summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-el
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-01-08 00:26:58 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2019-01-08 01:30:18 +0100
commit4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696 (patch)
tree08cdefb5375ee0aa9a114d5893907e6b8ecfcd13 /koffice-i18n-el
parent3c34f83f6ddd0a8ae42efd1d56c93b1179651250 (diff)
downloadkoffice-i18n-4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696.tar.gz
koffice-i18n-4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - karbon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/ (cherry picked from commit b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-el')
-rw-r--r--koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po1173
1 files changed, 640 insertions, 533 deletions
diff --git a/koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po
index eedbe1d8..e2bbfc4f 100644
--- a/koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po
+++ b/koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po
@@ -7,363 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karbon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file data/karbon.rc line 20
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "P&urge"
-msgstr "&Καθαρισμός"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Object"
-msgstr "Α&ντικείμενο"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 49
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Order"
-msgstr "&Σειρά"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 56
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Align"
-msgstr "&Στοίχιση"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Distribute"
-msgstr "&Κατανομή"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 82
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "&Εφέ"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 107
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Object"
-msgstr "Αντικείμενο"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 118
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Εργαλειοθήκη"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 130
-#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Εφέ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Γιάννης Κόλλιας,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: karbon_part.cc:291
-msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
-msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα office:body."
-
-#: karbon_part.cc:299
-msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
-msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα office:drawing."
-
-#: karbon_part.cc:307
-msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
-msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα draw:page."
-
-#: karbon_view.cc:390
-msgid "Insert Clipart"
-msgstr "Εισαγωγή έτοιμης εικόνας"
-
-#: karbon_view.cc:513
-msgid "Paste Object"
-msgstr "Επικόλληση αντικειμένου"
-
-#: karbon_view.cc:514
-msgid "Paste Objects"
-msgstr "Επικόλληση αντικειμένων"
-
-#: karbon_view.cc:564
-msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί αργότερα. Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;"
-
-#: karbon_view.cc:565
-msgid "Purge History"
-msgstr "Καθαρισμός ιστορικού"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64
-#: karbon_view.cc:693
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "Αντίγραφο αντικειμένου"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66
-#: karbon_view.cc:694
-msgid "Duplicate Objects"
-msgstr "Αντίγραφο αντικειμένων"
-
-#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
-msgid "Zoom Width"
-msgstr "Εστίαση στο πλάτος"
-
-#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
-msgid "Whole Page"
-msgstr "Ολόκληρη σελίδα"
-
-#: karbon_view.cc:943
-msgid "View &Mode"
-msgstr "&Λειτουργία προβολής"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονικός"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Wireframe"
-msgstr "Μόνο ακμές"
-
-#: karbon_view.cc:958
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: karbon_view.cc:960
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: karbon_view.cc:962
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: karbon_view.cc:964
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: karbon_view.cc:966
-#, no-c-format
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: karbon_view.cc:968
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: karbon_view.cc:970
-#, no-c-format
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: karbon_view.cc:981
-msgid "Show Page Margins"
-msgstr "Εμφάνιση περιθωρίων σελίδας"
-
-#: karbon_view.cc:984
-msgid "Hide Page Margins"
-msgstr "Απόκρυψη περιθωρίων σελίδας"
-
-#: karbon_view.cc:1002
-msgid "&Import Graphic..."
-msgstr "&Εισαγωγή γραφικού..."
