summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-it/messages/koffice/kugar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-it/messages/koffice/kugar.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-it/messages/koffice/kugar.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-it/messages/koffice/kugar.po1485
1 files changed, 1485 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kugar.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kugar.po
new file mode 100644
index 00000000..7d5a6c76
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kugar.po
@@ -0,0 +1,1485 @@
+# translation of kugar.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Daniele Medri <[email protected]>, 2003.
+# Federico Zenith <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kugar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 19:38+0100\n"
+"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/mfieldobject.cpp:233
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293
+msgid ""
+"There are no pages in the\n"
+"report to print."
+msgstr ""
+"Nel rapporto non ci sono\n"
+"pagine da stampare."
+
+#: lib/mreportviewer.cpp:249
+msgid "Creating report..."
+msgstr "Creazione del rapporto..."
+
+#: lib/mreportviewer.cpp:323
+msgid "Printing report..."
+msgstr "Stampa del rapporto..."
+
+#: part/kugar_part.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Invalid data file %1"
+msgstr "File dati %1 non valido"
+
+#: part/kugar_part.cpp:97
+msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered"
+msgstr "Impossibile visualizzare il file dati vuoto %1"
+
+#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Unable to open data file: %1"
+msgstr "Impossibile aprire il file dati: %1"
+
+#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Unable to download template file: %1"
+msgstr "Impossibile scaricare il file modello: %1"
+
+#: part/kugar_part.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Invalid template file: %1"
+msgstr "File modello non valido: %1"
+
+#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238
+msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
+msgstr "%1 non è un file modello valido di Kugar Designer."
+
+#: part/kugar_part.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1"
+msgstr "Impossibile leggere l'inizio del file modello: %1"
+
+#: part/kugar_part.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Unable to open template file: %1"
+msgstr "Impossibile aprire il file modello: %1"
+
+#: part/kugar_view.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Invalid data file: %1"
+msgstr "File dati non valido: %1"
+
+#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26
+msgid "File to open"
+msgstr "File da aprire"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143
+msgid "Grid size:"
+msgstr "Dimensione della griglia:"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123
+msgid "Report Header"
+msgstr "Intestazione rapporto"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:126
+msgid "Report Footer"
+msgstr "Piè di pagina rapporto"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:132
+msgid "Page Header"
+msgstr "Intestazione pagina"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:129
+msgid "Page Footer"
+msgstr "Piè di pagina"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:138
+msgid "Detail Header"
+msgstr "Intestazione dettaglio"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42
+#: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 kudesigner_lib/structurewidget.cpp:135
+msgid "Detail"
+msgstr "Dettaglio"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:141
+msgid "Detail Footer"
+msgstr "Piè di pagina dettaglio"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Pulisci selezione"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36
+#: kudesigner_lib/field.cpp:36
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33
+msgid "Special Field"
+msgstr "Campo speciale"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40
+msgid "Calculated Field"
+msgstr "Campo calcolato"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42
+#: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:182
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227
+msgid "Grid Label"
+msgstr "Etichetta della griglia"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230
+msgid "Grid Size"
+msgstr "Dimensione della griglia"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312
+msgid "Add Detail Header"
+msgstr "Aggiungi intestazione dettaglio"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
+msgid "Enter detail level:"
+msgstr "Inserisci livello di dettaglio:"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
+msgid "Add Detail"
+msgstr "Aggiungi dettaglio"
+
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
+msgid "Add Detail Footer"
+msgstr "Aggiungi piè di pagina dettaglio"
+
+#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35
+msgid "Calculation"
+msgstr "Calcolo"
+
+#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36
+msgid "Count"
+msgstr "Conteggio"
+
+#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37
+msgid "Sum"
+msgstr "Somma"
+
+#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38
+msgid "Average"
+msgstr "Media"
+
+#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39
+msgid "Variance"
+msgstr "Varianza"
+
+#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40
+msgid "StandardDeviation"
+msgstr "Deviazione standard"
+
+#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45
+#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41
+msgid "Calculation Type"
+msgstr "Tipo di calcolo"
+
+#: kudesigner_lib/command.cpp:54
+msgid "Insert Detail Footer Section"
+msgstr "Inserisci sezione dettagliata a piè di pagina"
+
+#: kudesigner_lib/command.cpp:78
+msgid "Insert Detail Section"
+msgstr "Inserisci sezione dettagliata"
+
+#: kudesigner_lib/command.cpp:102
+msgid "Insert Detail Header Section"
+msgstr "Inserisci sezione dettagliata nell'intestazione"
+
+#: kudesigner_lib/command.cpp:126
+msgid "Insert Page Footer Section"
+msgstr "Inserisci sezione pagina a piè di pagina"
+
