summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/ka.po')
-rw-r--r--translations/messages/ka.po415
1 files changed, 209 insertions, 206 deletions
diff --git a/translations/messages/ka.po b/translations/messages/ka.po
index 8f81ed5..e0d0e5a 100644
--- a/translations/messages/ka.po
+++ b/translations/messages/ka.po
@@ -4,829 +4,832 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-19 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/knutclient/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
#: knutclient.cpp:86
msgid "Ready."
-msgstr ""
+msgstr "მზადაა."
#: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218
msgid "The connection was renewed."
-msgstr ""
+msgstr "მიერთება განახლდა."
#: knutclient.cpp:284
msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec."
-msgstr ""
+msgstr "მიერთება ჩავარდა. შემდეგი მიერთება %1 წამის შემდეგ მოხდება."
#: knutclient.cpp:547
msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP"
-msgstr ""
+msgstr "upsd >1.2-ს UDP-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია. მიერთება TCP-ზე გადაერთო"
#: knutclient.cpp:689 knutclient.cpp:690
msgid "Data OK"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები მთელია"
#: knutclient.cpp:782 knutclient.cpp:783
msgid "The connection was closed by the second side (upsd)."
-msgstr ""
+msgstr "კავშირი დაიხურა მეორე მხრის მიერ (upsd)."
#: knutclient.cpp:799 knutclient.cpp:800
msgid "UPS is off."
-msgstr ""
+msgstr "UPS გამორთულია."
#: knutclient.cpp:803 knutclient.cpp:804
msgid "UPS is back on."
-msgstr ""
+msgstr "UPS ჩაირთო."
#: knutclient.cpp:809 knutclient.cpp:810
msgid "Power is back online."
-msgstr ""
+msgstr "შუქი მოვიდა."
#: knutclient.cpp:815 knutclient.cpp:816
msgid "UPS is on battery."
-msgstr ""
+msgstr "UPS ელემენტზეა."
#: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822
msgid "UPS battery is low."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის ელემენტის მუხტი დაბალია."
#: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826
msgid "UPS battery is OK."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის ელემენტი კარგადაა."
#: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის ელემენტი ცუდია და გამოცვლა სჭირდება."
#: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838
msgid "UPS is overloaded."
-msgstr ""
+msgstr "UPS გადატვირთულია."
#: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842
msgid "UPS isn't overloaded."
-msgstr ""
+msgstr "UPS გადატვირთული არაა."
#: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:456
msgid "UPS is performing calibration"
-msgstr ""
+msgstr "UPS კალიბრაციას ახდენს"
#: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852
msgid "Calibration of UPS is ended."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის კალიბრაცია დასრულდა."
#: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858
msgid "UPS is boosting incoming voltage."
-msgstr ""
+msgstr "UPS ზრდის შემომავალ ვოლტაჟს."
#: knutclient.cpp:861 knutclient.cpp:862
msgid "Boosting of UPS is ended."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ი გაზრდა დასრულდა."
#: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868
msgid "UPS is trimming incoming voltage."
-msgstr ""
+msgstr "UPS წაკვეთს შემომავალ ვოლტაჟს."
#: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872
msgid "Trimming of UPS is ended."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის წაკვეთა დასრულდა."
#: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964
msgid "Switched"
-msgstr ""
+msgstr "გადართულია"
#: knutclient.cpp:1104 knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:781
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "თავიდან მიერთება"
#: knutdock.cpp:426 knutdock.cpp:476 knutfrontpanel.cpp:191
#: knutnewupsdlg.cpp:69 knutprintupsvar.cpp:78
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
#: knutdock.cpp:427 knutnewupsdlg.cpp:83
msgid "UPS name"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის სახელი"
#: knutdock.cpp:428 knutnewupsdlg.cpp:77
msgid "UPS address"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის მისამართ"
#: knutdock.cpp:429 knutdock.cpp:450 knutdock.cpp:453 knutdock.cpp:456
#: knutdock.cpp:459 knutdock.cpp:462 knutdock.cpp:465
msgid "Status : "
-msgstr ""
+msgstr "სტატუსი : "
#: knutdock.cpp:432 knutvardata.cpp:209
msgid "Connection doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "მიერთება არ არსებობს."