-
-#: karbon_view.cc:1005
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Διαγραφή"
-
-#: karbon_view.cc:1008
-msgid "&History"
-msgstr "&Ιστορικό"
-
-#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Αντίγραφο"
-
-#: karbon_view.cc:1017
-msgid "Bring to &Front"
-msgstr "Μεταφορά &μπροστά"
-
-#: karbon_view.cc:1020
-msgid "&Raise"
-msgstr "&Ανύψωση"
-
-#: karbon_view.cc:1023
-msgid "&Lower"
-msgstr "&Χαμήλωμα"
-
-#: karbon_view.cc:1026
-msgid "Send to &Back"
-msgstr "Αποστολή &πίσω"
-
-#: karbon_view.cc:1030
-msgid "Align Left"
-msgstr "Στοίχιση αριστερά"
-
-#: karbon_view.cc:1034
-msgid "Align Center (Horizontal)"
-msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Οριζόντια)"
-
-#: karbon_view.cc:1038
-msgid "Align Right"
-msgstr "Στοίχιση δεξιά"
-
-#: karbon_view.cc:1042
-msgid "Align Top"
-msgstr "Στοίχιση πάνω"
-
-#: karbon_view.cc:1046
-msgid "Align Middle (Vertical)"
-msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Κατακόρυφα)"
-
-#: karbon_view.cc:1050
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Στοίχιση κάτω"
-
-#: karbon_view.cc:1055
-msgid "Distribute Center (Horizontal)"
-msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Οριζόντια)"
-
-#: karbon_view.cc:1059
-msgid "Distribute Gaps (Horizontal)"
-msgstr "Κατανομή κενών (Οριζόντια)"
-
-#: karbon_view.cc:1063
-msgid "Distribute Left Borders"
-msgstr "Κατανομή αριστερών περιγραμμάτων"
-
-#: karbon_view.cc:1067
-msgid "Distribute Right Borders"
-msgstr "Κατανομή δεξιών περιγραμμάτων"
-
-#: karbon_view.cc:1071
-msgid "Distribute Center (Vertical)"
-msgstr "Κατανομή κεντρικά (Κατακόρυφα)"
-
-#: karbon_view.cc:1075
-msgid "Distribute Gaps (Vertical)"
-msgstr "Κατανομή κενών (Κατακόρυφα)"
-
-#: karbon_view.cc:1079
-msgid "Distribute Bottom Borders"
-msgstr "Κατανομή κάτω ορίων"
-
-#: karbon_view.cc:1083
-msgid "Distribute Top Borders"
-msgstr "Κατανομή πάνω περιγραμμάτων"
-
-#: karbon_view.cc:1087
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "Εμφάνιση κανόνων"
-
-#: karbon_view.cc:1089
-msgid "Hide Rulers"
-msgstr "Απόκρυψη κανόνων"
-
-#: karbon_view.cc:1091
-msgid "Shows or hides rulers."
-msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τους κανόνες."
-
-#: karbon_view.cc:1093
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
-
-#: karbon_view.cc:1095
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Απόκρυψη πλέγματος"
-
-#: karbon_view.cc:1097
-msgid "Shows or hides grid."
-msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το πλέγμα."
-
-#: karbon_view.cc:1099
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Προσαρμογή στο πλέγμα"
-
-#: karbon_view.cc:1100
-msgid "Snaps to grid."
-msgstr "Προσαρμόζει στο πλέγμα."
-
-#: karbon_view.cc:1103
-msgid "&Group Objects"
-msgstr "Ο&μαδοποίηση αντικειμένων"
-
-#: karbon_view.cc:1106
-msgid "&Ungroup Objects"
-msgstr "&Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων"
-
-#: karbon_view.cc:1109
-msgid "&Close Path"
-msgstr "&Κλείσιμο διαδρομής"
-
-#: karbon_view.cc:1114
-msgid "Line Style"
-msgstr "Στυλ γραμμής"
-
-#: karbon_view.cc:1118
-msgid "Set Line Width"
-msgstr "Καθορισμός πλάτους γραμμής"
-
-#: karbon_view.cc:1132
-msgid "Configure Karbon..."
-msgstr "Ρύθμιση Karbon..."
-
-#: karbon_view.cc:1135
-msgid "Page &Layout..."
-msgstr "Δ&ιάταξη σελίδας..."
-
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
-msgid "Document"
-msgstr "Έγγραφο"
-
-#: karbon_view.cc:1479
-msgid "Layers"
-msgstr "Στρώματα"
-
-#: karbon_view.cc:1486
-msgid "History"
-msgstr "Ιστορικό"
-
-#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
-msgid "Stroke Properties"
-msgstr "Ιδιότητες γραφής"
-
-#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
-msgid "Transform"
-msgstr "Μετασχηματισμός"
-
-#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
-msgid "Resources"
-msgstr "Πόροι"
-
-#: main.cc:33
-msgid "File to open"
-msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
-
#: commands/valigncmd.cc:31
msgid "Align Objects"
msgstr "Στοίχιση αντικειμένων"
@@ -380,6 +45,16 @@ msgstr "Καθάρισμα"
msgid "Close Path"
msgstr "Κλείσιμο διαδρομής"
+#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Αναίρεση: "
+
+#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Επαναφορά: "
+
#: commands/vcommand.cc:347
msgid "&Undo: "
msgstr "&Αναίρεση: "
@@ -451,6 +126,14 @@ msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
msgid "Transform Objects"
msgstr "Μετασχηματισμός αντικειμένων"
+#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693
+msgid "Duplicate Object"
+msgstr "Αντίγραφο αντικειμένου"
+
+#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694
+msgid "Duplicate Objects"
+msgstr "Αντίγραφο αντικειμένων"
+
#: commands/vtransformcmd.cc:51
msgid "Transform Object"
msgstr "Μετασχηματισμός αντικειμένου"
@@ -565,6 +248,11 @@ msgstr "Αδιαφάνεια"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Ρύθμιση Karbon..."
