diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-01-08 01:30:42 +0100 |
commit | 728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08 (patch) | |
tree | af771a19b11cbc10212c64f3ce5a362427fefbf6 /koffice-i18n-it/messages/koffice | |
parent | af35d64a7a70f0141bc14c9e4328008f557dc470 (diff) | |
download | koffice-i18n-728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08.tar.gz koffice-i18n-728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kword
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
(cherry picked from commit 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-it/messages/koffice')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-it/messages/koffice/kword.po | 2187 |
1 files changed, 1080 insertions, 1107 deletions
diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kword.po index fe71f6ab..561b4143 100644 --- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kword.po @@ -5,430 +5,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 10:55+0200\n" "Last-Translator: Luciano Montanaro <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "Mo&dalità di presentazione" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "&Inserimento" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormato" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Matrice" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "Ri&quadri" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Configura il bordo del riquadro" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "&Tabella" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Riga" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Colonna" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Cella" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Controllo ortografico" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Correzione automatica" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Tabella" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Stampa in serie" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Risultato controllo ortografico" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Modifica variabile" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Configura i bordi del riquadro" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Configura i bordi della tabella" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Crea un nuovo segnalibro" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"I segnalibri permettono di saltare da un punto ad un altro del documento.\n" -"Inserisci un nome per il segnalibro." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Seleziona segnalibro" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "&Rinomina..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Fornisce l'area di testo principale" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Cozzi,Giovanni Bacci,Daniele Medri,Luciano Montanaro" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Marcare per far sì che venga creata automaticamente un'area di testo su " -"tutte le pagine<b>" -"<br>\n" -"Per lettere e note con un testo principale che può continuare per varie pagine, " -"è preferibile tenere questa casella marcata. È utile disabilitare questa " -"opzione solo quando si vuole definire completamente dove posizionare i riquadri " -"di testo.</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Dimensione pagina e margini" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "Tabelle &disponibili:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Campi della tabella selezionata:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Risultati della ricerca" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Ricerca:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Esegui" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Tabella:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "Risultato del &filtro" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Visualizza o modifica le ®ole del filtro" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "Record del database &utilizzati:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "&Mantieni le impostazioni..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "Nome &host:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Driver:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Nome database:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nome &utente:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Porta:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "predefinito" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Selezione indirizzo" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Aggiungi >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Rimuovi" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Salva come lista di &distribuzione..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Salva le voci singole selezionate come una nuova lista di distribuzione." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filtra su:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Liste di distribuzione" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Voci singole" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "&Rubrica" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "La videoscrittura di KOffice" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Avvia KAddressbook" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Rubrica" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2006, la squadra di KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "Indirizzi &selezionati" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Stampa in corso..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "" @@ -485,7 +110,7 @@ msgstr "Cambia il colore di sfondo del riquadro" msgid "Resize Frame" msgstr "Ridimensiona riquadro" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Sposta riquadro" @@ -535,6 +160,11 @@ msgstr "Controllo ortografico" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Comportamento del controllo ortografico" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Impostazioni predefinite per le formule" @@ -575,17 +205,17 @@ msgstr "&Unità:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" -"Scegli il tipo di unità da usare ogni volta che una distanza o una " -"larghezza/altezza è inserita o mostrata. Questa impostazione è usata ovunque in " -"KWord: in tutte le finestre di dialogo, i righelli ecc. Nota che i documenti di " -"KWord specificano le unità usate per crearli, quindi questa impostazione sarà " -"attiva solo per questo documento e per quelli creati successivamente." +"Scegli il tipo di unità da usare ogni volta che una distanza o una larghezza/" +"altezza è inserita o mostrata. Questa impostazione è usata ovunque in KWord: " +"in tutte le finestre di dialogo, i righelli ecc. Nota che i documenti di " +"KWord specificano le unità usate per crearli, quindi questa impostazione " +"sarà attiva solo per questo documento e per quelli creati successivamente." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -593,8 +223,8 @@ msgstr "Mostra la barra di &stato" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" "Mostra o nasconde la barra di stato. Se abilitata, la barra è mostrata nella " "parte inferiore della finestra e mostra varie informazioni sullo stato " @@ -606,9 +236,9 @@ msgstr "Mostra la barra di &scorrimento" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" "Mostra o nasconde la barra di scorrimento. Se abilitata, la barra di " "scorrimento è mostrata sul lato destro della finestra dell'applicazione e " @@ -620,19 +250,21 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "PaginaSu/PaginaGiù &muove il cursore" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, i tasti PaginaSu e PaginaGiù muovono il cursore, " -"in maniera simile alle altre applicazioni KDE. Se disabilitata, muovono le " -"barre di scorrimento, come in molti altri programmi di videoscrittura." +"Se questa opzione è abilitata, i tasti PaginaSu e PaginaGiù muovono il " +"cursore, in maniera simile alle altre applicazioni KDE. Se disabilitata, " +"muovono le barre di scorrimento, come in molti altri programmi di " +"videoscrittura." #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" "Il numero di file ricordati dalla finestra