#: knutdock.cpp:436 knutfrontpanel.cpp:79
msgid "UPS On line"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ხაზზეა"
#: knutdock.cpp:440 knutfrontpanel.cpp:94
msgid "UPS On battery"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ელემენტზეა"
#: knutdock.cpp:444
msgid "UPS Of line"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ხაზგარეშეა"
#: knutdock.cpp:450
msgid "UPS Battery is low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის ელემენტის მუხტი დაბალია"
#: knutdock.cpp:453 knutfrontpanel.cpp:137
msgid "Replace battery"
-msgstr ""
+msgstr "გამოცვალეთ ელემენტი"
#: knutdock.cpp:459
msgid "UPS is Overload"
-msgstr ""
+msgstr "UPS გადატვირთულია"
#: knutdock.cpp:462
msgid "UPS is trimming voltage"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ვოლტაჟს წაკვეთს"
#: knutdock.cpp:465
msgid "UPS is boosting voltage"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ვოლტაჟს წევს"
#: knutdock.cpp:471
msgid "Error : "
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა : "
#: knutdock.cpp:474 knutfrontpanel.cpp:181
msgid "Manufac. : "
-msgstr ""
+msgstr "მწარმოებ. : "
#: knutdock.cpp:478
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "სერიული"
#: knutdock.cpp:480
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "მიკროკოდი"
#: knutdock.cpp:484 knutfrontpanel.cpp:232
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "გაშვების დრო"
#: knutdock.cpp:484
msgid " : %1:%2 min"
-msgstr ""
+msgstr " : %1:%2 წთ"
#: knutdock.cpp:489 knutvardata.cpp:45
msgid "Battery Charge"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტის მუხტი"
#: knutdock.cpp:494 knutvardata.cpp:48
msgid "UPS Load"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის დატვირთვა"
#: knutdock.cpp:520 knutmainwindow.cpp:663
msgid "Are you sure ?"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?"
#: knutdock.cpp:643 knutmainwindow.cpp:748
msgid "&Showing UPS variables and commands"
-msgstr ""
+msgstr "&UPS-ის ცვლადების და ბრძანებების ჩვენება"
#: knutdock.cpp:644 knutmainwindow.cpp:749
msgid "&Running instant commands"
-msgstr ""
+msgstr "პი&რდაპირი ბრძანებების გაშვება"
#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:750
msgid "Setting R&W variables"
-msgstr ""
+msgstr "RW ცვლადების და&ყენება"
#: knutdock.cpp:649
msgid "&Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "&მორგება"
#: knutdock.cpp:651
msgid "&About KNutClient"
-msgstr ""
+msgstr "KNutClient-ის შეს&ახებ"
#: knutdock.cpp:653
msgid "&Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "&ჩაკეცვა"
#: knutdock.cpp:655
msgid "&Exit"
-msgstr ""
+msgstr "&გასვლა"
#: knutfrontpanel.cpp:109
msgid "UPS Overload"
-msgstr ""
+msgstr "UPS გადატვირთულია"
#: knutfrontpanel.cpp:123
msgid "UPS Battery low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის ელემენტის მუხტი დაბალია"
#: knutfrontpanel.cpp:151
msgid "UPS calibration"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის კალიბრაცია"
#: knutfrontpanel.cpp:201
msgid "Serial : "
-msgstr ""
+msgstr "სერიული : "
#: knutfrontpanel.cpp:211
msgid "Firm. rev. : "
-msgstr ""
+msgstr "მიკრ. ვერს. : "
#: knutinstcomms.cpp:33
msgid "Instant commands"
-msgstr ""
+msgstr "სწრაფი ბრძანებები"
#: knutinstcomms.cpp:45
msgid "RUN INSTANT COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "პირდაპირი ბრძანების გაშვება"
#: knutinstcomms.cpp:49
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანება:"
#: knutinstcomms.cpp:53 knutnewupsdlg.cpp:102 knutrwvar.cpp:67
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
#: knutinstcomms.cpp:54 knutnewupsdlg.cpp:109 knutrwvar.cpp:68
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლი:"
#: knutmainwindow.cpp:59