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118
msgid "Interface"
msgstr "Περιβάλλον"
@@ -577,6 +265,10 @@ msgstr "Διάφορα"
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφο"
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388
msgid "Document Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εγγράφου"
@@ -617,6 +309,10 @@ msgstr "Προσαρμογή στο π&λέγμα"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Χρώμα πλέγματος:"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Οριζόντια:"
@@ -742,6 +438,12 @@ msgstr "Ανύψωση"
msgid "Lower"
msgstr "Χαμήλωμα"
+#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143
+#: tools/vpatterntool.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Διαγραφή"
+
#: dockers/vdocumentdocker.cc:482
msgid "Item"
msgstr "Αντικείμενο"
@@ -806,6 +508,10 @@ msgstr "Εντολές"
msgid "Group commands"
msgstr "Ομαδοποίηση εντολών"
+#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
+msgid "Stroke Properties"
+msgstr "Ιδιότητες γραφής"
+
#: dockers/vstrokedocker.cc:56
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "Ορισμός πλάτους γραμμής της επιλογής"
@@ -842,6 +548,10 @@ msgstr "Στρογγυλεμένη ένωση"
msgid "Bevel join"
msgstr "Ένωση Bevel"
+#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
+msgid "Resources"
+msgstr "Πόροι"
+
#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89
msgid "Patterns"
msgstr "Μοτίβα"
@@ -850,6 +560,19 @@ msgstr "Μοτίβα"
msgid "Clipart"
msgstr "Έτοιμες εικόνες"
+#: dockers/vstyledocker.cc:139
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Ε&ισαγωγή"
+
+#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
+msgid "Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39
#: widgets/vtranslate.cc:42
msgid "X:"
@@ -904,6 +627,450 @@ msgstr "SY:"
msgid "Shear actual selection in y-direction"
msgstr "Στρέβλωση της επιλογής κατά y κατεύθυνση"
+#: karbon_aboutdata.h:8
+msgid "A Vector Graphics Drawing Application."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:17
+msgid "Karbon14"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:21
+msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:22
+msgid "You are invited to participate in any way."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51
+#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61
+msgid "Bug fixes and improvements"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:66
+msgid "Bug fixes"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:71
+msgid "Helpfull patches and advice"
+msgstr ""
+
+#: karbon_part.cc:291
+msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
+msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα office:body."
+
+#: karbon_part.cc:299
+msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
+msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα office:drawing."
+
+#: karbon_part.cc:307
+msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
+msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα draw:page."
+
+#: karbon_view.cc:390
+msgid "Insert Clipart"
+msgstr "Εισαγωγή έτοιμης εικόνας"
+
+#: karbon_view.cc:513
+msgid "Paste Object"
+msgstr "Επικόλληση αντικειμένου"
+
+#: karbon_view.cc:514
+msgid "Paste Objects"
+msgstr "Επικόλληση αντικειμένων"
+
+#: karbon_view.cc:564
+msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί αργότερα. Σίγουρα θέλετε να "
+"συνεχίσετε;"
+
+#: karbon_view.cc:565
+msgid "Purge History"
+msgstr "Καθαρισμός ιστορικού"
+
+#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
+msgid "Zoom Width"
+msgstr "Εστίαση στο πλάτος"
+
+#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
+msgid "Whole Page"
+msgstr "Ολόκληρη σελίδα"
+
+#: karbon_view.cc:943
+msgid "View &Mode"
+msgstr "&Λειτουργία προβολής"
+
+#: karbon_view.cc:947
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικός"
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Μόνο ακμές"
+
+#: karbon_view.cc:958
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: karbon_view.cc:960
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: karbon_view.cc:962
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: karbon_view.cc:964
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: karbon_view.cc:966
+#, no-c-format
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: karbon_view.cc:968
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: karbon_view.cc:970
+#, no-c-format
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: karbon_view.cc:981
+msgid "Show Page Margins"
+msgstr "Εμφάνιση περιθωρίων σελίδας"
+
+#: karbon_view.cc:984
+msgid "Hide Page Margins"
+msgstr "Απόκρυψη περιθωρίων σελίδας"
+
+#: karbon_view.cc:1002
+msgid "&Import Graphic..."
