summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ka.po
blob: e0d0e5a8853aeaa17b2bb215db1dab10627fa297 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/knutclient/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: knutclient.cpp:86
msgid "Ready."
msgstr "მზადაა."

#: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218
msgid "The connection was renewed."
msgstr "მიერთება განახლდა."

#: knutclient.cpp:284
msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec."
msgstr "მიერთება ჩავარდა. შემდეგი მიერთება %1 წამის შემდეგ მოხდება."

#: knutclient.cpp:547
msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP"
msgstr "upsd >1.2-ს UDP-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია. მიერთება TCP-ზე გადაერთო"

#: knutclient.cpp:689 knutclient.cpp:690
msgid "Data OK"
msgstr "მონაცემები მთელია"

#: knutclient.cpp:782 knutclient.cpp:783
msgid "The connection was closed by the second side (upsd)."
msgstr "კავშირი დაიხურა მეორე მხრის მიერ (upsd)."

#: knutclient.cpp:799 knutclient.cpp:800
msgid "UPS is off."
msgstr "UPS გამორთულია."

#: knutclient.cpp:803 knutclient.cpp:804
msgid "UPS is back on."
msgstr "UPS ჩაირთო."

#: knutclient.cpp:809 knutclient.cpp:810
msgid "Power is back online."
msgstr "შუქი მოვიდა."

#: knutclient.cpp:815 knutclient.cpp:816
msgid "UPS is on battery."
msgstr "UPS ელემენტზეა."

#: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822
msgid "UPS battery is low."
msgstr "UPS-ის ელემენტის მუხტი დაბალია."

#: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826
msgid "UPS battery is OK."
msgstr "UPS-ის ელემენტი კარგადაა."

#: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
msgstr "UPS-ის ელემენტი ცუდია და გამოცვლა სჭირდება."

#: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838
msgid "UPS is overloaded."
msgstr "UPS გადატვირთულია."

#: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842
msgid "UPS isn't overloaded."
msgstr "UPS გადატვირთული არაა."

#: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:456
msgid "UPS is performing calibration"
msgstr "UPS კალიბრაციას ახდენს"

#: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852
msgid "Calibration of UPS is ended."
msgstr "UPS-ის კალიბრაცია დასრულდა."

#: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858
msgid "UPS is boosting incoming voltage."
msgstr "UPS ზრდის შემომავალ ვოლტაჟს."

#: knutclient.cpp:861 knutclient.cpp:862
msgid "Boosting of UPS is ended."
msgstr "UPS-ი გაზრდა დასრულდა."

#: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868
msgid "UPS is trimming incoming voltage."
msgstr "UPS წაკვეთს შემომავალ ვოლტაჟს."

#: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872
msgid "Trimming of UPS is ended."
msgstr "UPS-ის წაკვეთა დასრულდა."

#: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964
msgid "Switched"
msgstr "გადართულია"

#: knutclient.cpp:1104 knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:781
msgid "Reconnect"
msgstr "თავიდან მიერთება"

#: knutdock.cpp:426 knutdock.cpp:476 knutfrontpanel.cpp:191
#: knutnewupsdlg.cpp:69 knutprintupsvar.cpp:78
msgid "Name"
msgstr "სახელი"

#: knutdock.cpp:427 knutnewupsdlg.cpp:83
msgid "UPS name"
msgstr "UPS-ის სახელი"

#: knutdock.cpp:428 knutnewupsdlg.cpp:77
msgid "UPS address"
msgstr "UPS-ის მისამართ"

#: knutdock.cpp:429 knutdock.cpp:450 knutdock.cpp:453 knutdock.cpp:456
#: knutdock.cpp:459 knutdock.cpp:462 knutdock.cpp:465
msgid "Status : "
msgstr "სტატუსი : "

#: knutdock.cpp:432 knutvardata.cpp:209
msgid "Connection doesn't exist."
msgstr "მიერთება არ არსებობს."