msgid "test of conection from 5"
-msgstr ""
+msgstr "მიერთების შემოწმება 5-დან"
#: knutmainwindow.cpp:745
msgid "Quits the application"
-msgstr ""
+msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა"
#: knutmainwindow.cpp:778
msgid "&Using descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერების გამოყენებ&ა"
#: knutnewupsdlg.cpp:39
msgid "New Ups"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი UPS"
#: knutnewupsdlg.cpp:89
msgid "Delay (ms):"
-msgstr ""
+msgstr "დაყოვნება (მწმ):"
#: knutnewupsdlg.cpp:96
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "პორტი:"
#: knutnewupsdlg.cpp:116
msgid "Store NUT password in configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "NUT-ის პაროლის შენახვა კონფიგურაციის ფაილში"
#: knutnewupsdlg.cpp:123
msgid "Availabled UPS values"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომი UPS-ის მნიშვნელობები"
#: knutnewupsdlg.cpp:124
msgid "Selected UPS values"
-msgstr ""
+msgstr "არჩეული UPS-ის მნიშვნელობები"
#: knutnewupsdlg.cpp:137
msgid "UPS Variables"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის ცვლადები"
#: knutnewupsdlg.cpp:258
msgid "No Name or UPS address"
-msgstr ""
+msgstr "სახელის ან UPS-ის მისამართის გარეშე"
#: knutnewupsdlg.cpp:266
msgid "This Name exist"
-msgstr ""
+msgstr "ეს სახელი არსებობს"
#: knutnewupsdlg.cpp:273
msgid "Delay must be number"
-msgstr ""
+msgstr "დაყოვნება რიცხვი უნდა იყოს"
#: knutnewupsdlg.cpp:279
msgid "Port must be number"
-msgstr ""
+msgstr "პორტი რიცხვი უნდა იყოს"
#: knutnewupsdlg.cpp:284
msgid "Port must be from 1025 until 65535"
-msgstr ""
+msgstr "პორტი 1025-65535 შუალედიდან უნდა იყოს"
#: knutnewupsdlg.cpp:289
msgid "Delay is too small"
-msgstr ""
+msgstr "დაყოვნება მეტისმეტად მცირეა"
#: knutprefdlg.cpp:45
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "მორგება"
#: knutprefdlg.cpp:508
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრი"
#: knutprefdlg.cpp:508
msgid "Main Setting"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი პარამეტრები"
#: knutprefdlg.cpp:516
msgid "Voltage/Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "ვოლტაჟი/სიხშირე"
#: knutprefdlg.cpp:519
msgid "&Use High-Low XFER"
-msgstr ""
+msgstr "მაღალი-დაბალი XFER-ის გამო&ყენება"
#: knutprefdlg.cpp:521
msgid "Number of columns :"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების რაოდენობა :"
#: knutprefdlg.cpp:524 knutprefdlg.cpp:815 knutprefdlg.cpp:894
msgid "Use custom background color"
-msgstr ""
+msgstr "მორგებული ფონის ფერის გამოყენება"
#: knutprefdlg.cpp:528 knutprefdlg.cpp:818 knutprefdlg.cpp:896
msgid "Color of background :"
-msgstr ""
+msgstr "ფონის ფერი :"
#: knutprefdlg.cpp:532
msgid "Use dialog \"Are you sure\""
-msgstr ""
+msgstr "\"დარწმუნებული ბრძანდებით\" დიალოგის გამოყენება"
#: knutprefdlg.cpp:535
msgid "Use Main window when program is started"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი ფანჯრის გამოყენება, როცა პროგრამა გაეშვება"
#: knutprefdlg.cpp:538
msgid "Show message window, when program reports error"
-msgstr ""
+msgstr "შეტყობინების ფანჯრის ჩვენება, როცა პროგრამა შეცდომას აბრუნებს"
#: knutprefdlg.cpp:543
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "ავტო"
#: knutprefdlg.cpp:547
msgid "Nominal Input Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "ნომინალური შემავალი ვოლტაჟი"
#: knutprefdlg.cpp:550
msgid "&230 V"
-msgstr ""
+msgstr "&230 ვ"
#: knutprefdlg.cpp:551
msgid "&120 V"
-msgstr ""
+msgstr "&120 ვ"
#: knutprefdlg.cpp:553
msgid "Nominal Input Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "ნომინალური შემავალი სიხშირე"
#: knutprefdlg.cpp:556
msgid "&50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "&50 ჰც"