+msgstr "&Εισαγωγή γραφικού..."
+
+#: karbon_view.cc:1005
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Διαγραφή"
+
+#: karbon_view.cc:1008
+msgid "&History"
+msgstr "&Ιστορικό"
+
+#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Αντίγραφο"
+
+#: karbon_view.cc:1017
+msgid "Bring to &Front"
+msgstr "Μεταφορά &μπροστά"
+
+#: karbon_view.cc:1020
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Ανύψωση"
+
+#: karbon_view.cc:1023
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Χαμήλωμα"
+
+#: karbon_view.cc:1026
+msgid "Send to &Back"
+msgstr "Αποστολή &πίσω"
+
+#: karbon_view.cc:1030
+msgid "Align Left"
+msgstr "Στοίχιση αριστερά"
+
+#: karbon_view.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Align Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Οριζόντια)"
+
+#: karbon_view.cc:1038
+msgid "Align Right"
+msgstr "Στοίχιση δεξιά"
+
+#: karbon_view.cc:1042
+msgid "Align Top"
+msgstr "Στοίχιση πάνω"
+
+#: karbon_view.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Align Middle Qt::Vertical)"
+msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Κατακόρυφα)"
+
+#: karbon_view.cc:1050
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Στοίχιση κάτω"
+
+#: karbon_view.cc:1055
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Οριζόντια)"
+
+#: karbon_view.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)"
+msgstr "Κατανομή κενών (Οριζόντια)"
+
+#: karbon_view.cc:1063
+msgid "Distribute Left Borders"
+msgstr "Κατανομή αριστερών περιγραμμάτων"
+
+#: karbon_view.cc:1067
+msgid "Distribute Right Borders"
+msgstr "Κατανομή δεξιών περιγραμμάτων"
+
+#: karbon_view.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Vertical)"
+msgstr "Κατανομή κεντρικά (Κατακόρυφα)"
+
+#: karbon_view.cc:1075
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)"
+msgstr "Κατανομή κενών (Κατακόρυφα)"
+
+#: karbon_view.cc:1079
+msgid "Distribute Bottom Borders"
+msgstr "Κατανομή κάτω ορίων"
+
+#: karbon_view.cc:1083
+msgid "Distribute Top Borders"
+msgstr "Κατανομή πάνω περιγραμμάτων"
+
+#: karbon_view.cc:1087
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Εμφάνιση κανόνων"
+
+#: karbon_view.cc:1089
+msgid "Hide Rulers"
+msgstr "Απόκρυψη κανόνων"
+
+#: karbon_view.cc:1091
+msgid "Shows or hides rulers."
+msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τους κανόνες."
+
+#: karbon_view.cc:1093
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+
+#: karbon_view.cc:1095
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Απόκρυψη πλέγματος"
+
+#: karbon_view.cc:1097
+msgid "Shows or hides grid."
+msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το πλέγμα."
+
+#: karbon_view.cc:1099
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Προσαρμογή στο πλέγμα"
+
+#: karbon_view.cc:1100
+msgid "Snaps to grid."
+msgstr "Προσαρμόζει στο πλέγμα."
+
+#: karbon_view.cc:1103
+msgid "&Group Objects"
+msgstr "Ο&μαδοποίηση αντικειμένων"
+
+#: karbon_view.cc:1106
+msgid "&Ungroup Objects"
+msgstr "&Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων"
+
+#: karbon_view.cc:1109
+msgid "&Close Path"
+msgstr "&Κλείσιμο διαδρομής"
+
+#: karbon_view.cc:1114
+msgid "Line Style"
+msgstr "Στυλ γραμμής"
+
+#: karbon_view.cc:1118
+msgid "Set Line Width"
+msgstr "Καθορισμός πλάτους γραμμής"
+
+#: karbon_view.cc:1132
+msgid "Configure Karbon..."
+msgstr "Ρύθμιση Karbon..."
+
+#: karbon_view.cc:1135
+msgid "Page &Layout..."
