summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-it/messages/koffice
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-01-08 00:28:36 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2019-01-08 01:30:42 +0100
commit728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08 (patch)
treeaf771a19b11cbc10212c64f3ce5a362427fefbf6 /koffice-i18n-it/messages/koffice
parentaf35d64a7a70f0141bc14c9e4328008f557dc470 (diff)
downloadkoffice-i18n-728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08.tar.gz
koffice-i18n-728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kword Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/ (cherry picked from commit 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-it/messages/koffice')
-rw-r--r--koffice-i18n-it/messages/koffice/kword.po2187
1 files changed, 1080 insertions, 1107 deletions
diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kword.po
index fe71f6ab..561b4143 100644
--- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kword.po
@@ -5,430 +5,55 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "Mo&dalità di presentazione"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Inserimento"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormato"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "Ri&quadri"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Configura il bordo del riquadro"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "&Tabella"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Riga"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Cella"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Controllo ortografico"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Correzione automatica"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragrafo"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordi"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "Stampa in serie"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Risultato controllo ortografico"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Modifica variabile"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Configura i bordi del riquadro"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Configura i bordi della tabella"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Crea un nuovo segnalibro"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
-msgstr ""
-"I segnalibri permettono di saltare da un punto ad un altro del documento.\n"
-"Inserisci un nome per il segnalibro."
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Seleziona segnalibro"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Rinomina..."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr "Fornisce l'area di testo principale"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Cozzi,Giovanni Bacci,Daniele Medri,Luciano Montanaro"
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Marcare per far sì che venga creata automaticamente un'area di testo su "
-"tutte le pagine<b>"
-"<br>\n"
-"Per lettere e note con un testo principale che può continuare per varie pagine, "
-"è preferibile tenere questa casella marcata. È utile disabilitare questa "
-"opzione solo quando si vuole definire completamente dove posizionare i riquadri "
-"di testo.</p>"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Dimensione pagina e margini"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "Tabelle &disponibili:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "&Campi della tabella selezionata:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Risultati della ricerca"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "&Ricerca:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Esegui"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "&Impostazioni"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Tabella:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "Risultato del &filtro"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "Visualizza o modifica le &regole del filtro"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "Record del database &utilizzati:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "&Mantieni le impostazioni..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "Nome &host:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "&Driver:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "&Nome database:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nome &utente:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Porta:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Selezione indirizzo"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "&Aggiungi >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< &Rimuovi"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Salva come lista di &distribuzione..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Salva le voci singole selezionate come una nuova lista di distribuzione."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Filtra su:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Liste di distribuzione"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Voci singole"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "&Rubrica"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "La videoscrittura di KOffice"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "Avvia KAddressbook"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Rubrica"
+#: KWAboutData.h:39
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "(c) 1998-2006, la squadra di KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "Indirizzi &selezionati"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Stampa in corso..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr ""
@@ -485,7 +110,7 @@ msgstr "Cambia il colore di sfondo del riquadro"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Ridimensiona riquadro"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Sposta riquadro"
@@ -535,6 +160,11 @@ msgstr "Controllo ortografico"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Comportamento del controllo ortografico"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite per le formule"
@@ -575,17 +205,17 @@ msgstr "&Unità:"
#: KWConfig.cpp:280
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
-"Scegli il tipo di unità da usare ogni volta che una distanza o una "
-"larghezza/altezza è inserita o mostrata. Questa impostazione è usata ovunque in "
-"KWord: in tutte le finestre di dialogo, i righelli ecc. Nota che i documenti di "
-"KWord specificano le unità usate per crearli, quindi questa impostazione sarà "
-"attiva solo per questo documento e per quelli creati successivamente."
+"Scegli il tipo di unità da usare ogni volta che una distanza o una larghezza/"
+"altezza è inserita o mostrata. Questa impostazione è usata ovunque in KWord: "
+"in tutte le finestre di dialogo, i righelli ecc. Nota che i documenti di "
+"KWord specificano le unità usate per crearli, quindi questa impostazione "
+"sarà attiva solo per questo documento e per quelli creati successivamente."
