" + +#: knowit.cpp:199 +msgid "Move level up" +msgstr "Egy szintet fel" + +#: knowit.cpp:201 +msgid "Move level down" +msgstr "Egy szintet le" + +#: knowit.cpp:203 +msgid "Move at the beginning" +msgstr "Elej�re mozgat" + +#: knowit.cpp:205 +msgid "Move at the end" +msgstr "V�g�re mozgat" + +#: knowit.cpp:207 +msgid "Sort" +msgstr "Rendez�s" + +#: knowit.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "&Add link..." +msgstr "&Jegyzet hozz�ad�sa..." + +#: knowit.cpp:213 +msgid "&Remove link" +msgstr "Link elt�vol�t�sa" + +#: knowit.cpp:215 +msgid "Open link" +msgstr "Link megnyit�sa" + +#: knowit.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Open link with..." +msgstr "File &megnyit�sa" + +#: knowit.cpp:219 +msgid "&Modify link..." +msgstr "Link &m�dos�t�sa" + +#: knowit.cpp:221 +msgid "&Copy link location" +msgstr "" + +#: knowit.cpp:230 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "A nap &tippje" + +#: knowit.cpp:234 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimaliz�l" + +#: knowit.cpp:236 +msgid "Switch area" +msgstr "Ter�let kapcsol�sa" + +#: knowit.cpp:238 +msgid "Overwrite Mode" +msgstr "Fel�l�r�sos m�d" + +#: knowit.cpp:240 +msgid "Go to previous note" +msgstr "El�z� jegyzetre ugr�s" + +#: knowit.cpp:242 +msgid "Go to next note" +msgstr "K�vetkez� jegyzethez ugr�s..." + +#: knowit.cpp:244 +msgid "Go to first note" +msgstr "Els� jegyzethez &ugr�s..." + +#: knowit.cpp:246 +msgid "Go to last note" +msgstr "Utols� jegyzethez &ugr�s..." + +#: knowit.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Go to first subnote" +msgstr "Els� al-jegyzethez ugr�s" + +#: knowit.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Go to parent note" +msgstr "Sz�l� jegyzethez ugr�s" + +#: knowit.cpp:262 knowit.cpp:1228 +msgid "INS" +msgstr "BEILLESZT" + +#: knowit.cpp:306 +msgid "" +"<qt><p>Cannot open resource file <b>knowitui.rc</b>. Some of the menus and " +"toolbars will be missing.</p><p>Probably Knowit was not installed properly. " +"If you installed from source, please invoke <i>make install</i>.If you use " +"precompiled package, please contact packager.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knowit.cpp:323 knowit.cpp:1131 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nem tudom megnyitni a <br><b>%1</b> filet</qt>" + +#: knowit.cpp:374 +msgid "File %1 opened." +msgstr "A(z) %1 file megnyitva" + +#: knowit.cpp:389 +msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nem tudom elmenteni a(z) <br><b>%1</b> filet</qt>" + +#: knowit.cpp:405 +msgid "File %1 saved." +msgstr "A(z) %1 file elmentve" + +#: knowit.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>File <b>%1</b><br>\n" +"cannot be saved. Quit anyway?</qt>" +msgstr "" +"<qt>A(z) <b>%1</b> file\n" +"megv�ltozott. Elmented?</qt>" + +#: knowit.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>File <b>%1</b><br>\n" +"was modified. Do you want to save it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>A(z) <b>%1</b> file\n" +"megv�ltozott. Elmented?</qt>" + +#: knowit.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "untitled.kno" +msgstr "n�vtelen" + +#: knowit.cpp:489 +msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>" +msgstr "<qt>A keresett sz�veget:<br><b>%1</b><br>nem tal�ltam.