+msgstr "Δ&ιάταξη σελίδας..."
+
+#: karbon_view.cc:1479
+msgid "Layers"
+msgstr "Στρώματα"
+
+#: karbon_view.cc:1486
+msgid "History"
+msgstr "Ιστορικό"
+
+#: main.cc:33
+msgid "File to open"
+msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
+msgid "&Flatten Path..."
+msgstr "&Εξομάλυνση διαδρομής..."
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
+msgid "Flatten Path"
+msgstr "Εξομάλυνση διαδρομής"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40
+#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86
+#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36
+#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37
+#: tools/vstartool.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες γραφής"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Ομαλότητα:"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
+msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Εργαλείο εικόνας:</b><br>"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
+#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43
+msgid "Image Tool"
+msgstr "Εργαλείο εικόνας"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
+msgid "Choose Image to Add"
+msgstr "Επιλογή εικόνας για προσθήκη"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
+msgid "&Insert Knots..."
+msgstr "&Εισαγωγή δεσμών..."
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
+msgid "Insert Knots"
+msgstr "Εισαγωγή δεσμών"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
+msgid "Knots:"
+msgstr "Δεσμοί:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "&Στρογγυλεμένες γωνίες..."
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
+msgid "Polygonize"
+msgstr "Πολυγωνοποίηση"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
+msgid "Round corners:"
+msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
+msgid "&Shadow Effect..."
+msgstr "Εφέ &σκιάς..."
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
+msgid "Create Shadow Effect"
+msgstr "Δημιουργία εφέ σκιάς"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
+msgid "Distance:"
+msgstr "Απόσταση:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
+msgid "Angle:"
+msgstr "Γωνία:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
+msgid "Create Shadow"
+msgstr "Δημιουργία σκιάς"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
+msgid "&Whirl/Pinch..."
+msgstr "&Δίνη/Τράβηγμα..."
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "Δίνη τράβηγμα"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
+msgid "Pinch:"
+msgstr "Τράβηγμα:"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
+#: tools/vspiraltool.cc:44
+msgid "Radius:"
+msgstr "Ακτίνα:"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
+msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Εργαλείο εστίασης:</b><br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
+msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+msgstr ""
+"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> για να εστιάσετε σε μια ορθογώνια περιοχή.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
+msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
+msgstr "<i>Δεξί κλικ</i> για σμίκρυνση της προβολής του καμβά.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
+msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
+msgstr ""
+"<i>Πατώντας τα πλήκτρα +/-</i><br>για τη σμίκρυνση/μεγέθυνση της προβολής "
+"του καμβά."
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Εργαλείο εστίασης"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Εργαλείο εστίασης"
+
#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272
msgid "Ellipse"
msgstr "Έλλειψη"
@@ -912,8 +1079,7 @@ msgstr "Έλλειψη"
msgid "Polygon"
msgstr "Πολύγωνο"
-#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128
-#: tools/vpolylinetool.cc:492
+#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492
msgid "Polyline"
msgstr "Συνεχής γραμμή"
@@ -973,7 +1139,7 @@ msgstr "Αρχική γωνία:"
msgid "End angle:"
msgstr "Τελική γωνία:"
-#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71
+#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Εργαλείο έλλειψης"
@@ -982,7 +1148,7 @@ msgid "Edit Gradient"
msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης"
#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479
-#: tools/vgradienttool.h:43
+#: tools/vgradienttool.h:44
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Εργαλείο διαβάθμισης"
@@ -993,33 +1159,28 @@ msgstr "<qt><b>Εργαλείο διαβάθμισης:</b><br>"
#: tools/vgradienttool.cc:114
msgid "<i>Click and drag</i> to choose the gradient vector.<br>"
msgstr ""
-"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> για να επιλέξετε το διάνυσμα διαβάθμισης."
-"<br>"
+"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> για να επιλέξετε το διάνυσμα διαβάθμισης.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:115
msgid ""
"<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector."
"<br>"
msgstr ""
-"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> σε ένα χειριστήριο του διανύσματος διαβάθμισης για "
-"την τροποποίησή του."
-"<br>"
+"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> σε ένα χειριστήριο του διανύσματος διαβάθμισης "
+"για την τροποποίησή του.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:116
msgid ""
-"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point."
-"<br>"
+"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>"
msgstr ""
"<i>Κάντε κλικ με το shift και σύρετε</i> για την μετακίνηση του κεντρικού "
-"σημείου της ακτινικής διαβάθμισης."