#: knutdock.cpp:436 knutfrontpanel.cpp:79
msgid "UPS On line"
msgstr "UPS ხაზზეა"

#: knutdock.cpp:440 knutfrontpanel.cpp:94
msgid "UPS On battery"
msgstr "UPS ელემენტზეა"

#: knutdock.cpp:444
msgid "UPS Of line"
msgstr "UPS ხაზგარეშეა"

#: knutdock.cpp:450
msgid "UPS Battery is low"
msgstr "UPS-ის ელემენტის მუხტი დაბალია"

#: knutdock.cpp:453 knutfrontpanel.cpp:137
msgid "Replace battery"
msgstr "გამოცვალეთ ელემენტი"

#: knutdock.cpp:459
msgid "UPS is Overload"
msgstr "UPS გადატვირთულია"

#: knutdock.cpp:462
msgid "UPS is trimming voltage"
msgstr "UPS ვოლტაჟს წაკვეთს"

#: knutdock.cpp:465
msgid "UPS is boosting voltage"
msgstr "UPS ვოლტაჟს წევს"

#: knutdock.cpp:471
msgid "Error : "
msgstr "შეცდომა : "

#: knutdock.cpp:474 knutfrontpanel.cpp:181
msgid "Manufac. : "
msgstr "მწარმოებ. : "

#: knutdock.cpp:478
msgid "Serial"
msgstr "სერიული"

#: knutdock.cpp:480
msgid "Firmware"
msgstr "მიკროკოდი"

#: knutdock.cpp:484 knutfrontpanel.cpp:232
msgid "Runtime"
msgstr "გაშვების დრო"

#: knutdock.cpp:484
msgid " : %1:%2 min"
msgstr " : %1:%2 წთ"

#: knutdock.cpp:489 knutvardata.cpp:45
msgid "Battery Charge"
msgstr "ელემენტის მუხტი"

#: knutdock.cpp:494 knutvardata.cpp:48
msgid "UPS Load"
msgstr "UPS-ის დატვირთვა"

#: knutdock.cpp:520 knutmainwindow.cpp:663
msgid "Are you sure ?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?"

#: knutdock.cpp:643 knutmainwindow.cpp:748
msgid "&Showing UPS variables and commands"
msgstr "&UPS-ის ცვლადების და ბრძანებების ჩვენება"

#: knutdock.cpp:644 knutmainwindow.cpp:749
msgid "&Running instant commands"
msgstr "პი&რდაპირი ბრძანებების გაშვება"

#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:750
msgid "Setting R&W variables"
msgstr "RW ცვლადების და&ყენება"

#: knutdock.cpp:649
msgid "&Preferences"
msgstr "&მორგება"

#: knutdock.cpp:651
msgid "&About KNutClient"
msgstr "KNutClient-ის შეს&ახებ"

#: knutdock.cpp:653
msgid "&Minimize"
msgstr "&ჩაკეცვა"

#: knutdock.cpp:655
msgid "&Exit"
msgstr "&გასვლა"

#: knutfrontpanel.cpp:109
msgid "UPS Overload"
msgstr "UPS გადატვირთულია"

#: knutfrontpanel.cpp:123
msgid "UPS Battery low"
msgstr "UPS-ის ელემენტის მუხტი დაბალია"

#: knutfrontpanel.cpp:151
msgid "UPS calibration"
msgstr "UPS-ის კალიბრაცია"

#: knutfrontpanel.cpp:201
msgid "Serial : "
msgstr "სერიული : "

#: knutfrontpanel.cpp:211
msgid "Firm. rev. : "
msgstr "მიკრ. ვერს. : "

#: knutinstcomms.cpp:33
msgid "Instant commands"
msgstr "სწრაფი ბრძანებები"

#: knutinstcomms.cpp:45
msgid "RUN INSTANT COMMAND"
msgstr "პირდაპირი ბრძანების გაშვება"

#: knutinstcomms.cpp:49
msgid "Command:"
msgstr "ბრძანება:"

#: knutinstcomms.cpp:53 knutnewupsdlg.cpp:102 knutrwvar.cpp:67
msgid "User name:"
msgstr "მომხმარებლის სახელი:"

#: knutinstcomms.cpp:54 knutnewupsdlg.cpp:109 knutrwvar.cpp:68
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"

#: knutmainwindow.cpp:59
msgid "test of conection from 5"
msgstr "მიერთების შემოწმება 5-დან"

#: knutmainwindow.cpp:745
msgid "Quits the application"
msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა"

#: knutmainwindow.cpp:778
msgid "&Using descriptions"
msgstr "აღწერების გამოყენებ&ა"

#: knutnewupsdlg.cpp:39
msgid "New Ups"
msgstr "ახალი UPS"