</qt>" + +#: knowit.cpp:621 +msgid "Add note" +msgstr "Jegyzet &hozz�ad�sa" + +#: knowit.cpp:622 knowit.cpp:646 +msgid "Note title:" +msgstr "Jegyzet &c�me:" + +#: knowit.cpp:641 +msgid "You have to choose note before adding subnote." +msgstr "Al-jegyzet besz�r�sa el�tt v�lassz ki egy jegyzetet." + +#: knowit.cpp:645 +msgid "Add subnote" +msgstr "&Al-jegyzet besz�r�sa" + +#: knowit.cpp:666 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</" +"qt>" +msgstr "<qt>Biztosan t�rl�d a<br><b>%1</b><br>jegyzetet �s al-jegyzeteit?</qt>" + +#: knowit.cpp:668 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Biztosan t�rl�d a<br><b>%1</b>jegyzetet?</qt>" + +#: knowit.cpp:838 knowit.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kno|KnowIt files (*.kno)\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.kno|KnowIt fileok (*.kno)\n" +"*|Minden file" + +#: knowit.cpp:838 +msgid "Open File..." +msgstr "File &megnyit�sa" + +#: knowit.cpp:857 +msgid "" +"<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save " +"file manually to turn autosaving on.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knowit.cpp:875 +msgid "Save as..." +msgstr "Ment�s mint..." + +#: knowit.cpp:881 knowit.cpp:973 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>A<br><b>%1</b><br> file m�r l�tezik. Fel�l�rod?</qt>" + +#: knowit.cpp:897 +msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>" +msgstr "<qt><h1>%1</h1>Dokumentum helye: %2<br>Jegyzetek sz�ma: %3</qt>" + +#: knowit.cpp:967 +msgid "" +"*.html|HTML files (*.html)\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.html|HTML fileok (*.html)\n" +"*|Minden file" + +#: knowit.cpp:967 +msgid "Export to HTML" +msgstr "Export�l�s HTML-be" + +#: knowit.cpp:1092 +msgid "Go to" +msgstr "Ugr�s" + +#: knowit.cpp:1093 +msgid "Go to page with given title" +msgstr "Ugr�s az adott c�m� oldalra" + +#: knowit.cpp:1126 knowitlink.cpp:90 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Minden file" + +#: knowit.cpp:1126 +msgid "Insert file..." +msgstr "File besz�r�sa" + +#: knowit.cpp:1227 +msgid "OVR" +msgstr "FEL�L�R" + +#: knowit.cpp:1263 +msgid "" +"You have just added your first link. Please remember that only links are " +"stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to " +"other computer, links to local files probably won't work." +msgstr "" + +#: knowit.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Biztosan t�rl�d a<br><b>%1</b>jegyzetet?</qt>" + +#: knowitedit.moc.cpp:34 knowitedit.moc.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "KnowitEdit" +msgstr "Knowit" + +#: knowitlink.cpp:34 +msgid "Modify link" +msgstr "Link m�dos�t�sa" + +#: knowitlink.cpp:40 +msgid "Referenced item:" +msgstr "Hivatkozott elemek:" + +#: knowitlink.cpp:42 +msgid "File or URL" +msgstr "File vagy URL" + +#: knowitlink.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "KnowIt note" +msgstr "Knowit jegyzet" + +#: knowitlink.cpp:55 +msgid "Link description:" +msgstr "Link le�r�sa:" + +#: knowitlink.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Choose link..." +msgstr "V�lassza ki a jegyzeteket" + +#: knowitlink.moc.cpp:34 knowitlink.moc.cpp:42 +msgid "KnowitLinkDialog" +msgstr "" + +#: knowitlinks.moc.cpp:34 knowitlinks.moc.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "KnowitLinks" +msgstr "Knowit" + +#: knowit.moc.cpp:34 knowit.moc.cpp:42 +msgid "Knowit" +msgstr "Knowit" + +#: knowitpref.cpp:96 +msgid "New note" +msgstr "&�j jegyzet" + +#: knowitpref.cpp:132 +msgid "KnowIt Preferences" +msgstr "KnowIt be�ll�t�sok" + +#: knowitpref.