#: knutprefdlg.cpp:557
msgid "&60 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "&60 ჰც"
#: knutprefdlg.cpp:628
msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS"
#: knutprefdlg.cpp:628
msgid "UPS Setting"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის პარამეტრი"
#: knutprefdlg.cpp:646
msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&დამატება"
#: knutprefdlg.cpp:667
msgid "Dock bar"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრების პანელი"
#: knutprefdlg.cpp:667
msgid "Docking Setting"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრების პარამეტრები"
#: knutprefdlg.cpp:671
msgid "Type of dock's showing"
-msgstr ""
+msgstr "ნაჩვენები მიმაგრების ტიპი"
#: knutprefdlg.cpp:676
msgid "Items of tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნების ელემენტები"
#: knutprefdlg.cpp:684
msgid "&Picture"
-msgstr ""
+msgstr "&სურათი"
#: knutprefdlg.cpp:685
msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "&ზოგადი"
#: knutprefdlg.cpp:688 knutprefdlg.cpp:799
msgid "M&anufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "მწ&არმოებელი"
#: knutprefdlg.cpp:691 knutprefdlg.cpp:802
msgid "M&odel"
-msgstr ""
+msgstr "მ&ოდელი"
#: knutprefdlg.cpp:694 knutprefdlg.cpp:805
msgid "&Serial"
-msgstr ""
+msgstr "&სერიული ნომერი"
#: knutprefdlg.cpp:697 knutprefdlg.cpp:808
msgid "&Firm. rev."
-msgstr ""
+msgstr "&მიკროკოდ. ვერს."
#: knutprefdlg.cpp:700 knutprefdlg.cpp:811
msgid "&Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "&გაშვების დრო"
#: knutprefdlg.cpp:703
msgid "&Battery Charge"
-msgstr ""
+msgstr "&ელემენტის მუხტი"
#: knutprefdlg.cpp:706
msgid "&UPS Load"
-msgstr ""
+msgstr "&UPS-ის დატვირთვა"
#: knutprefdlg.cpp:710
msgid "Use custom icon's background color"
-msgstr ""
+msgstr "ხატულის ფონის ხელით მითითება"
#: knutprefdlg.cpp:713
msgid "Color of icon's background :"
-msgstr ""
+msgstr "ხატულის ფონის ფერი :"
#: knutprefdlg.cpp:769
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "პანელი"
#: knutprefdlg.cpp:769
msgid "Panel Setting"
-msgstr ""
+msgstr "პანელის პარამეტრი"
#: knutprefdlg.cpp:784
msgid "UPS &Overload"
-msgstr ""
+msgstr "UPS &გადატვირთულია"
#: knutprefdlg.cpp:787
msgid "UPS &Battery low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის ელემენტის მუხტი და&ბალია"
#: knutprefdlg.cpp:790
msgid "R&eplace battery"
-msgstr ""
+msgstr "გამოცვალეთ &ელემენტი"
#: knutprefdlg.cpp:793
msgid "Ups &calibration"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის კალიბრა&ცია"
#: knutprefdlg.cpp:796
msgid "&Manufac. + Model"
-msgstr ""
+msgstr "&მწარმოებ. + მოდელი"
#: knutprefdlg.cpp:851
msgid "Setting Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტების მორგება"
#: knutprefdlg.cpp:858
msgid "&Use custom font"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ხელით მით&ითება"
#: knutprefdlg.cpp:863
msgid "Main panel"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი პანელი"
#: knutprefdlg.cpp:864
msgid "Analog panels"
-msgstr ""
+msgstr "ანალოგური პანელები"
#: knutprefdlg.cpp:887
msgid "Analog"
-msgstr ""
+msgstr "ანალოგური"
#: knutprefdlg.cpp:887
msgid "Setting Analog panel"
-msgstr ""
+msgstr "ანალოგური პანელის პარამეტრი"
#: knutprefdlg.cpp:898
msgid "Use custom other colors"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა ფერების ხელით მითითება"
#: knutprefdlg.cpp:900
msgid "Color of pointer :"
-msgstr ""
+msgstr "კურსორის ფერი :"
#: knutprefdlg.cpp:902
msgid "Color of OK range :"
-msgstr ""
+msgstr "კარგი შუალედის ფერი :"
#: knutprefdlg.cpp:904
msgid "Color of warning range :"
-msgstr ""
+msgstr "ფრთხილად შუალედის ფერი :"
#: knutprefdlg.cpp:906