-"<br>"
+"σημείου της ακτινικής διαβάθμισης.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186
msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>"
msgstr ""
"<i>Πατήστε i ή Shift+i</i> για τη μείωση ή αύξηση του μεγέθους του "
-"χειριστηρίου."
-"<br>"
+"χειριστηρίου.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:118
msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>"
@@ -1067,7 +1228,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a pattern."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοτίβο."
-#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72
+#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74
msgid "Pattern Tool"
msgstr "Εργαλείο μοτίβου"
@@ -1115,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"- Πατήστε <i>Enter</i> ή <i>διπλό κλικ</i> για να τερματίσετε τη συνεχή "
"γραμμή.</qt>"
-#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91
+#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Εργαλείο μολυβιού"
@@ -1127,11 +1288,6 @@ msgstr "Μολύβι"
msgid "Insert Polygon"
msgstr "Εισαγωγή πολυγώνου"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
-#: tools/vspiraltool.cc:44
-msgid "Radius:"
-msgstr "Ακτίνα:"
-
#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59
msgid "Edges:"
msgstr "Άκρες:"
@@ -1146,43 +1302,37 @@ msgstr "<qt><b>Εργαλείο συνεχούς γραμμής:</b><br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:59
msgid ""
-"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector."
-"<br>"
+"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>"
msgstr ""
-"- <i>Κάντε κλικ</i> για την προσθήκη ενός κόμβου και<i>σύρετε</i>"
-"για τον καθορισμό του διανύσματος bezier."
-"<br>"
+"- <i>Κάντε κλικ</i> για την προσθήκη ενός κόμβου και<i>σύρετε</i>για τον "
+"καθορισμό του διανύσματος bezier.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:60
msgid ""
-"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector."
-"<br>"
+"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>"
msgstr ""
"- Πατήστε το <i>Ctrl</i>κατά το σύρσιμο για την επεξεργασία του προηγούμενου "
-"διανύσματος bezier. "
-"<br>"
+"διανύσματος bezier. <br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:61
msgid ""
"- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line."
"<br>"
msgstr ""
-"- Πατήστε <i>Shift</i> κατά το σύρσιμο για την τροποποίηση της καμπύλης σε μία "
-"ευθεία γραμμή."
-"<br>"
+"- Πατήστε <i>Shift</i> κατά το σύρσιμο για την τροποποίηση της καμπύλης σε "
+"μία ευθεία γραμμή.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:62
msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>"
msgstr ""
-"- Πατήστε το <i>Backspace</i> για να ακυρώσετε την τελευταία καμπύλη."
-"<br>"
+"- Πατήστε το <i>Backspace</i> για να ακυρώσετε την τελευταία καμπύλη.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:63
msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>"
msgstr "- Πατήστε <i>Esc</i> για να ακυρώσετε ολόκληρη τη συνεχή γραμμή.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491
-#: tools/vpolylinetool.h:61
+#: tools/vpolylinetool.h:62
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Εργαλείο συνεχούς γραμμής"
@@ -1268,50 +1418,36 @@ msgstr "<qt><b>Εργαλείο επιλογής:</b><br>"
#: tools/vselecttool.cc:107
msgid ""
-"<i>Select in current layer:</i>"
-"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer "
+"selected in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Επιλογή στο τρέχον στρώμα:</i>"
-"<br>Η επιλογή γίνεται στο επιλεγμένο στρώμα στην προσάρτηση στρωμάτων."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Επιλογή στο τρέχον στρώμα:</i><br>Η επιλογή γίνεται στο επιλεγμένο στρώμα "
+"στην προσάρτηση στρωμάτων.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:108
msgid ""
-"<i>Select in visible layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible "
+"layers (eye in the layers docker).<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Επιλογή στα ορατά στρώματα:</i>"
-"<br>Η επιλογή γίνεται στα ορατά στρώματα (με το μάτι στην προσάρτηση "
-"στρωμάτων)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Επιλογή στα ορατά στρώματα:</i><br>Η επιλογή γίνεται στα ορατά στρώματα "
+"(με το μάτι στην προσάρτηση στρωμάτων).<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:109
msgid ""
-"<i>Select in selected layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked "
+"layers in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Επιλογή στα επιλεγμένα στρώματα:</i>"
-"<br>Η επιλογή γίνεται στα επιλεγμένα στρώματα στην προσάρτηση στρωμάτων."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Επιλογή στα επιλεγμένα στρώματα:</i><br>Η επιλογή γίνεται στα επιλεγμένα "
+"στρώματα στην προσάρτηση στρωμάτων.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:110
msgid ""
-"<i>Position using arrow keys</i>"
-"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the "
-"corresponding arrow keys."