+#: kudesigner_lib/command.cpp:149
+msgid "Insert Page Header Section"
+msgstr "Inserisci sezione pagina nell'intestazione"
+
+#: kudesigner_lib/command.cpp:172
+msgid "Insert Report Footer Section"
+msgstr "Inserisci sezione rapporto a piè di pagina"
+
+#: kudesigner_lib/command.cpp:195
+msgid "Insert Report Header Section"
+msgstr "Inserisci sezione rapporto nell'intestazione"
+
+#: kudesigner_lib/command.cpp:218
+msgid "Insert Report Item"
+msgstr "Inserisci elemento del rapporto"
+
+#: kudesigner_lib/command.cpp:273
+msgid "Delete Report Item(s)"
+msgstr "Elimina elementi del rapporto"
+
+#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale"
+
+#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45
+msgid "Report Item"
+msgstr "Elemento del rapporto"
+
+#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
+#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
+msgid "Level"
+msgstr "Livello"
+
+#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
+#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
+msgid "Detail Level"
+msgstr "Livello di dettaglio"
+
+#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ripeti"
+
+#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
+msgid "Repeat After Page Break"
+msgstr "Ripeti dopo interruzione di pagina"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:38
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:38
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nome del campo"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:40
+msgid "String"
+msgstr "Stringa"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:41
+msgid "Integer"
+msgstr "Intero"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:42
+msgid "Float"
+msgstr "Virgola mobile"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35
+#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:45
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipo di dati"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40
+msgid "m/d/y"
+msgstr "m/g/a"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41
+msgid "m-d-y"
+msgstr "m-g-a"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42
+msgid "mm/dd/y"
+msgstr "mm/gg/a"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43
+msgid "mm-dd-y"
+msgstr "mm-gg-a"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44
+msgid "m/d/yyyy"
+msgstr "m/g/aaaa"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45
+msgid "m-d-yyyy"
+msgstr "m-g-aaaa"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46
+msgid "mm/dd/yyyy"
+msgstr "mm/gg/aaaa"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47
+msgid "mm-dd-yyyy"
+msgstr "mm-gg-aaaa"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48
+msgid "yyyy/m/d"
+msgstr "aaaa/m/g"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49
+msgid "yyyy-m-d"
+msgstr "aaaa-m-g"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50
+msgid "dd.mm.yy"
+msgstr "gg.mm.aa"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51
+msgid "dd.mm.yyyy"
+msgstr "gg.mm.aaaa"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formato della data"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:65
+msgid "Precision"
+msgstr "Precisione"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:65
+msgid "Number of Digits After Comma"
+msgstr "Numero di cifre dopo la virgola"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:68
+msgid "Currency Symbol"
+msgstr "Simbolo di valuta"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:70
+msgid "Negative Value Color"
+msgstr "Colore dei valori negativi"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:72
+msgid "Comma Separator"
+msgstr "Separatore decimale"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:74
+msgid "InputMask"
+msgstr "Maschera d'inserimento"
+
+#: kudesigner_lib/field.cpp:96
+msgid "Change Field"
+msgstr "Cambia campo"
+
+#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Impostazioni del documento"
+
+#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95
+msgid "Page Size"
+msgstr "Dimensione della pagina"
+
+#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100
+msgid "Page Orientation"
+msgstr "Orientazione della pagina"
+
+#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Margine superiore"
+
+#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Margine inferiore"
+
+#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Margine sinistro"
+
+#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Margine destro"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:42
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:42
+msgid "Text to Display"
+msgstr "Testo da visualizzare"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:44
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:45
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:45
+msgid "X value"
+msgstr "Valore X"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:47
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:47
+msgid "Y value"
+msgstr "Valore Y"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:53
+msgid "Background Color"
+msgstr "Colore di sfondo"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:55
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Colore di primo piano"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62
+msgid "Border Style"
+msgstr "Stile del bordo"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:58
+msgid "Border Color"
+msgstr "Colore del bordo"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:60
+msgid "Border Width"
+msgstr "Spessore del bordo"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:65
+msgid "Draw Top Border"
+msgstr "Disegna bordo superiore"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:66
+msgid "Draw Bottom Border"
+msgstr "Disegna bordo inferiore"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:67
+msgid "Draw Left Border"
+msgstr "Disegna bordo sinistro"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:68
+msgid "Draw Right Border"
+msgstr "Disegna bordo destro"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:72
+msgid "Family"
+msgstr "Famiglia"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:72