#: knutnewupsdlg.cpp:89
msgid "Delay (ms):"
msgstr "დაყოვნება (მწმ):"

#: knutnewupsdlg.cpp:96
msgid "Port:"
msgstr "პორტი:"

#: knutnewupsdlg.cpp:116
msgid "Store NUT password in configuration file"
msgstr "NUT-ის პაროლის შენახვა კონფიგურაციის ფაილში"

#: knutnewupsdlg.cpp:123
msgid "Availabled UPS values"
msgstr "ხელმისაწვდომი UPS-ის მნიშვნელობები"

#: knutnewupsdlg.cpp:124
msgid "Selected UPS values"
msgstr "არჩეული UPS-ის მნიშვნელობები"

#: knutnewupsdlg.cpp:137
msgid "UPS Variables"
msgstr "UPS-ის ცვლადები"

#: knutnewupsdlg.cpp:258
msgid "No Name or UPS address"
msgstr "სახელის ან UPS-ის მისამართის გარეშე"

#: knutnewupsdlg.cpp:266
msgid "This Name exist"
msgstr "ეს სახელი არსებობს"

#: knutnewupsdlg.cpp:273
msgid "Delay must be number"
msgstr "დაყოვნება რიცხვი უნდა იყოს"

#: knutnewupsdlg.cpp:279
msgid "Port must be number"
msgstr "პორტი რიცხვი უნდა იყოს"

#: knutnewupsdlg.cpp:284
msgid "Port must be from 1025 until 65535"
msgstr "პორტი 1025-65535 შუალედიდან უნდა იყოს"

#: knutnewupsdlg.cpp:289
msgid "Delay is too small"
msgstr "დაყოვნება მეტისმეტად მცირეა"

#: knutprefdlg.cpp:45
msgid "Preferences"
msgstr "მორგება"

#: knutprefdlg.cpp:508
msgid "Setting"
msgstr "პარამეტრი"

#: knutprefdlg.cpp:508
msgid "Main Setting"
msgstr "მთავარი პარამეტრები"

#: knutprefdlg.cpp:516
msgid "Voltage/Frequency"
msgstr "ვოლტაჟი/სიხშირე"

#: knutprefdlg.cpp:519
msgid "&Use High-Low XFER"
msgstr "მაღალი-დაბალი XFER-ის გამო&ყენება"

#: knutprefdlg.cpp:521
msgid "Number of columns :"
msgstr "სვეტების რაოდენობა :"

#: knutprefdlg.cpp:524 knutprefdlg.cpp:815 knutprefdlg.cpp:894
msgid "Use custom background color"
msgstr "მორგებული ფონის ფერის გამოყენება"

#: knutprefdlg.cpp:528 knutprefdlg.cpp:818 knutprefdlg.cpp:896
msgid "Color of background :"
msgstr "ფონის ფერი :"

#: knutprefdlg.cpp:532
msgid "Use dialog \"Are you sure\""
msgstr "\"დარწმუნებული ბრძანდებით\" დიალოგის გამოყენება"

#: knutprefdlg.cpp:535
msgid "Use Main window when program is started"
msgstr "მთავარი ფანჯრის გამოყენება, როცა პროგრამა გაეშვება"

#: knutprefdlg.cpp:538
msgid "Show message window, when program reports error"
msgstr "შეტყობინების ფანჯრის ჩვენება, როცა პროგრამა შეცდომას აბრუნებს"

#: knutprefdlg.cpp:543
msgid "Auto"
msgstr "ავტო"

#: knutprefdlg.cpp:547
msgid "Nominal Input Voltage"
msgstr "ნომინალური შემავალი ვოლტაჟი"

#: knutprefdlg.cpp:550
msgid "&230 V"
msgstr "&230 ვ"

#: knutprefdlg.cpp:551
msgid "&120 V"
msgstr "&120 ვ"

#: knutprefdlg.cpp:553
msgid "Nominal Input Frequency"
msgstr "ნომინალური შემავალი სიხშირე"

#: knutprefdlg.cpp:556
msgid "&50 Hz"
msgstr "&50 ჰც"

#: knutprefdlg.cpp:557
msgid "&60 Hz"
msgstr "&60 ჰც"

#: knutprefdlg.cpp:628
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: knutprefdlg.cpp:628
msgid "UPS Setting"
msgstr "UPS-ის პარამეტრი"