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "�<al�nos" + +#: knowitpref.cpp:138 +msgid "General options" +msgstr "�ltal�nos be�ll�t�sok" + +#: knowitpref.cpp:141 +msgid "&Dock in System tray" +msgstr "&Jelenjen meg a t�lc�n" + +#: knowitpref.cpp:142 +msgid "Open &last file on startup" +msgstr "&Legut�bbi file megnyit�sa indul�skor" + +#: knowitpref.cpp:146 +msgid "Autosave:" +msgstr "Automatikus ment�s:" + +#: knowitpref.cpp:148 +msgid "every " +msgstr "minden " + +#: knowitpref.cpp:149 +msgid " min." +msgstr " perc " + +#: knowitpref.cpp:150 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: knowitpref.cpp:151 +msgid "" +"Current file will be automatically saved after the specified interval. Set " +"to <i>never</i> to disable autosave." +msgstr "" +"Az aktu�lis file automatikusan ment�sre ker�l a megadott id� ut�n. V�laszd a " +"<i>soha</i> pontot az automatikus ment�s kikapcsol�s�hoz." + +#: knowitpref.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Automatically save file on e&xit" +msgstr "Automatikusan bez�rja a t�bbi jegyzetet" + +#: knowitpref.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation." +msgstr "" +"Az aktu�lis file automatikusan ment�sre ker�l a megadott id� ut�n. V�laszd a " +"<i>soha</i> pontot az automatikus ment�s kikapcsol�s�hoz." + +#: knowitpref.cpp:158 +msgid "Create &backups" +msgstr "&Biztons�gi m�solat k�sz�t�se" + +#: knowitpref.cpp:160 +msgid "Create backup of current document before it is saved." +msgstr "Ment�s el�tt egy biztons�gi m�solat k�sz�l a dokumentumr�l." + +#: knowitpref.cpp:161 +msgid "Allow &multiple instances of KnowIt" +msgstr "T�bb KnowIt p�ld�ny enged�lyez�se" + +#: knowitpref.cpp:163 +msgid "" +"If this option is disabled, only one instance of KnowIt will be allowed. If " +"there is another instance already running, it will be automatically " +"activated instead of running new one." +msgstr "" +"Ha ez az opci� ki van kapcsolva, akkor csak egy p�ld�nyban futhat a KnowIt." +"Ha m�r fut egy, akkor az v�lik akt�vv�, �s nem indul el egy �jabb." + +#: knowitpref.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "&Fel�let" + +#: knowitpref.cpp:170 +msgid "Interface options" +msgstr "Fel�let be�ll�t�sok" + +#: knowitpref.cpp:173 +msgid "Split window &horizontally" +msgstr "Ablak feloszt�sa &viszintesen" + +#: knowitpref.cpp:174 +msgid "" +"If this option is set, notes tree will be displayed on the left and the " +"editor on the right (this is default).<br>Otherwise notes tree will be " +"displayed at the top and the editor at the bottom." +msgstr "" +"Ha ezt az opci�t v�lasztod, akkor a jegyzet-fa a bal, a szerkeszt� pedig a " +"jobb oldalon jelenik meg (ez az alap�rtelmezett).<br>Egy�bk�nt a jegyzet-fa " +"fel�lre, a szerkeszt� pedig alulra ker�l." + +#: knowitpref.cpp:180 +msgid "Default note name:" +msgstr "Alap�rtelmezett jegyzet n�v:" + +#: knowitpref.cpp:182 +msgid "" +"Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy " +"text using mouse selection, you may consider setting default name to none." +msgstr "" +"A jegyzetek alap�rtelmezett neve. Automatikusan kim�sol�dik, teh�t ha " +"gyakran m�solsz eg�r kijel�l�ssel, akkor �rdemes �resen hagyni." + +#: knowitpref.cpp:188 +msgid "Link format:" +msgstr "Link form�tuma:" + +#: knowitpref.cpp:190 +msgid "Description (link)" +msgstr "Le�r�s (link)" + +#: knowitpref.cpp:191 +msgid "Link (description)" +msgstr "Link (le�r�s)" + +#: knowitpref.cpp:192 +msgid "Link only" +msgstr "Csak link" + +#: knowitpref.cpp:193 +msgid "Description only" +msgstr "Csak le�r�s" + +#: knowitpref.