+msgid "Font Family"
+msgstr "Famiglia del carattere"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:74
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:76
+msgid "Light"
+msgstr "Leggero"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:78
+msgid "DemiBold"
+msgstr "Semigrassetto"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:79
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:80
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:81
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:84
+msgid "Regular"
+msgstr "Regolare"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:93
+msgid "HAlignment"
+msgstr "Allineamento orizzontale"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:97
+msgid "Middle"
+msgstr "Centro"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:99
+msgid "VAlignment"
+msgstr "Allineamento verticale"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:102
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:103
+msgid "True"
+msgstr "Vero"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:104
+msgid "Word wrap"
+msgstr "A capo automatico"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:248
+msgid "Change Label"
+msgstr "Cambia etichetta"
+
+#: kudesigner_lib/line.cpp:36
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: kudesigner_lib/line.cpp:38
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: kudesigner_lib/line.cpp:40
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: kudesigner_lib/line.cpp:42
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: kudesigner_lib/line.cpp:48
+msgid "Line Style"
+msgstr "Stile della linea"
+
+#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36
+#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36
+msgid "First Page"
+msgstr "Prima pagina"
+
+#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37
+#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37
+msgid "Every Page"
+msgstr "Ogni pagina"
+
+#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38
+#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38
+msgid "Last Page"
+msgstr "Ultima pagina"
+
+#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40
+#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40
+msgid "Print Frequency"
+msgstr "Frequenza di stampa"
+
+#: kudesigner_lib/section.cpp:29
+msgid "Section"
+msgstr "Sezione"
+
+#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36
+msgid "PageNumber"
+msgstr "Numero pagina"
+
+#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
+msgid "Special Field Type"
+msgstr "Tipo di campo speciale"
+
+#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
+msgid "PageNo"
+msgstr "Numero pagina"
+
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:82
+msgid "Report Structure"
+msgstr "Struttura del rapporto"
+
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:94
+msgid "Report Template"
+msgstr "Modello del rapporto"
+
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:145
+msgid " (level %1)"
+msgstr " (livello %1)"
+
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:163
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<sconosciuto>"
+
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Label: %1"
+msgstr "Etichetta: %1"
+
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Field: %1"
+msgstr "Campo: %1"
+
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Calculated Field: %1"
+msgstr "Campo calcolato: %1"
+
+#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Special Field: %1"
+msgstr "Campo speciale: %1"
+
+#: part/kugar_about.h:31
+msgid "Kugar"
+msgstr "Kugar"
+
+#: part/kugar_about.h:32
+msgid "Report viewer(generator)"
+msgstr "Visore di rapporti (generatore)"
+
+#: part/kugar_about.h:33
+msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team"
+msgstr "(c) 1999-2006 della squadra di Kugar"
+
+#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36
+msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
+msgstr "Manutentore, Report designer, miglioramenti della libreria di Kugar"
+
+#: part/kugar_about.h:39
+msgid "Smaller fixes and Kexi integration"
+msgstr "Correzioni minori e integrazione con Kexi"
+
+#: part/kugar_about.h:42
+msgid "Direct database support"
+msgstr "Supporto diretto per le banche dati"
+
+#: part/kugar_about.h:45
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Responsabile precedente"
+
+#: part/kugar_about.h:48
+msgid "Original author of Metaphrast"
+msgstr "Autore originale di Metaphrast"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51
+#: part/kugar_about.h:50
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52
+#: part/kugar_about.h:50
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27
+msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
+msgstr ""
+"Designer con interfaccia grafica di modelli di rapporto per il motore dei "
+"rapporti Kugar"
+
+#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36
+msgid "Kugar Report Designer"
+msgstr "Designer di rapporti Kugar"
+
+#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44
+msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
+msgstr "Correzioni importanti, funzionalità aggiuntive e integrazione con Kexi"
+
+#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48
+msgid "Fast property editing for report items"
+msgstr "Modifica rapida delle proprietà per gli elementi dei rapporti"
+
+#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Sec&tions"
+msgstr "Se&zioni"
+
+#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Elementi"
+
+#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 49
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sections"
+msgstr "Sezioni"
+
+#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Items"
+msgstr "Elementi"
+
+#~ msgid "Insert Label"
+#~ msgstr "Inserisci etichetta"
+
+#~ msgid "Insert Field"
+#~ msgstr "Inserisci campo"
+
+#~ msgid "Insert Special"
+#~ msgstr "Inserisci speciale"
+
+#~ msgid "Insert Calculated Field"
+#~ msgstr "Inserisci campo calcolato"
+
+#~ msgid "Insert Line"
+#~ msgstr "Inserisci linea"
+
+#~ msgid "A template driven report viewer for XML data."