di apertura file e dalla voce di " "menu \"File recenti\"." @@ -646,8 +278,8 @@ msgid "" "The grid size on which frames, tabs and other content snaps while moving and " "scaling." msgstr "" -"La dimensione della griglia a cui si agganciano riquadri, tabulazioni e altri " -"contenuti quando vengono spostati e ridimensionati." +"La dimensione della griglia a cui si agganciano riquadri, tabulazioni e " +"altri contenuti quando vengono spostati e ridimensionati." #: KWConfig.cpp:315 msgid "&Horizontal grid size:" @@ -655,7 +287,8 @@ msgstr "Dimensione &orizzontale griglia:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" "La dimensione della griglia a cui si agganciano riquadri e altri contenuti " "quando vengono spostati e ridimensionati." @@ -667,14 +300,13 @@ msgstr "Dimensione &verticale griglia:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" "Configura la larghezza del rientro ottenuto su un paragrafo utilizzando i " -"pulsanti \"Aumenta rientro\" o \"Diminuisci rientro\". " -"<p>Minore è il valore, sarà necessario premere più volte i pulsanti per " -"ottenere lo stesso rientro." +"pulsanti \"Aumenta rientro\" o \"Diminuisci rientro\". <p>Minore è il " +"valore, sarà necessario premere più volte i pulsanti per ottenere lo stesso " +"rientro." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -685,8 +317,9 @@ msgid "" "After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of " "pages KWord will position on one horizontal row." msgstr "" -"Dopo aver selezionato la modalità anteprima (attraverso il menu \"Visualizza\") " -"questo è il numero di pagine che KWord posizionerà su una riga orizzontale." +"Dopo aver selezionato la modalità anteprima (attraverso il menu \"Visualizza" +"\") questo è il numero di pagine che KWord posizionerà su una riga " +"orizzontale." #: KWConfig.cpp:361 msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:" @@ -698,12 +331,12 @@ msgstr "Limite di annulla/&rifai:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" "Limita il numero di azioni da annullare/rifare ricordate. Un valore basso " -"permette di risparmiare memoria, un valore alto permette di annullare e rifare " -"un numero maggiore di passi." +"permette di risparmiare memoria, un valore alto permette di annullare e " +"rifare un numero maggiore di passi." #: KWConfig.cpp:515 msgid "Display &links" @@ -747,7 +380,8 @@ msgstr "Mostra codice campo" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." @@ -764,14 +398,14 @@ msgstr "Mostra formattazione" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." msgstr "" -"Queste impostazioni si possono usare per selezionare i caratteri di controllo " -"da mostrare.\n" +"Queste impostazioni si possono usare per selezionare i caratteri di " +"controllo da mostrare.\n" "\n" "Nota che i caratteri di controllo selezionati sono mostrati solo se la " "visualizzazione dei caratteri di controllo è attiva a livello generale, cosa " @@ -812,12 +446,12 @@ msgstr "Spaziatura colonne predefinita:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" -"Quando si imposta un documento per utilizzare più di una colonna, questo spazio " -"sarà destinato per separare le colonne. Questo valore è unicamente " +"Quando si imposta un documento per utilizzare più di una colonna, questo " +"spazio sarà destinato per separare le colonne. Questo valore è unicamente " "un'impostazione di base, dal momento che lo spazio tra colonne può essere " "cambiato per ogni documento" @@ -843,8 +477,8 @@ msgstr "Salvataggio automatico ogni (minuti):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" "Quando il documento è modificato, viene creata una copia di sicurezza. Qui è " "possibile impostare l'intervallo di tempo tra una copia di sicurezza e la " @@ -1025,8 +659,8 @@ msgstr "&Dimensione nella pagina:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "" "La dimensione della linea di separazione può essere definita in percentuale " "della larghezza della pagina." @@ -1060,8 +694,8 @@ msgid "" "The separator line can be drawn as a solid line or as a line which has a " "pattern; the pattern can be set in the style-type." msgstr "" -"La linea di separazione può essere disegnata continua oppure tratteggiata, in " -"quest'ultimo caso è possibile scegliere il tipo di tratteggio." +"La linea di separazione può essere disegnata continua oppure tratteggiata, " +"in quest'ultimo caso è possibile scegliere il tipo di tratteggio." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175 #: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183 @@ -1072,7 +706,13 @@ msgstr "" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:204 KWConfigFootNoteDia.cpp:205 msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "" -"Modifica le impostazioni della linea di separazione per le note a piè di pagina" +"Modifica le impostazioni della linea di separazione per le note a piè di " +"pagina" + +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Crea un nuovo segnalibro" #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 @@ -1083,6 +723,11 @@ msgstr "Rinomina segnalibro" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Il nome esiste già, per piacere, scegli un altro nome." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Seleziona segnalibro" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Elimina segnalibro" @@ -1095,6 +740,13 @@ msgstr "Elimina riga" msgid "Delete Column" msgstr "Elimina colonna" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Elimina riga" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Elimina la riga dalla tabella." @@ -1197,8 +849,8 @@ msgstr "" #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" "Questo non è un documento dell'elaboratore di testi, ma %1. Prova ad aprirlo " "con un'applicazione più appropriata." @@ -1209,11 +861,11 @@ msgstr "Gruppo di riquadri del testo principale" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" -"Documento non valido: \"fo\" usa il namespace sbagliato. L'applicazione che ha " -"prodotto questo documento non rispetta lo standard OASIS." +"Documento non valido: \"fo\" usa il namespace sbagliato. L'applicazione che " +"ha prodotto questo documento non rispetta lo standard OASIS." #: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537 #, c-format @@ -1227,19 +879,20 @@ msgstr "Documento non valido. Nessun tipo MIME specificato." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" "Documento non valido. È necessario un tipo MIME application/x-kword o " "application/vnd.kde.kword, non %1" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" -"Questo documento è stato creato con una versione più recente di KWord (versione " -"sintassi: %1)\n" +"Questo documento è stato creato con una versione più recente di KWord " +"(versione sintassi: %1)\n" "Aprendolo in questa versione di KWord si perderanno alcune informazioni." #: KWDocument.cpp:1496 @@ -1275,27 +928,27 @@ msgstr "Piè di pagina delle pagine pari" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Copia %1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Crea un riquadro per componenti" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Elimina tabella" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Elimina riquadro di testo" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Elimina riquadro per formule" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Elimina riquadro per immagini" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Elimina riquadro per oggetti" @@ -1320,6 +973,11 @@ msgstr "&Nuovo" msgid "New" msgstr "Nuovo" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Elimina riga" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "vuoto" @@ -1379,6 +1037,10 @@ msgstr "Proprietà dei riquadri" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Impostazioni dei riquadri di %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Il riquadro è una copia del riquadro precedente" @@ -1413,17 +1075,17 @@ msgstr "Riconnetti il riquadro al flusso corrente" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Riconnetti riquadro al flusso corrente:</b> " -"<br/>Quando verrà creata una nuova pagina, verrà anche creato un nuovo riquadro " -"per questo gruppo di riquadri, in modo che il testo possa proseguire da una " -"pagina all'altra se necessario. Questo è quello che succede per il \"gruppo di " -"riquadri del testo principale\", ma questa opzione rende possibile lo stesso " +"<b>Riconnetti riquadro al flusso corrente:</b> <br/>Quando verrà creata una " +"nuova pagina, verrà anche creato un nuovo riquadro per questo gruppo di " +"riquadri, in modo che il testo possa proseguire da una pagina all'altra se " +"necessario. Questo è quello che succede per il \"gruppo di riquadri del " +"testo principale\", ma questa opzione rende possibile lo stesso " "comportamento per altri gruppi di riquadri, cosa utile ad esempio nella " "composizione di riviste." @@ -1433,12 +1095,11 @@ msgstr "Non creare un riquadro di proseguimento" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>Non creare un riquadro di proseguimento:</b> " -"<br/>Quando verrà creata una nuova pagina, non verrà creato alcun riquadro per " -"questo gruppo di riquadri." +"<b>Non creare un riquadro di proseguimento:</b> <br/>Quando verrà creata una " +"nuova pagina, non verrà creato alcun riquadro per questo gruppo di riquadri." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1446,20 +1107,20 @@ msgstr "Metti una copia di questo riquadro" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Metti una copia di questo riquadro:</b> " -"<br/>Durante la creazione di una nuova pagina, sarà creato anche un riquadro " -"per questo gruppo di riquadri, che conterrà le stesse cose del riquadro nella " -"pagina precedente. Questo è quello che succede con le intestazioni ed i piè di " -"pagina, ma questa opzione rende possibile scegliere lo stesso comportamento per " -"altri gruppi di riquadri, ad esempio il logotipo di una ditta oppure un titolo " -"che deve apparire identico su ogni pagina." +"<b>Metti una copia di questo riquadro:</b> <br/>Durante la creazione di una " +"nuova pagina, sarà creato anche un riquadro per questo gruppo di riquadri, " +"che conterrà le stesse cose del riquadro nella pagina precedente. Questo è " +"quello che succede con le intestazioni ed i piè di pagina, ma questa opzione " +"rende possibile scegliere lo stesso comportamento per altri gruppi di " +"riquadri, ad esempio il logotipo di una ditta oppure un titolo che deve " +"apparire identico su ogni pagina." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1473,6 +1134,16 @@ msgstr "Dimensione (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Dimensione dello spazio vuoto (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Sinistra:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Destra:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Più vicino alla rilegatura" @@ -1491,11 +1162,11 @@ msgstr "Proteggi il contenuto" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "" -"<b>Proteggi il contenuto:</b>" -"<br/>Impedisci le modifiche al contenuto del riquadro o dei riquadri." +"<b>Proteggi il contenuto:</b><br/>Impedisci le modifiche al contenuto del " +"riquadro o dei riquadri." #: KWFrameDia.cpp:610 msgid "Text Run Around" @@ -1714,13 +1385,13 @@ msgstr "Rinomina il gruppo di riquadri" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" -"Non è possibile creare un nuovo gruppo di riquadri con il nome \"%1\" perché ne " -"esiste già uno con questo nome. Inserisci un altro nome o seleziona un gruppo " -"di riquadri esistente dall'elenco." +"Non è possibile creare un nuovo gruppo di riquadri con il nome \"%1\" perché " +"ne esiste già uno con questo nome. Inserisci un altro nome o seleziona un " +"gruppo di riquadri esistente dall'elenco." #: KWFrameDia.cpp:1863 msgid "" @@ -1729,7 +1400,7 @@ msgstr "" "Esiste già un gruppo di riquadri con il nome \"%1\". Inserisci un altro nome." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Proteggi il contenuto" @@ -1742,14 +1413,14 @@ msgid "" "The frame will not be resized because the new size would be greater than the " "size of the page." msgstr "" -"Il riquadro non sarà ridimensionato perché la nuova dimensione sarebbe maggiore " -"della dimensione della pagina." +"Il riquadro non sarà ridimensionato perché la nuova dimensione sarebbe " +"maggiore della dimensione della pagina." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Rendi in linea il gruppo di riquadri" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Rendi non in linea il gruppo di riquadri" @@ -1784,12 +1455,12 @@ msgstr "Cambia il bordo inferiore del riquadro" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Stai per collegare nuovamente l'ultimo riquadro del gruppo \"%1\". Il contenuto " -"di questo gruppo di riquadri sarà eliminato.\n" +"Stai per collegare nuovamente l'ultimo riquadro del gruppo \"%1\". Il " +"contenuto di questo gruppo di riquadri sarà eliminato.\n" "Sei sicuro di volerlo fare?" #: KWFrameDia.cpp:2378 @@ -1806,13 +1477,11 @@ msgstr "Sincronizza le modifiche" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"<b>Sincronizza le modifiche:</b>" -"<br/>Quando questa casella è marcata, ogni cambiamento ai margini sarà " -"utilizzato per tutte le direzioni." +"<b>Sincronizza le modifiche:</b><br/>Quando questa casella è marcata, ogni " +"cambiamento ai margini sarà utilizzato per tutte le direzioni." #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1830,6 +1499,13 @@ msgstr "Gestione stile riquadro" msgid "Import From File..." msgstr "Importa da file..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1856,7 +1532,7 @@ msgstr "Vai alla nota finale" msgid "Import Style" msgstr "Importa stile" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Il nome del file è vuoto." @@ -1865,7 +1541,7 @@ msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "" "Il file non contiene alcun stile. Potrebbe essere una versione sbagliata." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Questo file non è un file di KWord." @@ -1873,11 +1549,11 @@ msgstr "Questo file non è un file di KWord." msgid "Select style to import:" msgstr "Seleziona lo stile da importare:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Inserisci riga" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Inserisci colonna" @@ -2162,7 +1838,7 @@ msgstr "Aggiungi nuove righe alla tabella" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Elimina righe dalla tabella" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Rimuovi riga" @@ -2174,7 +1850,7 @@ msgstr "Aggiungi nuove colonne alla tabella" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Elimina colonne dalla tabella" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Rimuovi colonna" @@ -2187,17 +1863,18 @@ msgstr "Applica modello alla tabella" msgid "Table %1" msgstr "Tabella %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Unisci celle" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Dividi celle" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1 cella %2, %3" @@ -2265,6 +1942,10 @@ msgstr "--- Interruzione riquadro ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Cambia gli attributi del paragrafo" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Inserisci sommario" @@ -2307,7 +1988,7 @@ msgstr "Nota a piè di pagina" msgid "Endnote" msgstr "Nota finale" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "INSRT" @@ -2321,14 +2002,11 @@ msgstr "Salva questo documento e utilizzalo in seguito come modello" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Puoi salvare questo documento come modello. " -"<br> " -"<br>Puoi utilizzare questo nuovo modello come punto di partenza per un altro " -"documento." +"Puoi salvare questo documento come modello. <br> <br>Puoi utilizzare questo " +"nuovo modello come punto di partenza per un altro documento." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2336,13 +2014,11 @@ msgstr "Numero di frasi, parole e lettere in questo documento" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" "Informazioni sul numero di lettere, parole, sillabe e frasi in questo " -"documento. " -"<p>Valuta la leggibilità utilizzando l'indice di Flesch." +"documento. <p>Valuta la leggibilità utilizzando l'indice di Flesch." #: KWView.cpp:583 msgid "Select All Frames" @@ -2372,7 +2048,7 @@ msgstr "&Elimina riquadro" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Elimina i riquadri attualmente selezionati." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Crea copia collegata" @@ -2383,9 +2059,9 @@ msgstr "" #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" "Crea una copia del riquadro corrente che rimane collegata a essa. Questo " "significa che i due riquadri mostrano sempre lo stesso contenuto: se si " @@ -2401,8 +2077,8 @@ msgid "" "Raise the currently selected frame so that it appears above all the other " "frames" msgstr "" -"Porta su il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia sopra tutti gli " -"altri" +"Porta su il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia sopra tutti " +"gli altri" #: KWView.cpp:618 msgid "" @@ -2410,9 +2086,9 @@ msgid "" "frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames " "are selected they are all raised in turn." msgstr "" -"Porta su il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia sopra tutti gli " -"altri. Questo è utile solo se ci sono riquadri sovrapposti. Se sono selezionati " -"più riquadri, sono portati su a turno." +"Porta su il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia sopra tutti " +"gli altri. Questo è utile solo se ci sono riquadri sovrapposti. Se sono " +"selezionati più riquadri, sono portati su a turno." #: KWView.cpp:620 msgid "&Lower Frame" @@ -2420,26 +2096,27 @@ msgstr "Porta &giù il riquadro" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "" -"Porta giù il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia al di sotto di " -"ogni riquadro sovrapposto" +"Porta giù il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia al di sotto " +"di ogni riquadro sovrapposto" #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" -"Porta giù il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia al di sotto di " -"ogni riquadro sovrapposto. Se sono selezionati più riquadri, sono portati giù a " -"turno." +"Porta giù il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia al di sotto " +"di ogni riquadro sovrapposto. Se sono selezionati più riquadri, sono portati " +"giù a turno." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Porta in primo piano" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Manda sullo sfondo" @@ -2465,19 +2142,13 @@ msgstr "Modalità &pagina" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Vai in modalità pagina." -"<br>" -"<br>La modalità pagina è progettata per semplificare la modifica del testo." -"<br>" -"<br>Questa funzione è utilizzata soprattutto per ritornare alla modifica del " -"testo dopo la modalità anteprima." +"Vai in modalità pagina.<br><br>La modalità pagina è progettata per " +"semplificare la modifica del testo.<br><br>Questa funzione è utilizzata " +"soprattutto per ritornare alla modifica del testo dopo la modalità anteprima." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2490,12 +2161,10 @@ msgstr "Modalità &anteprima" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" -"Riduce il documento in modo da avere una vista di più pagine del tuo documento." -"<br>" -"<br>Il numero di pagine per linea può essere personalizzato." +"Riduce il documento in modo da avere una vista di più pagine del tuo " +"documento.<br><br>Il numero di pagine per linea può essere personalizzato." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2511,15 +2180,13 @@ msgstr "Commuta la visualizzazione dei caratteri non stampabili." #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Cambia la visualizzazione dei caratteri non stampabili. " -"<br> " -"<br> Quando è abilitata, KWord mostra tabulazioni, spazi, ritorni carrello e " -"altri caratteri non stampabili." +"Cambia la visualizzazione dei caratteri non stampabili. <br> <br> Quando è " +"abilitata, KWord mostra tabulazioni, spazi, ritorni carrello e altri " +"caratteri non stampabili." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2531,15 +2198,13 @@ msgstr "Attiva o disattiva la visualizzazione dei bordi." #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Attiva o disattiva la visualizzazione dei bordi. " -"<br> " -"<br>I bordi non sono mai stampati. Questa opzione è utile per vedere come " -"apparirà il documento nella pagina stampata." +"Attiva o disattiva la visualizzazione dei bordi. <br> <br>I bordi non sono " +"mai stampati. Questa opzione è utile per vedere come apparirà il documento " +"nella pagina stampata." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2556,15 +2221,12 @@ msgstr "Mostra o nasconde l'intestazione." #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" "Selezionando questa opzione si cambia la visibilità delle intestazioni in " -"KWord. " -"<br> " -"<br>Le intestazioni sono riquadri particolari in cima alla pagina che possono " -"contenere i numeri di pagina e altre informazioni." +"KWord. <br> <br>Le intestazioni sono riquadri particolari in cima alla " +"pagina che possono contenere i numeri di pagina e altre informazioni." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2581,14 +2243,16 @@ msgstr "Mostra o nasconde il piè di pagina." #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." +msgstr "" +"Selezionando questa opzione si cambia la visibilità dei piè di pagina. <br> " +"<br>I piè di pagina sono speciali riquadri in fondo a ogni pagina che " +"possono contenere i numeri di pagina o altre informazioni." + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" msgstr "" -"Selezionando questa opzione si cambia la visibilità dei piè di pagina. " -"<br> " -"<br>I piè di pagina sono speciali riquadri in fondo a ogni pagina che possono " -"contenere i numeri di pagina o altre informazioni." #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2608,11 +2272,12 @@ msgstr "Forza il resto del testo nella pagina successiva." #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" -"Questo comando inserisce un carattere non stampabile alla posizione attuale del " -"cursore. Il testo dopo questo punto sarà spostato nella pagina successiva." +"Questo comando inserisce un carattere non stampabile alla posizione attuale " +"del cursore. Il testo dopo questo punto sarà spostato nella pagina " +"successiva." #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2624,12 +2289,17 @@ msgstr "Forza il resto del testo nel riquadro successivo." #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" "Questo inserisce un carattere non stampabile alla posizione corrente del " -"cursore. Il testo dopo questo punto sarà spostato nella prossimo riquadro del " -"gruppo." +"cursore. Il testo dopo questo punto sarà spostato nella prossimo riquadro " +"del gruppo." + +#: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Pagina" #: KWView.cpp:724 msgid "Page..." @@ -2642,8 +2312,8 @@ msgstr "Collegamento..." #: KWView.cpp:731 KWView.cpp:732 msgid "Insert a Web address, email address or hyperlink to a file." msgstr "" -"Inserisce un indirizzo Web, un indirizzo di posta elettronica o un collegamento " -"a un file." +"Inserisce un indirizzo Web, un indirizzo di posta elettronica o un " +"collegamento a un file." #: KWView.cpp:734 msgid "Comment..." @@ -2658,8 +2328,8 @@ msgid "" "Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to " "appear on the final page." msgstr "" -"Inserisce un commento relativo al testo selezionato. Questi commenti non sono " -"pensati per apparire nella pagina finale." +"Inserisce un commento relativo al testo selezionato. Questi commenti non " +"sono pensati per apparire nella pagina finale." #: KWView.cpp:740 msgid "Edit Comment..." @@ -2690,7 +2360,7 @@ msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "" "Inserisce una nota a piè di pagina in riferimento al testo selezionato." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "&Sommario" @@ -2736,15 +2406,12 @@ msgstr "Aggiorna tutte le variabili ai valori attuali." #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Aggiorna tutte le variabili ai valori attuali. " -"<br> " -"<br>Questo aggiornerà i numeri di pagina, le date o ogni altra variabile che ha " -"bisogno di essere aggiornata." +"Aggiorna tutte le variabili ai valori attuali. <br> <br>Questo aggiornerà i " +"numeri di pagina, le date o ogni altra variabile che ha bisogno di essere " +"aggiornata." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2776,13 +2443,11 @@ msgstr "Crea una tabella." #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Crea una tabella." -"<br>" -"<br>La tabella può essere inserita in un proprio riquadro o in linea." +"Crea una tabella.<br><br>La tabella può essere inserita in un proprio " +"riquadro o in linea." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2827,23 +2492,21 @@ msgstr "&Paragrafo..." #: KWView.cpp:849 msgid "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." msgstr "" -"Cambia i margini del paragrafo, il flusso del testo, i bordi, simboli di lista, " -"numerazione, ecc." +"Cambia i margini del paragrafo, il flusso del testo, i bordi, simboli di " +"lista, numerazione, ecc." #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" -"Cambia i margini del paragrafo, il flusso del testo, i bordi, simboli di lista, " -"numerazioni, ecc. " -"<p>Seleziona del testo in più paragrafi per cambiare la formattazione di tutti " -"i paragrafi selezionati. " -"<p> Se non è attiva una selezione, sarà cambiato il paragrafo dove è " -"posizionato il cursore." +"Cambia i margini del paragrafo, il flusso del testo, i bordi, simboli di " +"lista, numerazioni, ecc. <p>Seleziona del testo in più paragrafi per " +"cambiare la formattazione di tutti i paragrafi selezionati. <p> Se non è " +"attiva una selezione, sarà cambiato il paragrafo dove è posizionato il " +"cursore." #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2855,11 +2518,10 @@ msgstr "Modifica le proprietà del gruppo di riquadri." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "" -"Modifica le proprietà del gruppo di riquadri." -"<p>Al momento puoi cambiare lo sfondo del riquadro." +"Modifica le proprietà del gruppo di riquadri.<p>Al momento puoi cambiare lo " +"sfondo del riquadro." #: KWView.cpp:858 msgid "Page &Layout..." @@ -2871,14 +2533,12 @@ msgstr "Cambia le proprietà dell'intera pagina." #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Cambia le proprietà dell'intera pagina. " -"<p>Al momento puoi cambiare la dimensione della carta, la sua orientazione, la " -"dimensione dell'intestazione e del piè di pagina, le impostazioni delle " -"colonne." +"Cambia le proprietà dell'intera pagina. <p>Al momento puoi cambiare la " +"dimensione della carta, la sua orientazione, la dimensione dell'intestazione " +"e del piè di pagina, le impostazioni delle colonne." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2890,11 +2550,11 @@ msgstr "Cambia gli attributi degli stili dei riquadri." #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Cambia lo sfondo ed i bordi degli stili dei riquadri. " -"<p>Con questa finestra di dialogo si possono cambiare più stili di riquadro." +"Cambia lo sfondo ed i bordi degli stili dei riquadri. <p>Con questa finestra " +"di dialogo si possono cambiare più stili di riquadro." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2906,12 +2566,17 @@ msgstr "Cambia gli attributi degli stili." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" "Cambia gli attributi relativi al carattere e al paragrafo degli stili. " "<p>Con questa finestra di dialogo si possono cambiare più stili." +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" + #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" @@ -2928,7 +2593,7 @@ msgstr "Famiglia del tipo di carattere" msgid "St&yle" msgstr "S&tile" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Formato predefinito" @@ -3112,11 +2777,11 @@ msgstr "Unisci due o più celle in una cella più grande." #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Unisce due o più celle in una più larga. " -"<p>Questo è un buon metodo per creare titoli e etichette dentro una tabella." +"Unisce due o più celle in una più larga. <p>Questo è un buon metodo per " +"creare titoli e etichette dentro una tabella." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3128,12 +2793,11 @@ msgstr "Dividi una cella in due o più celle." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Dividi una cella in due o più celle. " -"<p>Le celle possono essere divise orizzontalmente, verticalmente o in entrambe " -"le direzioni." +"Dividi una cella in due o più celle. <p>Le celle possono essere divise " +"orizzontalmente, verticalmente o in entrambe le direzioni." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3145,15 +2809,12 @@ msgstr "Impedisci le modifiche al contenuto delle celle selezionate." #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Attiva o disattiva la protezione della cella. " -"<br> " -"<br>Quando la protezione di una cella è attiva, l'utente non può modificare il " -"contenuto o la formattazione del testo nella stessa." +"Attiva o disattiva la protezione della cella. <br> <br>Quando la protezione " +"di una cella è attiva, l'utente non può modificare il contenuto o la " +"formattazione del testo nella stessa." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3165,11 +2826,11 @@ msgstr "Spezza una tabella in riquadri singoli." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Spezza una tabella in riquadri singoli. " -"<p>Ogni riquadro può essere spostato indipendentemente nella pagina." +"Spezza una tabella in riquadri singoli. <p>Ogni riquadro può essere spostato " +"indipendentemente nella pagina." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3197,18 +2858,18 @@ msgstr "Cambia gli attributi degli stili delle tabelle." #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Cambia lo stile del testo e del riquadro per gli stili delle tabelle. " -"<p>Si può modificare più di uno stile della tabella utilizzando questa finestra " -"di dialogo." +"Cambia lo stile del testo e del riquadro per gli stili delle tabelle. <p>Si " +"può modificare più di uno stile della tabella utilizzando questa finestra di " +"dialogo." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "&Stile della tabella" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Converti tabella in testo" @@ -3242,15 +2903,14 @@ msgstr "Cambia le opzioni della correzione automatica." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Cambia le opzioni della correzione automatica, tra le quali: " -"<p> <UL> <LI> <P>eccezioni alla correzione automatica</P> <LI> <P>" -"aggiunta/rimozione di testo sostituito automaticamente dalla correzione " -"automatica</P> <LI><P>e opzioni di base per la correzione automatica</P>." +"Cambia le opzioni della correzione automatica, tra le quali: <p> <UL> <LI> " +"<P>eccezioni alla correzione automatica</P> <LI> <P>aggiunta/rimozione di " +"testo sostituito automaticamente dalla correzione automatica</P> <LI><P>e " +"opzioni di base per la correzione automatica</P>." #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3266,13 +2926,12 @@ msgstr "Aggiungi o togli una o più espressioni personali." #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Aggiunge o toglie una o più espressioni personali." -"<p>Le espressioni personali sono un metodo veloce per inserire frasi o testo " -"utilizzati di frequente nel tuo documento." +"Aggiunge o toglie una o più espressioni personali.<p>Le espressioni " +"personali sono un metodo veloce per inserire frasi o testo utilizzati di " +"frequente nel tuo documento." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3284,13 +2943,13 @@ msgstr "Rende maiuscolo o minuscolo il testo selezionato." #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" "Cambia lo stile del testo selezionato in uno dei cinque modi predefiniti. " -"<p>Puoi anche cambiare tutte le lettere da maiuscolo a minuscolo e da minuscolo " -"a maiuscolo in un solo passo." +"<p>Puoi anche cambiare tutte le lettere da maiuscolo a minuscolo e da " +"minuscolo a maiuscolo in un solo passo." #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3302,14 +2961,12 @@ msgstr "Cambia l'immagine nel riquadro selezionato." #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Puoi specificare un'altra immagine per il riquadro corrente. " -"<br> " -"<br>KWord ridimensiona automaticamente la nuova immagine per adeguarla al " -"vecchio riquadro." +"Puoi specificare un'altra immagine per il riquadro corrente. <br> <br>KWord " +"ridimensiona automaticamente la nuova immagine per adeguarla al vecchio " +"riquadro." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3329,15 +2986,11 @@ msgstr "Converte il riquadro in un riquadro in linea." #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Converte il riquadro in un riquadro in linea." -"<br> " -"<br>Inserisce il riquadro in linea nel testo, nel punto più vicino alla " -"posizione attuale." +"Converte il riquadro in un riquadro in linea.