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Alternate colors in tree" +msgstr "A lista sz�nei" + +#: knowitpref.cpp:200 +msgid "Automatically collapse other notes" +msgstr "Automatikusan bez�rja a t�bbi jegyzetet" + +#: knowitpref.cpp:201 +msgid "" +"If this option is set, only current subtree will be visible, other notes " +"will be automatically collapsed." +msgstr "" +"ha ezt bekapcsolod, akkor csak az aktu�lis jegyzet lesz l�that�, a jegyzet-" +"fa t�bbi r�sze bez�r�dik." + +#: knowitpref.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "&Szerkeszt�" + +#: knowitpref.cpp:207 +msgid "Editor options" +msgstr "Szerkeszt� be�ll�t�sai" + +#: knowitpref.cpp:210 +msgid "Use &word wrap" +msgstr "&Sort�r�s haszn�lata" + +#: knowitpref.cpp:212 +msgid "'Enter' ends current line, not paragraph" +msgstr "Az 'enter' csak a sort z�rja le, nem az eg�sz bekezd�st." + +#: knowitpref.cpp:214 +msgid "'Tab' in editor changes focus" +msgstr "A szerkeszt�ben a 'tab' f�kuszt v�lt" + +#: knowitpref.cpp:221 +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Saj�t &sz�nek haszn�lata" + +#: knowitpref.cpp:230 +msgid "Use custom font:" +msgstr "Saj�t bet�k�szlet haszn�lata:" + +#: knowitpref.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "&Mint�k" + +#: knowitpref.cpp:242 +msgid "Templates configuration" +msgstr "Mint�k be�ll�t�sa" + +#: knowitpref.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"<html>\n" +"<p>These expressions may be used: </p>\n" +"<table>\n" +"<tr><th>d</th><td>the day as number without a leading zero (1-31)</td></tr>\n" +"<tr><th>dd</th><td>the day as number with a leading zero (01-31)</td></tr>\n" +"<tr><th>ddd</th><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun')</" +"td></tr>\n" +"<tr><th>dddd</th><td>the long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday')</" +"td></tr>\n" +"<tr><th>M</th><td>the month as number without a leading zero (1-12)</td></" +"tr>\n" +"<tr><th>MM</th><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></" +"tr>\n" +"<tr><th>MMM</th><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan'..'Dec')" +"</td></tr>\n" +"<tr><th>MMMM</th><td>the long localized month name (e.g. " +"'January'..'December')</td></tr>\n" +"<tr><th>yy</th><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr>\n" +"<tr><th>yyyy</th><td>the year as four digit number (1752-8000)</td></tr>\n" +"<tr><th>h</th><td>the hour without a leading zero (0..23 or 1..12 if AM/PM " +"display)</td></tr>\n" +"<tr><th>hh</th><td>the hour with a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM " +"display)</td></tr>\n" +"<tr><th>m</th><td>the minute without a leading zero (0..59)</td></tr>\n" +"<tr><th>mm</th><td>the minute with a leading zero (00..59)</td></tr>\n" +"<tr><th>s</th><td>the second without a leading zero (0..59)</td></tr>\n" +"<tr><th>ss</th><td>the second with a leading zero (00..59)</td></tr>\n" +"<tr><th>AP</th><td>use AM/PM display</td></tr>\n" +"<tr><th>AP</th><td>use am/pm display</td></tr>\n" +"</table></html>" +msgstr "" +"<html>\n" +"<p>Az al�bbi kifejez�seket haszn�lhatod: </p>\n" +"<table>\n" +"<tr><th>d</th><td>nap, kezd� nulla n�lk�l (1-31)</td></tr>\n" +"<tr><th>dd</th><td>nap, kezd� null�val (01-31)</td></tr>\n" +"<tr><th>ddd</th><td>a nap r�vid�tett neve (e.g. 'Mon'..'Sun')</td></tr>\n" +"<tr><th>dddd</th><td>a nap teljes neve (e.g. 