diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-14 00:36:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-01-14 03:54:04 +0100 |
commit | feded95c1c624712764efc7705496fe5d54127a3 (patch) | |
tree | cb78df2f6b90478f95fd01c2df921dee1ffdc7c1 /koffice-i18n-gl/messages | |
parent | 946653e8671776f09f64b14e57c62ba8feb162a2 (diff) | |
download | koffice-i18n-feded95c1c624712764efc7705496fe5d54127a3.tar.gz koffice-i18n-feded95c1c624712764efc7705496fe5d54127a3.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kexi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kexi/
(cherry picked from commit a2b6c5742737890c57a2e26c948a8f9207f4c293)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-gl/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-gl/messages/koffice/kexi.po | 274 |
1 files changed, 101 insertions, 173 deletions
diff --git a/koffice-i18n-gl/messages/koffice/kexi.po b/koffice-i18n-gl/messages/koffice/kexi.po index d01f73f1..2841b992 100644 --- a/koffice-i18n-gl/messages/koffice/kexi.po +++ b/koffice-i18n-gl/messages/koffice/kexi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexi\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:51+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" @@ -523,15 +523,6 @@ msgstr "Non foi posíbel guardar a definición do obxecto." msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: core/kexiguimsghandler.cpp:150 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: core/kexiguimsghandler.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Non volver a mostrar este diálogo" - #: core/kexiinternalpart.cpp:57 msgid "Could not load \"%1\" plugin." msgstr "Non foi posíbel cargar o plugin %1." @@ -637,11 +628,6 @@ msgstr "" "O proxecto %1 xa existe.\n" "Desexa sobrescrebelo cun novo, vacío?" -#: core/kexiproject.cpp:964 main/kexifinddialog.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Replace" -msgstr "Substitui&r" - #: core/kexiproject.cpp:988 msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?" msgstr "Desexa realmente eliminar o proxecto \"%1\"?" @@ -1346,12 +1332,6 @@ msgid "Syntax Error near \"%1\"" msgstr "Erro de Sintaxe perto de \"%1\"" #: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 -#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro: %1" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 msgid "No query specified" msgstr "Non foi indicada nengunha pesquisa" @@ -1534,11 +1514,6 @@ msgstr "guión non encontrado" msgid "&Window" msgstr "&Fiestra" -#: data/kexiui.rc:88 main/keximainwindowimpl.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "&Insert" -msgstr "" - #: data/kexiui.rc:21 main/keximainwindowimpl.cpp:344 #, no-c-format msgid "&Import" @@ -1606,12 +1581,6 @@ msgstr "Obter bases de datos de exemplo de Internet" msgid "Downloads example databases from the Internet." msgstr "Transfere bases de datos de exemplo da Internet." -#: data/kexiui.rc:11 main/keximainwindowimpl.cpp:547 -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2866 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Recent" -msgstr "Abrir un Proxecto Recente" - #: main/keximainwindowimpl.cpp:568 msgid "Save object changes" msgstr "Guardar as modificacións ao obxecto" @@ -1788,12 +1757,6 @@ msgstr "Volta atrás na edición mais recente." msgid "Reverts the most recent undo action." msgstr "Repete a acción anulada mais recentemente." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:718 widget/kexibrowser.cpp:148 -#: widget/kexibrowser.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "&Borrar a Fila" - #: main/keximainwindowimpl.cpp:720 #, fuzzy msgid "Delete selected object" @@ -2175,12 +2138,6 @@ msgstr "" "Pediu que os obxectos escollidos fosen abertos ou procesados automaticamente " "no arranque. Non foi posíbel abrir ou procesar varios dos obxectos." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1803 widget/kexipropertyeditorview.cpp:110 -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades do Proxecto" - #: main/keximainwindowimpl.cpp:2823 msgid "Recently Opened Databases" msgstr "Bases de Datos Abertas Recentemente" @@ -2277,12 +2234,6 @@ msgstr "" "%1\n" "Se preme en Si, non haberá volta atrás." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3794 -#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete" -msgstr "Borrar a Fila" - #: main/keximainwindowimpl.cpp:3845 msgid "Could not remove object." msgstr "Non foi posíbel eliminar o obxecto." @@ -2462,15 +2413,6 @@ msgstr "Engade os contornos da táboa." msgid "Changes page size and margins." msgstr "Cambia o tamaño e as marxes da páxina." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "Porto:" - -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:451 -msgid "Landscape" -msgstr "" - #: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:452 msgid "margins:" msgstr "marxes:" @@ -2503,11 +2445,6 @@ msgstr "Páxina Seguinte" msgid "Last Page" msgstr "Última Páxina" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:68 main/startup/KexiProjectSelector.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "&Engadir un Ficheiro" - #: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148 msgid "Add a new database connection" msgstr "Engadir unha nova conexón á base de datos" @@ -2534,11 +2471,6 @@ msgid "Add New Database Connection" msgstr "Engadir unha Nova Conexón á Base de Datos" #: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "&Save" -msgstr "Guardar a &Fila" - -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387 msgid "Save changes made to this database connection" msgstr "Guarda os cambios feitos a esta conexón á base de datos" @@ -3150,12 +3082,6 @@ msgstr "Non foi encontrado nengún controlador apropriado para a migración." msgid "Database %1 already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?" msgstr "A base de datos \"%1\" xa existe.<p>Desexa sobrescrebela cunha nova?" -#: migration/importwizard.cpp:824 -#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No" -msgstr "Nengún" - #: migration/importwizard.cpp:861 msgid "Failure" msgstr "Erro" @@ -3195,12 +3121,6 @@ msgstr "" msgid "No help is available for this page." msgstr "Non hai nengunha axuda disponíbel para esta páxina." -#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1000 -#: migration/importwizard.cpp:1004 migration/importwizard.cpp:1008 -#: migration/importwizard.cpp:1012 migration/importwizard.cpp:1016 -msgid "Help" -msgstr "" - #: migration/importwizard.cpp:1000 msgid "Here you can choose the location to import data from." msgstr "Aquí pode escoller a localización a partir da cal importar os datos." @@ -3321,11 +3241,6 @@ msgstr "Abrir na Vista de &Texto" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Impresión" - #: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:284 #, fuzzy msgid "Show Page Setup" @@ -3979,17 +3894,6 @@ msgid "" "(unbound)" msgstr "(sen asociación)" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "A copiar" - -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:64 -#: widget/kexibrowser.