<br> <br>Inserisce il riquadro " +"in linea nel testo, nel punto più vicino alla posizione attuale." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3349,19 +3002,14 @@ msgstr "Apri il collegamento con l'applicazione appropriata." #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Apri il collegamento con l'applicazione appropriata. " -"<br> " -"<br>Gli indirizzi Web sono aperti in un browser. " -"<br>Gli indirizzi di posta elettronica creano un nuovo messaggio verso " -"quell'indirizzo. " -"<br>Collegamenti a un file sono aperti con l'editor o il visualizzatore " -"appropriato." +"Apri il collegamento con l'applicazione appropriata. <br> <br>Gli indirizzi " +"Web sono aperti in un browser. <br>Gli indirizzi di posta elettronica creano " +"un nuovo messaggio verso quell'indirizzo. <br>Collegamenti a un file sono " +"aperti con l'editor o il visualizzatore appropriato." #: KWView.cpp:1221 msgid "Change Link..." @@ -3401,13 +3049,12 @@ msgstr "Apri la barra laterale per la struttura del documento." #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Apre la barra laterale per la struttura del documento. " -"<p>Questa barra laterale aiuta ad organizzare il documento e a trovare " -"velocemente immagini, tabelle, ecc." +"Apre la barra laterale per la struttura del documento. <p>Questa barra " +"laterale aiuta ad organizzare il documento e a trovare velocemente immagini, " +"tabelle, ecc." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3425,14 +3072,13 @@ msgstr "Mostra o nascondi i righelli." msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" "I righelli sono gli spazi bianchi graduati in alto e alla sinistra del " -"documento. I righelli mostrano la posizione e la larghezza della pagina e dei " -"riquadri e possono essere utilizzati per posizionare i tabulatori tra gli " -"altri. " -"<p>Disabilita questa opzione per non visualizzare i righelli." +"documento. I righelli mostrano la posizione e la larghezza della pagina e " +"dei riquadri e possono essere utilizzati per posizionare i tabulatori tra " +"gli altri. <p>Disabilita questa opzione per non visualizzare i righelli." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3517,7 +3163,7 @@ msgstr "&Nota a piè di pagina..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Cambia l'aspetto delle note a piè di pagina." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Modifica la nota a piè di pagina" @@ -3542,8 +3188,8 @@ msgid "" "Save the picture in the currently selected frame in a separate file, outside " "the KWord document." msgstr "" -"Salva l'immagine nel riquadro selezionato in un file separato, al di fuori del " -"documento KWord." +"Salva l'immagine nel riquadro selezionato in un file separato, al di fuori " +"del documento KWord." #: KWView.cpp:1329 msgid "Autospellcheck" @@ -3561,11 +3207,16 @@ msgstr "Pronuncia testo" msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Elimina riquadro" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Proprietà" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Segnalibro..." @@ -3594,7 +3245,7 @@ msgstr "Crea un nuovo stile di riquadro basato sul riquadro selezionato." msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Cursore per digitare in qualsiasi posizione" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Converti in casella di testo" @@ -3640,43 +3291,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (larghezza: %6, altezza %7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "%1 riquadri selezionati" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Colore di sfondo del riquadro..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Applica stile di paragrafo" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Applica stile di riquadro" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Applica stile di tabella" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Seleziona il formato da incollare:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Porta su il riquadro" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Porta giù il riquadro" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3686,140 +3337,140 @@ msgstr "" "Ciò eliminerà anche il contenuto nella tabella.\n" "Vuoi davvero farlo?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Stai per eliminare l'ultimo riquadro del gruppo di riquadri '%1'. Il contenuto " -"del gruppo non ci sarà più!\n" +"Stai per eliminare l'ultimo riquadro del gruppo di riquadri '%1'. Il " +"contenuto del gruppo non ci sarà più!\n" "Vuoi davvero farlo?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Vuoi eliminare questo riquadro?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Modifica variabile personalizzata" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "Attiva le intestazioni per il documento" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "Disattiva le intestazioni per il documento" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "Attiva i piè di pagina per il documento" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "Disattiva i piè di pagina per il documento" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Inserisci un'immagine in linea" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "Porta il cursore nel punto in cui vuoi inserire un riquadro in linea." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Inserisci un riquadro in linea" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "" "Puoi inserire note a piè di pagina o note finali solo nel primo gruppo di " "riquadri." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Inserisci nota a piè di pagina" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "Aggiorna il &sommario" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Cambia tipo di carattere" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Impostazioni paragrafo" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Cambia aspetto" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Devi prima selezionare un riquadro." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Formatta il gruppo di riquadri" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Inserisci tabella" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Inserisci formula" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Rimuovi righe" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Rimuovi colonne" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Regola la tabella" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" "Sono selezionate celle in più di una tabella, assicurati che tutte le celle " "selezionate siano su una sola tabella e siano connesse" -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "Unione celle non riuscita" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "Devi selezionare delle celle vicine che non sono già state unite." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "" "Devi mettere il cursore in una tabella prima di poter dividere delle celle." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" @@ -3827,269 +3478,476 @@ msgstr "" "Non c'è abbastanza spazio per dividere la cella in così tante parti, prima " "ingrandiscila" -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Separa tabella" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Applica stile al riquadro" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Applica stile ai riquadri" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Applica stile di riquadro al riquadro" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Applica stile di riquadro ai riquadri" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Applica stile di riquadro" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Applica stile di tabelle al riquadro" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Applica stile di tabelle ai riquadri" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Cambia dimensioni del testo" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Cambia carattere del testo" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Rendi il testo grassetto" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Rendi il testo corsivo" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Sottolinea il testo" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Barra il testo" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Imposta