'Monday'..'Sunday')</td></tr>\n" +"<tr><th>M</th><td>h�nap, kezd� nulla n�lk�l (1-12)</td></tr>\n" +"<tr><th>MM</th><td>h�nap, kezd� null�val (01-12)</td></tr>\n" +"<tr><th>MMM</th><td>a h�nap r�vid�tett neve (e.g. 'Jan'..'Dec')</td></tr>\n" +"<tr><th>MMMM</th><td>a h�nap teljes neve (e.g. 'January'..'December')</td></" +"tr>\n" +"<tr><th>yy</th><td>�v, k�t sz�mjegy� (00-99)</td></tr>\n" +"<tr><th>yyyy</th><td>�v, n�gy sz�mjegy� (1752-8000)</td></tr>\n" +"<tr><th>h</th><td>�ra, kezd� nulla n�lk�l (0..23 or 1..12 if AM/PM display)</" +"td></tr>\n" +"<tr><th>hh</th><td>�ra, kezd� null�val (00..23 or 01..12 if AM/PM display)</" +"td></tr>\n" +"<tr><th>m</th><td>perc, kezd� nulla n�lk�l (0..59)</td></tr>\n" +"<tr><th>mm</th><td>perc, kezd� null�val (00..59)</td></tr>\n" +"<tr><th>s</th><td>m�sodperc, kezd� nulla n�lk�l (0..59)</td></tr>\n" +"<tr><th>ss</th><td>m�sodperc, kezd� null�val (00..59)</td></tr>\n" +"<tr><th>AP</th><td>de/du megjelen�t�se</td></tr>\n" +"<tr><th>AP</th><td>de/du megjelen�t�se</td></tr>\n" +"</table></html>" + +#: knowitpref.cpp:270 +msgid "Date Format: " +msgstr "D�tum form�tuma: " + +#: knowitpref.moc.cpp:34 knowitpref.moc.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "KnowitPreferences" +msgstr "KnowIt be�ll�t�sok" + +#: knowittray.cpp:24 +msgid "&Undock" +msgstr "&Ne jelenjen meg a t�lc�n" + +#: knowittree.cpp:29 +msgid "Notes" +msgstr "Jegyzetek" + +#: knowittree.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "" +"<h2>Notes hierarchy</h2>Here you can browse notes tree. You can also add " +"notes using right-click menu, or reorganize them using drag and drop." +msgstr "" +"<h2>Jegyzet hierarchia</h2>Itt b�ng�szheted a jegyzet-f�t. �j " +"jegyzeteketilleszthetsz be a jobb-klikk men�vel, vagy �trendezheted �ket " +"'drag&drop'-al" + +#: knowittree.moc.cpp:34 knowittree.moc.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "KnowitTree" +msgstr "Knowit" + +#: main.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "KnowIt - notes management utility" +msgstr "KnowIt - jegyzet kezel� alkalmaz�s" + +#: main.cpp:30 +msgid "Document to open" +msgstr "Megnyitand� dokumentum" + +#: main.cpp:36 +msgid "KnowIt" +msgstr "KnowIt" + +#: main.cpp:40 _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: notes.cpp:239 +msgid "KnowIt document" +msgstr "KnowIt dokumentum" + +#: notes.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Exported from %1 by KnowIt %2, %3." +msgstr "Export�lva a %1 fileb�l, KnowIt %2, %3" + +#: rc.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "&Font" +msgstr "&Bet�t�pus" + +#: rc.cpp:2 +msgid "&Paragraph" +msgstr "&Mondat" + +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "&List" +msgstr "&Linkek" + +#: rc.cpp:4 rc.cpp:9 +msgid "&Notes" +msgstr "&Jegyzetek" + +#: rc.cpp:5 rc.cpp:10 +msgid "&Position" +msgstr "&Poz�ci�" + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:11 +msgid "&Tree" +msgstr "&Fa" + +#: rc.cpp:7 rc.cpp:8 +msgid "&Links" +msgstr "&Linkek" + +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Edit toolbar" +msgstr "&Eszk�zt�r mutat�sa" + +#: rc.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Notes toolbar" +msgstr "&Eszk�zt�r mutat�sa" + +#: rc.cpp:14 +#, fuzzy +msgid "Links toolbar" +msgstr "&Eszk�zt�r mutat�sa" + +#: tips.cpp:3 +msgid "<p>...that you can insert a breakline using <tt>Control+Enter</tt>?\n" +msgstr "" +"<p>...hogy sort�r�seket tudsz beilleszteni <tt>Control+Enter</tt> " +"haszn�lat�val?