#: knutprefdlg.cpp:646
msgid "&Add"
msgstr "&დამატება"

#: knutprefdlg.cpp:667
msgid "Dock bar"
msgstr "მიმაგრების პანელი"

#: knutprefdlg.cpp:667
msgid "Docking Setting"
msgstr "მიმაგრების პარამეტრები"

#: knutprefdlg.cpp:671
msgid "Type of dock's showing"
msgstr "ნაჩვენები მიმაგრების ტიპი"

#: knutprefdlg.cpp:676
msgid "Items of tooltip"
msgstr "მინიშნების ელემენტები"

#: knutprefdlg.cpp:684
msgid "&Picture"
msgstr "&სურათი"

#: knutprefdlg.cpp:685
msgid "&General"
msgstr "&ზოგადი"

#: knutprefdlg.cpp:688 knutprefdlg.cpp:799
msgid "M&anufacturer"
msgstr "მწ&არმოებელი"

#: knutprefdlg.cpp:691 knutprefdlg.cpp:802
msgid "M&odel"
msgstr "მ&ოდელი"

#: knutprefdlg.cpp:694 knutprefdlg.cpp:805
msgid "&Serial"
msgstr "&სერიული ნომერი"

#: knutprefdlg.cpp:697 knutprefdlg.cpp:808
msgid "&Firm. rev."
msgstr "&მიკროკოდ. ვერს."

#: knutprefdlg.cpp:700 knutprefdlg.cpp:811
msgid "&Runtime"
msgstr "&გაშვების დრო"

#: knutprefdlg.cpp:703
msgid "&Battery Charge"
msgstr "&ელემენტის მუხტი"

#: knutprefdlg.cpp:706
msgid "&UPS Load"
msgstr "&UPS-ის დატვირთვა"

#: knutprefdlg.cpp:710
msgid "Use custom icon's background color"
msgstr "ხატულის ფონის ხელით მითითება"

#: knutprefdlg.cpp:713
msgid "Color of icon's background :"
msgstr "ხატულის ფონის ფერი :"

#: knutprefdlg.cpp:769
msgid "Panel"
msgstr "პანელი"

#: knutprefdlg.cpp:769
msgid "Panel Setting"
msgstr "პანელის პარამეტრი"

#: knutprefdlg.cpp:784
msgid "UPS &Overload"
msgstr "UPS &გადატვირთულია"

#: knutprefdlg.cpp:787
msgid "UPS &Battery low"
msgstr "UPS-ის ელემენტის მუხტი და&ბალია"

#: knutprefdlg.cpp:790
msgid "R&eplace battery"
msgstr "გამოცვალეთ &ელემენტი"

#: knutprefdlg.cpp:793
msgid "Ups &calibration"
msgstr "UPS-ის კალიბრა&ცია"

#: knutprefdlg.cpp:796
msgid "&Manufac. + Model"
msgstr "&მწარმოებ. + მოდელი"

#: knutprefdlg.cpp:851
msgid "Setting Fonts"
msgstr "ფონტების მორგება"

#: knutprefdlg.cpp:858
msgid "&Use custom font"
msgstr "ფონტის ხელით მით&ითება"

#: knutprefdlg.cpp:863
msgid "Main panel"
msgstr "მთავარი პანელი"

#: knutprefdlg.cpp:864
msgid "Analog panels"
msgstr "ანალოგური პანელები"

#: knutprefdlg.cpp:887
msgid "Analog"
msgstr "ანალოგური"

#: knutprefdlg.cpp:887
msgid "Setting Analog panel"
msgstr "ანალოგური პანელის პარამეტრი"

#: knutprefdlg.cpp:898
msgid "Use custom other colors"
msgstr "სხვა ფერების ხელით მითითება"

#: knutprefdlg.cpp:900
msgid "Color of pointer :"
msgstr "კურსორის ფერი :"

#: knutprefdlg.cpp:902
msgid "Color of OK range :"
msgstr "კარგი შუალედის ფერი :"

#: knutprefdlg.cpp:904
msgid "Color of warning range :"
msgstr "ფრთხილად შუალედის ფერი :"

#: knutprefdlg.cpp:906
msgid "Color of error range :"
msgstr "შეცდომის შუალედის ფერი :"

#: knutprefdlg.cpp:908
msgid "Color of scale :"
msgstr "მასშტაბის ფერი :"