+#~ msgstr "Un visualizzatore di rapporti basato su file modello per dati XML."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kugar merges XML data files with XML templates\n"
+#~ "to display and print high quality reports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kugar unisce file dati XML con file modello XML\n"
+#~ "per visualizzare e stampare rapporti di alta qualità."
+
+#~ msgid "Current maintainer, Report Designer, General Enhancements, Bugfixes"
+#~ msgstr "Manutentore attuale, progettista dei rapporti, miglioramenti generali e correzioni"
+
+#~ msgid "Former maintainer, Shell, Konqueror Part"
+#~ msgstr "Ex-manutentore, shell, parte per Konqueror"
+
+#~ msgid "The XML data file"
+#~ msgstr "Il file dati XML"
+
+#~ msgid "The XML template file URL"
+#~ msgstr "La URL del file modello XML"
+
+#~ msgid "&Go"
+#~ msgstr "&Vai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rightr"
+#~ msgstr "2 - Destra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: candefs\n"
+#~ "Insert Label"
+#~ msgstr "Inserisci etichetta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: candefs\n"
+#~ "Insert Field"
+#~ msgstr "Inserisci campo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: candefs\n"
+#~ "Insert Special"
+#~ msgstr "Inserisci speciale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: candefs\n"
+#~ "Insert Calculated Field"
+#~ msgstr "Inserisci campo calcolato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: candefs\n"
+#~ "Insert Line"
+#~ msgstr "Inserisci linea"
+
+#~ msgid "Detail height"
+#~ msgstr "Altezza dettaglio"
+
+#~ msgid "Detail footer's height"
+#~ msgstr "Altezza piè di pagina del dettaglio"
+
+#~ msgid "Detail footer's level"
+#~ msgstr "Livello piè di pagina del dettaglio"
+
+#~ msgid "Detail footer"
+#~ msgstr "Piè di pagina del dettaglio"
+
+#~ msgid "Detail header's height"
+#~ msgstr "Altezza intestazione del dettaglio"
+
+#~ msgid "Detail header's level"
+#~ msgstr "Livello intestazione del dettaglio"
+
+#~ msgid "Detail header"
+#~ msgstr "Intestazione del dettaglio"
+
+#~ msgid "Page size"
+#~ msgstr "Dimensione della pagina"
+
+#~ msgid "Top margin"
+#~ msgstr "Margine superiore"
+
+#~ msgid "Bottom margin"
+#~ msgstr "Margine inferiore"
+
+#~ msgid "Left margin"
+#~ msgstr "Margine sinistro"
+
+#~ msgid "Right margin"
+#~ msgstr "Margine destro"
+
+#~ msgid "Page footer's height"
+#~ msgstr "Altezza piè di pagina"
+
+#~ msgid "Page header's height"
+#~ msgstr "Altezza intestazione pagina"
+
+#~ msgid "Report footer's height"
+#~ msgstr "Altezza piè di pagina del rapporto"
+
+#~ msgid "Report header's height"
+#~ msgstr "Altezza intestazione del rapporto"
+
+#~ msgid "Field to display"
+#~ msgstr "Campo da mostrare"
+
+#~ msgid "X coordinate corresponding to section"
+#~ msgstr "Coordinata X corrispondente alla sezione"
+
+#~ msgid "Y coordinate corresponding to section"
+#~ msgstr "Coordinata Y corrispondente alla sezione"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Colore del testo"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Dimensione dei caratteri"
+
+#~ msgid "Font weight"
+#~ msgstr "Spessore dei caratteri"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Carattere corsivo"
+
+#~ msgid "Text horizontal alignment"
+#~ msgstr "Allineamento orizzontale del testo"
+
+#~ msgid "Text vertical alignment"
+#~ msgstr "Allineamento verticale del testo"
+
+#~ msgid "X1 coordinate corresponding to section"
+#~ msgstr "Coordinata X1 corrispondente alla sezione"
+
+#~ msgid "Y1 coordinate corresponding to section"
+#~ msgstr "Coordinata Y1 corrispondente alla sezione"
+
+#~ msgid "X2 coordinate corresponding to section"
+#~ msgstr "Coordinata X2 corrispondente alla sezione"
+
+#~ msgid "Y2 coordinate corresponding to section"
+#~ msgstr "Coordinata Y2 corrispondente alla sezione"
+
+#~ msgid "Field type to display"
+#~ msgstr "Tipo di campo da mostrare"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Personalizza..."