msgid "Color of error range :"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის შუალედის ფერი :"
#: knutprefdlg.cpp:908
msgid "Color of scale :"
-msgstr ""
+msgstr "მასშტაბის ფერი :"
#: knutprefdlg.cpp:910
msgid "Color of font :"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ფერი :"
#: knutprefdlg.cpp:913
msgid "Digital processing of pointers :"
-msgstr ""
+msgstr "მაჩვენებლების ციფრული დამუშავება :"
#: knutprefdlg.cpp:964
msgid "Nothing processing"
-msgstr ""
+msgstr "არაფრის დამუშავება"
#: knutprefdlg.cpp:965
msgid "Fast antialiasing"
-msgstr ""
+msgstr "სწრაფი მოგლუვება"
#: knutprefdlg.cpp:966
msgid "Fine antialiasing"
-msgstr ""
+msgstr "კარგი მოგლუვება"
#: knutprefdlg.cpp:967
msgid "Fast antialiasing and blur motion"
-msgstr ""
+msgstr "სწრაფი მოგლუვება და მოძრაობის დაბინდვა"
#: knutprefdlg.cpp:968
msgid "Fine antialiasing and blur motion"
-msgstr ""
+msgstr "კარგი მოგლუვება და გადაადგილების ბუნდოვნება"
#: knutprintupsvar.cpp:41
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადები"
#: knutprintupsvar.cpp:50
msgid "Reload Vars"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადების თავიდან ჩატვირთვა"
#: knutprintupsvar.cpp:52
msgid "UPS variables"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის ცვლადები"
#: knutprintupsvar.cpp:79
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა"
#: knutprintupsvar.cpp:81
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
#: knutprintupsvar.cpp:90
msgid "Instant Commands"
-msgstr ""
+msgstr "სწრაფი ბრძანებები"
#: knutprintupsvar.cpp:103
msgid "Read/Write Variables"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაწერა/წაკითხული ცვლადები"
#: knutprintupsvar.cpp:121
msgid "Read Only Variables"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი ცვლადები"
#: knutrwvar.cpp:37
msgid "RW variables"
-msgstr ""
+msgstr "RW ცვლადები"
#: knutrwvar.cpp:53
msgid "SET RW VARIABLE"
-msgstr ""
+msgstr "RW ცვლადის დაყენება"
#: knutrwvar.cpp:58
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადი:"
#: knutrwvar.cpp:61
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა:"
#: knutvardata.cpp:43
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#: knutvardata.cpp:44
msgid "Input Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "შემავალი ვოლტაჟი"
#: knutvardata.cpp:46
msgid "UPS Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის ტემპერატურა"
#: knutvardata.cpp:47
msgid "Input Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "შემავალი სიხშირე"
#: knutvardata.cpp:49
msgid "Outside Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ტემპერატურა გარეთ"
#: knutvardata.cpp:50
msgid "Outside Humidity"
-msgstr ""
+msgstr "სინოტივე გარეთ"
#: knutvardata.cpp:51
msgid "Battery Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტის ვოლტაჟი"
#: knutvardata.cpp:52
msgid "Output Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "გამავალი ვოლტაჟი"
#: knutvardata.cpp:53
msgid "Output Current"
-msgstr ""
+msgstr "გამავალი დენი"
#: knutvardata.cpp:54
msgid "Output Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "გამავალი სხიშირე"
#: knutvardata.cpp:55
msgid "Battery Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტის ტემპერატურა"
#: knutvardata.cpp:56
msgid "Battery Current"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტი დენი"
#: knutvardata.cpp:186
msgid "No memory."
-msgstr ""
+msgstr "მეხსიერების გარეშე."
#: knutvardata.cpp:187
msgid "No address."
-msgstr ""
+msgstr "მისამართის გარეშე."
#: knutvardata.cpp:188
msgid "Unknown address."
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი მისამართი."
#: knutvardata.cpp:191
msgid "Error of connection."
-msgstr ""
+msgstr "მიერთების შეცდომა."