#: knutprefdlg.cpp:910
msgid "Color of font :"
msgstr "ფონტის ფერი :"

#: knutprefdlg.cpp:913
msgid "Digital processing of pointers :"
msgstr "მაჩვენებლების ციფრული დამუშავება :"

#: knutprefdlg.cpp:964
msgid "Nothing processing"
msgstr "არაფრის დამუშავება"

#: knutprefdlg.cpp:965
msgid "Fast antialiasing"
msgstr "სწრაფი მოგლუვება"

#: knutprefdlg.cpp:966
msgid "Fine antialiasing"
msgstr "კარგი მოგლუვება"

#: knutprefdlg.cpp:967
msgid "Fast antialiasing and blur motion"
msgstr "სწრაფი მოგლუვება და მოძრაობის დაბინდვა"

#: knutprefdlg.cpp:968
msgid "Fine antialiasing and blur motion"
msgstr "კარგი მოგლუვება და გადაადგილების ბუნდოვნება"

#: knutprintupsvar.cpp:41
msgid "Variables"
msgstr "ცვლადები"

#: knutprintupsvar.cpp:50
msgid "Reload Vars"
msgstr "ცვლადების თავიდან ჩატვირთვა"

#: knutprintupsvar.cpp:52
msgid "UPS variables"
msgstr "UPS-ის ცვლადები"

#: knutprintupsvar.cpp:79
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"

#: knutprintupsvar.cpp:81
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"

#: knutprintupsvar.cpp:90
msgid "Instant Commands"
msgstr "სწრაფი ბრძანებები"

#: knutprintupsvar.cpp:103
msgid "Read/Write Variables"
msgstr "ჩაწერა/წაკითხული ცვლადები"

#: knutprintupsvar.cpp:121
msgid "Read Only Variables"
msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი ცვლადები"

#: knutrwvar.cpp:37
msgid "RW variables"
msgstr "RW ცვლადები"

#: knutrwvar.cpp:53
msgid "SET RW VARIABLE"
msgstr "RW ცვლადის დაყენება"

#: knutrwvar.cpp:58
msgid "Variable:"
msgstr "ცვლადი:"

#: knutrwvar.cpp:61
msgid "Value:"
msgstr "მნიშვნელობა:"

#: knutvardata.cpp:43
msgid "None"
msgstr "არცერთი"

#: knutvardata.cpp:44
msgid "Input Voltage"
msgstr "შემავალი ვოლტაჟი"

#: knutvardata.cpp:46
msgid "UPS Temperature"
msgstr "UPS-ის ტემპერატურა"

#: knutvardata.cpp:47
msgid "Input Frequency"
msgstr "შემავალი სიხშირე"

#: knutvardata.cpp:49
msgid "Outside Temperature"
msgstr "ტემპერატურა გარეთ"

#: knutvardata.cpp:50
msgid "Outside Humidity"
msgstr "სინოტივე გარეთ"

#: knutvardata.cpp:51
msgid "Battery Voltage"
msgstr "ელემენტის ვოლტაჟი"

#: knutvardata.cpp:52
msgid "Output Voltage"
msgstr "გამავალი ვოლტაჟი"

#: knutvardata.cpp:53
msgid "Output Current"
msgstr "გამავალი დენი"

#: knutvardata.cpp:54
msgid "Output Frequency"
msgstr "გამავალი სხიშირე"

#: knutvardata.cpp:55
msgid "Battery Temperature"
msgstr "ელემენტის ტემპერატურა"

#: knutvardata.cpp:56
msgid "Battery Current"
msgstr "ელემენტი დენი"

#: knutvardata.cpp:186
msgid "No memory."
msgstr "მეხსიერების გარეშე."

#: knutvardata.cpp:187
msgid "No address."
msgstr "მისამართის გარეშე."

#: knutvardata.cpp:188
msgid "Unknown address."
msgstr "უცნობი მისამართი."

#: knutvardata.cpp:191
msgid "Error of connection."
msgstr "მიერთების შეცდომა."

#: knutvardata.cpp:194
msgid "No connection with server."
msgstr "სერვერთან მიერთების გარეშე."

#: knutvardata.cpp:196
msgid "Server-client protocol or variables of NUT are unknown."
msgstr "სერვერ-კლიენტის პროტოკოლი, ან NUT-ის ცვლადები უცნობია."