+
+#~ msgid "&Undo: %1"
+#~ msgstr "&Annulla: %1"
+
+#~ msgid "&Redo: %1"
+#~ msgstr "&Ripeti: %1"
+
+#~ msgid "Undo: %1"
+#~ msgstr "Annulla: %1"
+
+#~ msgid "Redo: %1"
+#~ msgstr "Ripeti: %1"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Proprietà"
+
+#~ msgid "Kugar Designer"
+#~ msgstr "Kugar Designer"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter field name:"
+#~ msgstr "Immetti livello di dettaglio:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter label name:"
+#~ msgstr "*|File di modello di rapporti (*.kut)"
+
+#~ msgid "File To Open"
+#~ msgstr "File da aprire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_: CanvasCalculatedField\n"
+#~ msgstr "Campo calcolato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasCalculatedField\n"
+#~ "0 - Count"
+#~ msgstr "Campo calcolato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasCalculatedField\n"
+#~ "1 - Sum"
+#~ msgstr "Campo calcolato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasCalculatedField\n"
+#~ "4 - StandardDeviation"
+#~ msgstr "4 - Deviazione standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "Field to display"
+#~ msgstr "Campo da mostrare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "4 - Currency"
+#~ msgstr "4 - Valuta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "4 - m/d/yyyy"
+#~ msgstr "4 - m/g/aaaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "5 - m-d-yyyy"
+#~ msgstr "5 - m-g-aaaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "6 - mm/dd/yyyy"
+#~ msgstr "6 - mm/gg/aaaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "7 - mm-dd-yyyy"
+#~ msgstr "7 - mm-gg-aaaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "8 - yyyy/m/d"
+#~ msgstr "8 - aaaa/m/g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "9 - yyyy-m-d"
+#~ msgstr "9 - aaaa-m-g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "10 - dd.mm.yy"
+#~ msgstr "10 - gg.mm.aa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "11 - dd.mm.yyyy"
+#~ msgstr "11 - gg.mm.aaaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "Number of digits after comma"
+#~ msgstr "Numero di cifre dopo la virgola"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "Currency symbol"
+#~ msgstr "Simbolo di valuta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "Negative value color"
+#~ msgstr "Colore valore negativo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasField\n"
+#~ "Comma separator"
+#~ msgstr "Separatore decimale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "Text to display"
+#~ msgstr "Testo da mostrare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "X coordinate concerning to section"
+#~ msgstr "Coordinata X corrispondente alla sezione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "Y coordinate concerning to section"
+#~ msgstr "Coordinata Y corrispondente alla sezione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "Background color"
+#~ msgstr "Colore sfondo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "Border color"
+#~ msgstr "Colore bordo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "Border width"
+#~ msgstr "Spessore bordo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "Border style"
+#~ msgstr "Stile bordo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "1 - Solid line"
+#~ msgstr "1 - Linea continua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "2 - Dash line"
+#~ msgstr "2 - Linea tratteggiata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "3 - Dot line"
+#~ msgstr "3 - Linea punteggiata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "4 - Dash dot line"
+#~ msgstr "4 - Linea tratto punto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "5 - Dash dot dot line"
+#~ msgstr "5 - Linea tratto punto punto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "63 - DemiBold"
+#~ msgstr "63 - Semi grassetto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "Text horizontal alignment"