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "&Exportar" - #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74 msgid "Copy Data From Table to Clipboard" msgstr "Copiar os Datos da Táboa para o Porta-retallos" @@ -4041,11 +3945,6 @@ msgstr "Para o porta-retallos:" msgid "Show Options >>" msgstr "Mostrar Opcións >>" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Título" - #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:157 #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:218 msgid "Delimiter:" @@ -4092,11 +3991,6 @@ msgstr "Predefinicións" msgid "Import CSV Data File" msgstr "A Importar o Ficheiro de Datos CSV" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "&Options" -msgstr "Título" - #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:175 msgid "&Import..." msgstr "&Importar..." @@ -4379,16 +4273,6 @@ msgstr "Rexisto descoñecido \"%1\" na vista de \"%2\"." msgid "Name" msgstr "Nome" -#: data/kexiui.rc:178 plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "View" -msgstr "Nengunha Vista" - -#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "&Abrir" - #: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:122 msgid "No project loaded." msgstr "Non hai nengún proxecto cargado." @@ -5203,11 +5087,6 @@ msgstr "Para un &Ficheiro como Táboa de Datos..." msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file." msgstr "Exporta os datos da táboa ou pesquisa selecciona para un ficheiro." -#: widget/kexibrowser.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "&Print..." -msgstr "&Tipo de Letra..." - #: widget/kexibrowser.cpp:206 msgid "Prints data from the currently selected table or query." msgstr "Imprime os datos da táboa ou pesquisa actualmente escollida." @@ -5696,21 +5575,11 @@ msgstr "&Proxecto" msgid "&Export" msgstr "&Exportar" -#: data/kexiui.rc:44 plugins/tables/kexitablepartinstui.rc:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar..." - #: data/kexiui.rc:53 #, no-c-format msgid "Copy &Special" msgstr "Copiar E&special" -#: data/kexiui.rc:75 plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Nengunha Vista" - #: data/kexiui.rc:92 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:15 #: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:9 #, no-c-format @@ -5727,41 +5596,21 @@ msgstr "&Datos" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: data/kexiui.rc:114 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "" - #: data/kexiui.rc:116 #, no-c-format msgid "&Migrate" msgstr "&Migrar" -#: data/kexiui.rc:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "Ordenación" - #: data/kexiui.rc:140 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Outro" -#: data/kexiui.rc:152 -#, no-c-format -msgid "&Help" -msgstr "" - #: data/kexiui.rc:156 #, no-c-format msgid "Other &Licenses" msgstr "Outras &Licenzas" -#: data/kexiui.rc:163 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "" - #: data/kexiui.rc:185 #, no-c-format msgid "Data" @@ -5930,11 +5779,6 @@ msgstr "&Editar..." msgid "&Add..." msgstr "&Engadir..." -#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Remove" -msgstr "Eliminar o Ítem" - #: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:187 #, no-c-format msgid "Description" @@ -6021,11 +5865,6 @@ msgstr "Valor" msgid "Open in design view" msgstr "Abrir na vista de deseño" -#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:182 -#, no-c-format -msgid "Continue" -msgstr "" - #: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:190 #, no-c-format msgid "Abort" @@ -6061,11 +5900,6 @@ msgstr "Tipo:" msgid "Parameters:" msgstr "Parámetros:" -#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:67 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add" -msgstr "&Engadir" - #: plugins/queries/kexiquerypartui.rc:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create" @@ -6101,12 +5935,6 @@ msgstr "Servidor local" msgid "&Hostname:" msgstr "&Máquina:" -#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:189 -#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default" -msgstr "Predefinicións" - #: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:201 #, no-c-format msgid "Remote server" @@ -6162,6 +5990,106 @@ msgstr "Proxectos guardados nun servidor de base de datos" msgid "Projects stored in a file" msgstr "Proxectos guardados nun ficheiro" +#, fuzzy +#~ msgid "Do not show this message again" +#~ msgstr "Non volver a mostrar este diálogo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Substitui&r" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erro: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Recent" +#~ msgstr "Abrir un Proxecto Recente" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Borrar a Fila" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propiedades do Proxecto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Borrar a Fila" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Porto:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "&Engadir un Ficheiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Guardar a &Fila" + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nengún" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Impresión" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "A copiar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Exportar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Título" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Options" +#~ msgstr "Título" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Nengunha Vista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "&Abrir" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Print..." +#~ msgstr "&Tipo de Letra..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Editar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Nengunha Vista" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Ordenación" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Eliminar o Ítem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Engadir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Predefinicións" + #~ msgid "We are sorry, templates are not yet available." #~ msgstr "Os modelos ainda non están disponíbeis." |