+"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, "
+"down, left and right using the corresponding arrow keys."
msgstr ""
-"<i>Τοποθέτηση με την χρήση των πλήκτρων των βελών</i>"
-"<br>Η επιλογή μπορεί να τοποθετηθεί πάνω, κάτω, αριστερά και δεξιά με την χρήση "
-"του αντίστοιχου πλήκτρου βέλους."
+"<i>Τοποθέτηση με την χρήση των πλήκτρων των βελών</i><br>Η επιλογή μπορεί να "
+"τοποθετηθεί πάνω, κάτω, αριστερά και δεξιά με την χρήση του αντίστοιχου "
+"πλήκτρου βέλους."
#: tools/vselecttool.cc:427
msgid ""
@@ -1323,7 +1459,7 @@ msgstr "Επιλογή [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)"
msgid "No selection"
msgstr "Καμία επιλογή"
-#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54
+#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56
msgid "Select Tool"
msgstr "Εργαλείο επιλογής"
@@ -1334,8 +1470,7 @@ msgstr "<qt><b>Εργαλείο σχήματος</b><br>"
#: tools/vshapetool.cc:55
msgid "<i>Click and drag</i> to place your own shape.<br>"
msgstr ""
-"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> για να τοποθετήσετε το δικό σας σχήμα."
-"<br>"
+"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> για να τοποθετήσετε το δικό σας σχήμα.<br>"
#: tools/vshapetool.cc:56
msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>"
@@ -1384,7 +1519,8 @@ msgid "Fade:"
msgstr "Ομαλή εμφάνιση:"
#: tools/vspiraltool.cc:54
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Προσανατολισμός:"
#: tools/vspiraltool.cc:56
@@ -1439,7 +1575,7 @@ msgstr "Εσωτερική γωνία:"
msgid "Roundness:"
msgstr "Καμπυλότητα:"
-#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75
+#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76
msgid "Star Tool"
msgstr "Εργαλείο αστεριού"
@@ -1451,15 +1587,6 @@ msgstr "Σχεδίαση ενός αστεριού"
msgid "Shadow"
msgstr "Σκιά"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
-msgid "Angle:"
-msgstr "Γωνία:"
-
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
-msgid "Distance:"
-msgstr "Απόσταση:"
-
#: tools/vtexttool.cc:223
msgid "Draw translucent shadow"
msgstr "Σχεδίαση ημιδιαφανούς σκιάς"
@@ -1472,6 +1599,10 @@ msgstr "Κείμενο"
msgid "Bold"
msgstr "Έντονο"
+#: tools/vtexttool.cc:342
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: tools/vtexttool.cc:352
msgid "Alignment:"
msgstr "Στοίχιση:"
@@ -1496,6 +1627,11 @@ msgstr "Επεξεργασία βασικής διαδρομής"
msgid "Convert to Shapes"
msgstr "Μετατροπή σε σχήματα"
+#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
+
#: tools/vtexttool.cc:385
msgid "New text"
msgstr "Επόμενο κείμενο"
@@ -1543,32 +1679,29 @@ msgstr "<qt><b>Εργαλείο κειμένου</b><br>"
#: tools/vtexttool.cc:606
msgid "<i>Click</i> on document to place horizontal text.<br>"
msgstr ""
-"<i>Κάντε κλικ</i> στο έγγραφο για να τοποθετήσετε οριζόντιο κείμενο."
-"<br>"
+"<i>Κάντε κλικ</i> στο έγγραφο για να τοποθετήσετε οριζόντιο κείμενο.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:607
msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>"
msgstr ""
-"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> στο έγγραφο για να τοποθετήσετε κείμενο υπό κλίση."
-"<br>"
+"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> στο έγγραφο για να τοποθετήσετε κείμενο υπό "
+"κλίση.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:608
msgid ""
-"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline."
-"<br>"
+"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>"
msgstr ""
-"<i>Κάντε κλικ</i> σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο διαδρομής για να τοποθετήσετε "
-"κείμενο κατά μήκος του."