+#~ msgstr "Allineamento orizzontale testo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "Text vertical alignment"
+#~ msgstr "Allineamento verticale testo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasLabel\n"
+#~ "X1 coordinate concerning to section"
+#~ msgstr "Coordinata X1 corrispondente alla sezione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasSpecialField\n"
+#~ "0"
+#~ msgstr "Campo speciale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: CanvasSpecialField\n"
+#~ "Field type to display"
+#~ msgstr "Tipo di campo da mostrare"
+
+#~ msgid "New Report"
+#~ msgstr "Nuovo rapporto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page size:"
+#~ msgstr "Dimensione pagina"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "US Letter"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "US Executive"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "A7"
+#~ msgstr "A7"
+
+#~ msgid "A8"
+#~ msgstr "A8"
+
+#~ msgid "A9"
+#~ msgstr "A9"
+
+#~ msgid "B0"
+#~ msgstr "B0"
+
+#~ msgid "B1"
+#~ msgstr "B1"
+
+#~ msgid "B10"
+#~ msgstr "B10"
+
+#~ msgid "B2"
+#~ msgstr "B2"
+
+#~ msgid "B3"
+#~ msgstr "B3"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B6"
+#~ msgstr "B6"
+
+#~ msgid "B7"
+#~ msgstr "B7"
+
+#~ msgid "B8"
+#~ msgstr "B8"
+
+#~ msgid "B9"
+#~ msgstr "B9"
+
+#~ msgid "C5E"
+#~ msgstr "C5E"
+
+#~ msgid "Comm10E"
+#~ msgstr "Comm10E"
+
+#~ msgid "DLE"
+#~ msgstr "DLE"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "Folio"
+
+#~ msgid "Ledger"
+#~ msgstr "US Ledger"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "US Tabloid"
+
+#~ msgid "Right margin:"
+#~ msgstr "Margine destro:"
+
+#~ msgid "Top margin:"
+#~ msgstr "Margine superiore:"
+
+#~ msgid "Bottom margin:"
+#~ msgstr "Margine inferiore:"
+
+#~ msgid "Left margin:"
+#~ msgstr "Margine sinistro:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Proprietà"
+
+#~ msgid "Report Item Options"
+#~ msgstr "Opzioni voci rapporto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report Sections"
+#~ msgstr "Opzioni voci rapporto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Campo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Report Header"
+#~ msgstr "Intestazione rapporto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add report header"
+#~ msgstr "Intestazione rapporto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Page Header"
+#~ msgstr "Intestazione pagina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Page Footer"
+#~ msgstr "Piè di pagina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Report Footer"
+#~ msgstr "Piè di pagina rapporto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Report Sections"
+#~ msgstr "Opzioni voci rapporto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clea&r Selection"
+#~ msgstr "Pulisci selezione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Line"
+#~ msgstr "Linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "L&ine"
+#~ msgstr "Linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Calculated Field"
+#~ msgstr "Campo calcolato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Calculated Field"
+#~ msgstr "Campo calcolato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Special Field"
+#~ msgstr "Campo speciale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Special Field"
+#~ msgstr "Campo speciale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Field"
+#~ msgstr "Campo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Field"
+#~ msgstr "Campo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Label"
+#~ msgstr "Etichetta"
+
+#~ msgid "0 - Portrait"
+#~ msgstr "0 - Verticale"
+
+#~ msgid "1 - Landscape"
+#~ msgstr "1 - Orizzontale"
+
+#~ msgid "3 - Date"
+#~ msgstr "3 - Data"
+
+#~ msgid "20 - ' '"
+#~ msgstr "20 - ' '"
+
+#~ msgid "36 - '$'"
+#~ msgstr "36 - '$'"
+
+#~ msgid "44 - ','"
+#~ msgstr "44 - ','"
+
+#~ msgid "46 - '.'"
+#~ msgstr "46 - '.'"