colore del testo" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Allinea il testo a sinistra" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Centra il testo" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Allinea il testo a destra" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Giustifica il testo" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Imposta interlinea singola" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "Imposta interlinea a uno e mezzo" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Imposta interlinea doppia" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Cambia tipo di lista" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Rendi il testo apice" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Rendi il testo pedice" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Scambia maiuscolo/minuscolo" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Aumenta profondità paragrafo" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Diminuisci profondità paragrafo" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Cambia il bordo sinistro del riquadro" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Cambia il bordo destro del riquadro" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Cambia il bordo superiore del riquadro" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Cambia il bordo inferiore del riquadro" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Cambia tabulazione" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Cambia rientro prima riga" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Cambia rientro" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Correggi la parola sbagliata" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Modifica nota finale" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Cambia il parametro della nota a piè di pagina" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Cambia il parametro della nota finale" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "&Elimina la colonne attuale..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "&Elimina le colonne selezionate..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "&Elimina la riga attuale..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "&Elimina le righe selezionate..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "OVER" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Cambia immagine" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Salva immagine" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Errore durante il salvataggio. Impossibile aprire \"%1\" in scrittura" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Impossibile salvare il file come '%1'. %2." -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Salvataggio non riuscito" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "" -"Errore durante il salvataggio. Impossibile aprire il file temporaneo \"%1\" per " -"la scrittura" +"Errore durante il salvataggio. Impossibile aprire il file temporaneo \"%1\" " +"per la scrittura" -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "" "Errore durante il salvataggio. Impossibile creare il file temporaneo: %1." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "L'URL %1 non è valido." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Cambia il collegamento" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Modifica il testo della nota" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Applica formattazione automatica" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Modifica i parametri della nota a piè di pagina" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Inserisci file" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "Il file non è un documento di KWord." -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Sostituisci parola" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Elimina riquadri" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Nessun valore" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Stampa in serie - Modifica" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Aggiungi record" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Aggiungi voce" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Rimuovi record" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Rimuovi voce" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Aggiungi voce" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Inserisci il nome della voce:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Variabile per stampa in serie sconosciuta: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Numero della pagina:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "crescente" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "decrescente" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "contiene" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Ordinamento" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Includi" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operatore" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Condizione" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Stampa in serie - Imposta la connessione al database" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<non salvato>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "predefinito" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Conserva le impostazioni" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Posizione illegale dentro la sorgente dei dati<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Il campo %1 è sconosciuto per l'attuale ricerca sul database<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Inserisci la password per la connessione al database" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Non è possibile creare l'oggetto database" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "La voce \"%1\" di KAddressbook non è disponibile." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 sud" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 nord" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 ovest" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 est" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Cozzi,Giovanni Bacci,Daniele Medri,Luciano Montanaro" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Liste di distribuzione" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Voci singole" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "nessuna categoria" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nuova lista di distribuzione" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Inserisci il nome:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" msgstr "" +"<qt>Esiste già una lista di distribuzione con il nome <b>%1</b>. Inserisci " +"un altro nome.</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4377,408 +4235,523 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Sopra e sotto grigio" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Personale" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Salve!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Ciao!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Arrivederci!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "A presto" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Professionale" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Buon giorno" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Buon pomeriggio" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Buona sera" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Posta elettronica" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "A:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Da:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "CC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Inoltra:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Chiusura" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "Cordiali saluti," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "I migliori auguri" -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Cordialmente," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "Con affetto," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Saluti," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Grazie," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Ringraziamenti," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Formula introduttiva" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Spettabile Signore o Signora:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Signore e signori:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Attenzione" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Attenzione:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "ATTN:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Istruzioni" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "CERTIFICATO" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "CONFIDENZIALE" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "PERSONALE" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "FACSIMILE" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Posizione illegale dentro la sorgente dei dati<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"I segnalibri permettono di saltare da un punto ad un altro del documento.