-"<br>"
+"<i>Κάντε κλικ</i> σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο διαδρομής για να "
+"τοποθετήσετε κείμενο κατά μήκος του.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:609
msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>"
msgstr ""
-"<i>Κάντε κλικ</i> σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο κειμένου για να το "
-"αλλάξετε.</qt>"
+"<i>Κάντε κλικ</i> σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο κειμένου για να το αλλάξετε."
+"</qt>"
#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152
-#: tools/vtexttool.h:158
+#: tools/vtexttool.h:161
msgid "Text Tool"
msgstr "Εργαλείο κειμένου"
@@ -1614,6 +1747,15 @@ msgstr "κείμενο"
msgid "image"
msgstr "εικόνα"
+#: vtool.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Tool"
+msgstr "Εργαλείο εικόνας"
+
+#: vtool.h:98
+msgid "This tool has no description."
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191
msgid "Repeat:"
msgstr "Επανάληψη:"
@@ -1654,10 +1796,20 @@ msgstr "&Προσθήκη στις προκαθορισμένες διαβαθμ
msgid "Overall opacity:"
msgstr "Συνολική αδιαφάνεια:"
+#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213
msgid "Predefined Gradients"
msgstr "Προκαθορισμένες διαβαθμίσεις"
+#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Διαγραφή"
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220
msgid "&Import"
msgstr "Ε&ισαγωγή"
@@ -1752,117 +1904,72 @@ msgstr "Σχετική &θέση"
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγές"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
-msgid "&Flatten Path..."
-msgstr "&Εξομάλυνση διαδρομής..."
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
-msgid "Flatten Path"
-msgstr "Εξομάλυνση διαδρομής"
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
-msgid "Flatness:"
-msgstr "Ομαλότητα:"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
-msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Εργαλείο εικόνας:</b><br>"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
-msgid "Image Tool"
-msgstr "Εργαλείο εικόνας"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
-msgid "Choose Image to Add"
-msgstr "Επιλογή εικόνας για προσθήκη"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
-msgid "&Insert Knots..."
-msgstr "&Εισαγωγή δεσμών..."
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
-msgid "Insert Knots"
-msgstr "Εισαγωγή δεσμών"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
-msgid "Knots:"
-msgstr "Δεσμοί:"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "&Στρογγυλεμένες γωνίες..."
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
-msgid "Polygonize"
-msgstr "Πολυγωνοποίηση"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
-msgid "Round corners:"
-msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες:"
+#: data/karbon.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες"
+#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
-msgid "&Shadow Effect..."
-msgstr "Εφέ &σκιάς..."
+#: data/karbon.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "P&urge"
+msgstr "&Καθαρισμός"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
-msgid "Create Shadow Effect"
-msgstr "Δημιουργία εφέ σκιάς"
+#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: data/karbon.rc:46
+#, no-c-format
+msgid "&Object"
+msgstr "Α&ντικείμενο"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
-msgid "Create Shadow"
-msgstr "Δημιουργία σκιάς"
+#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140
+#, no-c-format
+msgid "&Order"
+msgstr "&Σειρά"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
-msgid "&Whirl/Pinch..."
-msgstr "&Δίνη/Τράβηγμα..."
+#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147
+#, no-c-format
+msgid "&Align"
+msgstr "&Στοίχιση"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
-msgid "Whirl Pinch"
-msgstr "Δίνη τράβηγμα"
+#: data/karbon.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Distribute"
+msgstr "&Κατανομή"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
-msgid "Pinch:"
-msgstr "Τράβηγμα:"
+#: data/karbon.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "Effe&cts"
+msgstr "&Εφέ"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
-msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Εργαλείο εστίασης:</b><br>"
+#: data/karbon.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις μολυβιού"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
-msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "View"
msgstr ""
-"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> για να εστιάσετε σε μια ορθογώνια περιοχή."
-"<br>"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
-msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
-msgstr "<i>Δεξί κλικ</i> για σμίκρυνση της προβολής του καμβά.<br>"
+#: data/karbon.rc:107
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
-msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
-msgstr ""
-"<i>Πατώντας τα πλήκτρα +/-</i>"
-"<br>για τη σμίκρυνση/μεγέθυνση της προβολής του καμβά."
+#: data/karbon.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Εργαλειοθήκη"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Εργαλείο εστίασης"
+#: data/karbon.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Align"
+msgstr "&Στοίχιση"