+
+#~ msgid "0 - No pen"
+#~ msgstr "0 - Senza penna"
+
+#~ msgid "0 - Left"
+#~ msgstr "0 - Sinistra"
+
+#~ msgid "1 - Center"
+#~ msgstr "1 - Centrato"
+
+#~ msgid "0 - Top"
+#~ msgstr "0 - Alto"
+
+#~ msgid "2 - Bottom"
+#~ msgstr "2 - Basso"
+
+#~ msgid "0 - Date"
+#~ msgstr "0 - Data"
+
+#~ msgid "New &Window"
+#~ msgstr "Nuova &finestra"
+
+#~ msgid "Edit Properties"
+#~ msgstr "Modifica proprietà"
+
+#~ msgid "Opens a new application window"
+#~ msgstr "Apre una nuova finestra dell'applicazione"
+
+#~ msgid "Creates a new document"
+#~ msgstr "Crea un nuovo documento"
+
+#~ msgid "Opens an existing document"
+#~ msgstr "Apre un documento esistente"
+
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "Apre un file usato recentemente"
+
+#~ msgid "Saves the current document"
+#~ msgstr "Salva il documento corrente"
+
+#~ msgid "Saves the current document as..."
+#~ msgstr "Salva il documento corrente con nome..."
+
+#~ msgid "Closes the current document"
+#~ msgstr "Chiude il documento corrente"
+
+#~ msgid "Prints the current document"
+#~ msgstr "Stampa il documento corrente"
+
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "Esce dal programma"
+
+#~ msgid "Cuts the selected section and puts it in the clipboard"
+#~ msgstr "Taglia la sezione selezionata e la mette negli appunti"
+
+#~ msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+#~ msgstr "Copia la sezione selezionata negli appunti"
+
+#~ msgid "Pastes the clipboard contents to the current cursor position"
+#~ msgstr "Incolla il contenuto degli appunti nella posizione corrente"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Abilita/disabilita la barra degli strumenti"
+
+#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
+#~ msgstr "Abilita/disabilita la barra di stato"
+
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Pronto."
+
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "Apertura file in corso..."
+
+#~ msgid "Opening a new application window..."
+#~ msgstr "Apertura nuova finestra applicazione in corso..."
+
+#~ msgid "Creating new document..."
+#~ msgstr "Creazione nuovo documento in corso..."
+
+#~ msgid "*.kut|Report template files (*.kut)"
+#~ msgstr "*.kut|File di modello di rapporti (*.kut)"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Apri file"
+
+#~ msgid "Saving file..."
+#~ msgstr "Salvataggio file in corso..."
+
+#~ msgid "Saving file with a new filename..."
+#~ msgstr "Salvataggio file con un nuovo nome in corso..."
+
+#~ msgid "Closing file..."
+#~ msgstr "Chiusura file in corso..."
+
+#~ msgid "Printing..."
+#~ msgstr "Stampa in corso..."
+
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Uscita in corso..."
+
+#~ msgid "Cutting selection..."
+#~ msgstr "Taglio selezione in corso..."
+
+#~ msgid "Copying selection to clipboard..."
+#~ msgstr "Copia della selezione negli appunti in corso..."
+
+#~ msgid "Inserting clipboard contents..."
+#~ msgstr "Inserimento contenuto degli appunti in corso..."
+
+#~ msgid "Toggling toolbars..."
+#~ msgstr "Abilitazione/disabilitazione della barra degli strumenti in corso..."
+
+#~ msgid "Toggle the statusbar..."
+#~ msgstr "Abilita/disabilita la barra di stato..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current file has been modified.\n"
+#~ "Do you want to save it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file attuale è stato modificato.\n"
+#~ "Vuoi salvarlo?"
+
+#~ msgid "Paper Orientation"
+#~ msgstr "Orientazione pagina"
+
+#~ msgid "Sections Toolbar"
+#~ msgstr "Barra degli strumenti delle sezioni"
+
+#~ msgid "Items Toolbar"
+#~ msgstr "Barra degli strumenti delle voci"
+
+#~ msgid "Edit Toolbar"
+#~ msgstr "Modifica barra degli strumenti"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2002-07-17 00:43+0200\n"
+#~ "Last-Translator: Federico Cozzi <[email protected]>\n"
+#~ "Language-Team: Italiano <[email protected]>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"