\n" +"Inserisci un nome per il segnalibro." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Il campo %1 è sconosciuto per l'attuale ricerca sul database<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Segnalibro..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Stampa in serie - Modifica" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "&Rinomina..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Inserisci la password per la connessione al database" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Fornisce l'area di testo principale" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Non è possibile creare l'oggetto database" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Marcare per far sì che venga creata automaticamente un'area di testo " +"su tutte le pagine<b><br>\n" +"Per lettere e note con un testo principale che può continuare per varie " +"pagine, è preferibile tenere questa casella marcata. È utile disabilitare " +"questa opzione solo quando si vuole definire completamente dove posizionare " +"i riquadri di testo.</p>" + +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Dimensione pagina e margini" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Stampa in serie - Imposta la connessione al database" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<non salvato>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Crea" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Conserva le impostazioni" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filtra su:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "crescente" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "decrescente" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "Mo&dalità di presentazione" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Inserimento" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Ordinamento" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormato" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "Includi" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matrice" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Operatore" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "Ri&quadri" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Condizione" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Configura il bordo del riquadro" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Valore" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "&Tabella" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "NOT" +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Riga" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "La voce \"%1\" di KAddressbook non è disponibile." +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Colonna" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 sud" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Cella" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 nord" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 ovest" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Controllo ortografico" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 est" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Correzione automatica" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni varie" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Variabile per stampa in serie sconosciuta: %1" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Modifica il testo" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "nessuna categoria" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Tabella" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nuova lista di distribuzione" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Inserisci riga" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Inserisci il nome:" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrafo" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Esiste già una lista di distribuzione con il nome <b>%1</b>" -". Inserisci un altro nome.</qt>" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "&Tipo di carattere..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Numero della pagina:" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Bordi" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Nessun valore" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Stampa in serie" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Aggiungi record" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Risultato controllo ortografico" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Aggiungi voce" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Modifica variabile" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Rimuovi record" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Configura i bordi del riquadro" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Rimuovi voce" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Configura i bordi della tabella" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Aggiungi voce" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "&Informazioni sul documento" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Inserisci il nome della voce:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "Tabelle &disponibili:" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "La videoscrittura di KOffice" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Campi della tabella selezionata:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Risultati della ricerca" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998-2006, la squadra di KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Ricerca:" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Esegui" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Impostazioni" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Tabella:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "Risultato del &filtro" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Visualizza o modifica le ®ole del filtro" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "Record del database &utilizzati:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "&Mantieni le impostazioni..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Nome &host:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Driver:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&Nome database:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Nome &utente:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Porta:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Selezione indirizzo" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Aggiungi >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Rimuovi" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Salva come lista di &distribuzione..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "" +"Salva le voci singole selezionate come una nuova lista di distribuzione." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Filtra su:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "&Rubrica" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Avvia KAddressbook" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Rubrica" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "Indirizzi &selezionati" #~ msgid "Rename Bookmark..." #~ msgstr "Rinomina segnalibro..." |