#: knutvardata.cpp:197
msgid "No UPS on this address."
msgstr "ამ მისამართზე UPS არაა."

#: knutvardata.cpp:198
msgid "Connection was refused by server."
msgstr "სერვერმა უარჰყო მიერთება."

#: knutvardata.cpp:200
msgid "Server doesn't receive data."
msgstr "სერვერს მონაცემები არ მიუღია."

#: knutvardata.cpp:201
msgid "Server doesn't send data."
msgstr "სერვერს მონაცემები არ გამოუგზავნია."

#: knutvardata.cpp:202
msgid "Server doesn't answer."
msgstr "სერვერს არ უპასუხია."

#: knutvardata.cpp:204
msgid "Server returns data with unknown format."
msgstr "სერვერის დაბრუნებული მონაცემების ფორმატი უცნობია."

#: knutvardata.cpp:205
msgid "Server returns unknown data."
msgstr "სერვერმა უცნობი მონაცემები დააბრუნა."

#: knutvardata.cpp:206
msgid "Command VER returns data with unknown format."
msgstr "ბრძანება VER მონაცემებს უცნობ ფორმატში აბრუნებს."

#: knutvardata.cpp:208
msgid "No data."
msgstr "მონაცემების გარეშე."

#: knutvardata.cpp:212
msgid "Access denied. Failed password ?"
msgstr "წვდომა აკრძალულია. არასწორი პაროლი ?"

#: knutvardata.cpp:213
msgid "UPS doesn't sent data to server (Data Stale)."
msgstr "UPS-მა არ გამოაგზავნა მონაცემები სერვერზე (გაყინული მონაცემები)."

#: knutvardata.cpp:214
msgid "Server doesn't know this command."
msgstr "სერვერმა ეს ბრძანება არ იცის."

#: knutvardata.cpp:217
msgid "UPS's driver isn't connected."
msgstr "UPS-ის დრაივერი მიერთებული არაა."

#: knutvardata.cpp:219
msgid "Server required password."
msgstr "სერვერს პაროლი სჭირდება."

#: knutvardata.cpp:220
msgid "Incorrect password."
msgstr "არასწორი პაროლი."

#: knutvardata.cpp:221
msgid "UPS doesn't response."
msgstr "UPS არ პასუხობს."

#: knutvardata.cpp:222
msgid "Command failed."
msgstr "ბრძანება ჩავარდა."

#: knutvardata.cpp:223
msgid "UPS doesn't know this instant command."
msgstr "UPS-მა არ იცის ეს სწრაფი ბრძანება."

#: knutvardata.cpp:224
msgid "UPS doesn't support this instant command."
msgstr "UPS-ს ამ სწრაფი ბრძანების მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: knutvardata.cpp:225
msgid "UPS doesn't known this variable."
msgstr "UPS-მა არ იცის ეს ცვლადი."

#: knutvardata.cpp:226
msgid "UPS doesn't support this variable."
msgstr "UPS-ს ამ ცვლადის მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: knutvardata.cpp:227
msgid "UPS doesn't support this value in this variable."
msgstr "UPS-ს ამ მნიშვნელობის მხარდაჭერა ამ ცვლადში არ გააჩნია."

#: knutvardata.cpp:228
msgid "Name of UPS is unknown."
msgstr "UPS-ის სახელი უცნობია."

#: knutvardata.cpp:230
msgid "Username has been already entered."
msgstr "მომხმარებლის სახელი უკვე შეყვანილია."

#: knutvardata.cpp:231
msgid "Password has been already entered."
msgstr "პაროლი უკვე შეყვანილია."

#: knutvardata.cpp:233
msgid "Server doesn't send list of variables."
msgstr "სერვერს ცვლადების სია არ გამოუგზავნია."

#: knutvardata.cpp:236
msgid "Unknown error."
msgstr "უცნობი შეცდომა."

#: main.cpp:31
msgid "Client for Network UPS Tool"
msgstr "კლიენტი ქსელური UPS-ის პროგრამისთვის"

#: main.cpp:37
msgid "Don't dock in Kicker"
msgstr "არ მიამაგრო Kicker-ში"

#: main.cpp:47
msgid "KNutClient"
msgstr "KNutClient"

#: knutclientui.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Connection"
msgstr "&კავშირი"