\n" + +#: tips.cpp:7 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can create list, starting lines with <tt>*</tt>\n" +"or <tt>-<tt>?\n" +msgstr "" +"<p>...hogy felsorol�st k�sz�thetsz, ha a sorokat <tt>*</tt>-al vagy <tt>-</" +"tt>-al kezded?\n" + +#: tips.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that if KnowIt is docked on logout, it would be reopen and\n" +"docked next time you start KDE?\n" +msgstr "" +"<p>...hogy ha a KnowIt kil�p�skor a t�lc�n van, akkor �jraindul\n" +"�s megjelenik a t�lc�n a KDE k�vetkez� ind�t�sakor?\n" + +#: tips.cpp:17 +msgid "<p>...that you can disable toolbar using Options->Configure...?\n" +msgstr "" +"<p>...hogy kikapcsolhatod az eszk�zt�rat a Opci�k->Be�ll�t�sok men�ben?\n" + +#: tips.cpp:21 +msgid "" +"<p>...that you can configure all shortcuts using\n" +"Options->Configure shortcuts?\n" +msgstr "" +"<p>...hogy minden gyorsbillenty�t be�ll�thatsz az Opci�k->Gyorsbillenty�k " +"men�ben?\n" + +#: tips.cpp:26 +msgid "<p>...that you can always invoke Tip window using Help menu?\n" +msgstr "<p>...hogy b�rmikor el�h�vhatod a Tipp ablakot a Seg�ts�g men�b�l?\n" + +#: tips.cpp:30 +msgid "" +"<p>...that you can change current note with <tt>Alt+Up</tt>,\n" +"<tt>Alt+Down</tt>, <tt>Alt+Left</tt>, <tt>Alt+Right</tt>,\n" +"<tt>Alt+Home</tt> and <tt>Alt+End</tt>, even if editor is active?\n" +msgstr "" +"<p>...hogy a jegyzetek k�z�tt az <tt>Alt+fel</tt>,\n" +"<tt>Alt+le</tt>, <tt>Alt+balra</tt>, <tt>Alt+jobbra</tt>,\n" +"<tt>Alt+Home</tt> �s <tt>Alt+End</tt> gombokkal is mozoghatsz, m�g akkor is, " +"ha a szerkeszt� akt�v?\n" + +#: tips.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can move current note with <tt>Alt+Shift+Up</tt>,\n" +"<tt>Alt+Shift+Down</tt>, <tt>Alt+Shift+Left</tt>, <tt>Alt+Shift+Right</tt>,\n" +"<tt>Alt+Shift+Home</tt> and <tt>Alt+Shift+End</tt>, even if editor is " +"active?\n" +msgstr "" +"<p>...hogy a jegyzetet az <tt>Alt+Shift+fel</tt>,\n" +"<tt>Alt+Shift+le</tt>, <tt>Alt+Shift+balra</tt>, <tt>Alt+Shift+jobbra</tt>,\n" +"<tt>Alt+Shift+Home</tt> �s <tt>Alt+Shift+End</tt> gombokkal is mozgathatos, " +"m�g akkor is, ha a szerkeszt� akt�v?\n" + +#: tips.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can toggle Insert Mode from normal insert to overwrite \n" +"by either pressing <tt>Insert</tt> button or by clicking on the status \n" +"in the status bar?\n" +msgstr "" +"<p>...hogy a beilleszt�s �s �t�r�s m�dok k�z�tt az <tt>Insert</tt> gombbal, " +"vagy a st�tusz sor felirat�ra kattintva v�lthatsz?\n" + +#~ msgid "Configure output" +#~ msgstr "Kimenet be�ll�t�sa" + +#~ msgid "Choose notes" +#~ msgstr "V�lassza ki a jegyzeteket" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "*.kno|Knowit files (*.kno)\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.kno|KnowIt fileok (*.kno)\n" +#~ "*|Minden file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add link" +#~ msgstr "Jegyzet &hozz�ad�sa" + +#~ msgid "New subnote" +#~ msgstr "�j a&l-jegyzet" + +#~ msgid "Add note from list" +#~ msgstr "Jegyzet hozz�ad�sa a list�b�l" + +#~ msgid "Add subnote in notes list" +#~ msgstr "Al-jegyzet hozz�ad�sa a jegyzet list�ban" + +#~ msgid "Delete subnote from notes list" +#~ msgstr "Al-jegyzet t�rl�se a jegyzet list�ban" + +#~ msgid "Add &subnote..." +#~ msgstr "&Al-jegyzet hozz�ad�sa..." + +#~ msgid "&Tutorial" +#~ msgstr "&Ismertet�" + +#~ msgid "Cannot move this note." +#~ msgstr "A jegyzet nem mozgathat�" |