#: knutvardata.cpp:194
msgid "No connection with server."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერთან მიერთების გარეშე."
#: knutvardata.cpp:196
msgid "Server-client protocol or variables of NUT are unknown."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერ-კლიენტის პროტოკოლი, ან NUT-ის ცვლადები უცნობია."
#: knutvardata.cpp:197
msgid "No UPS on this address."
-msgstr ""
+msgstr "ამ მისამართზე UPS არაა."
#: knutvardata.cpp:198
msgid "Connection was refused by server."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერმა უარჰყო მიერთება."
#: knutvardata.cpp:200
msgid "Server doesn't receive data."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერს მონაცემები არ მიუღია."
#: knutvardata.cpp:201
msgid "Server doesn't send data."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერს მონაცემები არ გამოუგზავნია."
#: knutvardata.cpp:202
msgid "Server doesn't answer."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერს არ უპასუხია."
#: knutvardata.cpp:204
msgid "Server returns data with unknown format."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერის დაბრუნებული მონაცემების ფორმატი უცნობია."
#: knutvardata.cpp:205
msgid "Server returns unknown data."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერმა უცნობი მონაცემები დააბრუნა."
#: knutvardata.cpp:206
msgid "Command VER returns data with unknown format."
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანება VER მონაცემებს უცნობ ფორმატში აბრუნებს."
#: knutvardata.cpp:208
msgid "No data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების გარეშე."
#: knutvardata.cpp:212
msgid "Access denied. Failed password ?"
-msgstr ""
+msgstr "წვდომა აკრძალულია. არასწორი პაროლი ?"
#: knutvardata.cpp:213
msgid "UPS doesn't sent data to server (Data Stale)."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-მა არ გამოაგზავნა მონაცემები სერვერზე (გაყინული მონაცემები)."
#: knutvardata.cpp:214
msgid "Server doesn't know this command."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერმა ეს ბრძანება არ იცის."
#: knutvardata.cpp:217
msgid "UPS's driver isn't connected."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის დრაივერი მიერთებული არაა."
#: knutvardata.cpp:219
msgid "Server required password."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერს პაროლი სჭირდება."
#: knutvardata.cpp:220
msgid "Incorrect password."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი პაროლი."
#: knutvardata.cpp:221
msgid "UPS doesn't response."
-msgstr ""
+msgstr "UPS არ პასუხობს."
#: knutvardata.cpp:222
msgid "Command failed."
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანება ჩავარდა."
#: knutvardata.cpp:223
msgid "UPS doesn't know this instant command."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-მა არ იცის ეს სწრაფი ბრძანება."
#: knutvardata.cpp:224
msgid "UPS doesn't support this instant command."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ს ამ სწრაფი ბრძანების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: knutvardata.cpp:225
msgid "UPS doesn't known this variable."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-მა არ იცის ეს ცვლადი."
#: knutvardata.cpp:226
msgid "UPS doesn't support this variable."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ს ამ ცვლადის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: knutvardata.cpp:227
msgid "UPS doesn't support this value in this variable."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ს ამ მნიშვნელობის მხარდაჭერა ამ ცვლადში არ გააჩნია."
#: knutvardata.cpp:228
msgid "Name of UPS is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-ის სახელი უცნობია."
#: knutvardata.cpp:230
msgid "Username has been already entered."
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სახელი უკვე შეყვანილია."
#: knutvardata.cpp:231
msgid "Password has been already entered."
-msgstr ""
+msgstr "პაროლი უკვე შეყვანილია."
#: knutvardata.cpp:233
msgid "Server doesn't send list of variables."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერს ცვლადების სია არ გამოუგზავნია."
#: knutvardata.cpp:236
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი შეცდომა."
#: main.cpp:31
msgid "Client for Network UPS Tool"
-msgstr ""
+msgstr "კლიენტი ქსელური UPS-ის პროგრამისთვის"
#: main.cpp:37
msgid "Don't dock in Kicker"
-msgstr ""
+msgstr "არ მიამაგრო Kicker-ში"
#: main.cpp:47
msgid "KNutClient"
-msgstr ""
+msgstr "KNutClient"
#: knutclientui.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Connection"
-msgstr ""
+msgstr "&კავშირი"