#: KWConfig.cpp:287
msgid "Show &status bar"
@@ -593,8 +223,8 @@ msgstr "Mostra la barra di &stato"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
"Mostra o nasconde la barra di stato. Se abilitata, la barra è mostrata nella "
"parte inferiore della finestra e mostra varie informazioni sullo stato "
@@ -606,9 +236,9 @@ msgstr "Mostra la barra di &scorrimento"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
"Mostra o nasconde la barra di scorrimento. Se abilitata, la barra di "
"scorrimento è mostrata sul lato destro della finestra dell'applicazione e "
@@ -620,19 +250,21 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "PaginaSu/PaginaGiù &muove il cursore"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
-"Se questa opzione è abilitata, i tasti PaginaSu e PaginaGiù muovono il cursore, "
-"in maniera simile alle altre applicazioni KDE. Se disabilitata, muovono le "
-"barre di scorrimento, come in molti altri programmi di videoscrittura."
+"Se questa opzione è abilitata, i tasti PaginaSu e PaginaGiù muovono il "
+"cursore, in maniera simile alle altre applicazioni KDE. Se disabilitata, "
+"muovono le barre di scorrimento, come in molti altri programmi di "
+"videoscrittura."
#: KWConfig.cpp:303
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr ""
"Il numero di file ricordati dalla finestra di apertura file e dalla voce di "
"menu \"File recenti\"."
@@ -646,8 +278,8 @@ msgid ""
"The grid size on which frames, tabs and other content snaps while moving and "
"scaling."
msgstr ""
-"La dimensione della griglia a cui si agganciano riquadri, tabulazioni e altri "
-"contenuti quando vengono spostati e ridimensionati."
+"La dimensione della griglia a cui si agganciano riquadri, tabulazioni e "
+"altri contenuti quando vengono spostati e ridimensionati."
#: KWConfig.cpp:315
msgid "&Horizontal grid size:"
@@ -655,7 +287,8 @@ msgstr "Dimensione &orizzontale griglia:"
#: KWConfig.cpp:327
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
"La dimensione della griglia a cui si agganciano riquadri e altri contenuti "
"quando vengono spostati e ridimensionati."
@@ -667,14 +300,13 @@ msgstr "Dimensione &verticale griglia:"
#: KWConfig.cpp:342
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
"Configura la larghezza del rientro ottenuto su un paragrafo utilizzando i "
-"pulsanti \"Aumenta rientro\" o \"Diminuisci rientro\". "
-"<p>Minore è il valore, sarà necessario premere più volte i pulsanti per "
-"ottenere lo stesso rientro."
+"pulsanti \"Aumenta rientro\" o \"Diminuisci rientro\". <p>Minore è il "
+"valore, sarà necessario premere più volte i pulsanti per ottenere lo stesso "
+"rientro."
#: KWConfig.cpp:346
msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:"
@@ -685,8 +317,9 @@ msgid ""
"After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of "
"pages KWord will position on one horizontal row."
msgstr ""
-"Dopo aver selezionato la modalità anteprima (attraverso il menu \"Visualizza\") "
-"questo è il numero di pagine che KWord posizionerà su una riga orizzontale."
+"Dopo aver selezionato la modalità anteprima (attraverso il menu \"Visualizza"
+"\") questo è il numero di pagine che KWord posizionerà su una riga "
+"orizzontale."
#: KWConfig.cpp:361
msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:"
@@ -698,12 +331,12 @@ msgstr "Limite di annulla/&rifai:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
"Limita il numero di azioni da annullare/rifare ricordate. Un valore basso "
-"permette di risparmiare memoria, un valore alto permette di annullare e rifare "
-"un numero maggiore di passi."
+"permette di risparmiare memoria, un valore alto permette di annullare e "
+"rifare un numero maggiore di passi."
#: KWConfig.cpp:515
msgid "Display &links"
@@ -747,7 +380,8 @@ msgstr "Mostra codice campo"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
@@ -764,14 +398,14 @@ msgstr "Mostra formattazione"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
msgstr ""
-"Queste impostazioni si possono usare per selezionare i caratteri di controllo "
-"da mostrare.\n"
+"Queste impostazioni si possono usare per selezionare i caratteri di "
+"controllo da mostrare.\n"
"\n"
"Nota che i caratteri di controllo selezionati sono mostrati solo se la "
"visualizzazione dei caratteri di controllo è attiva a livello generale, cosa "
@@ -812,12 +446,12 @@ msgstr "Spaziatura colonne predefinita:"
#: KWConfig.cpp:712
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
-"Quando si imposta un documento per utilizzare più di una colonna, questo spazio "
-"sarà destinato per separare le colonne. Questo valore è unicamente "
+"Quando si imposta un documento per utilizzare più di una colonna, questo "
+"spazio sarà destinato per separare le colonne. Questo valore è unicamente "
"un'impostazione di base, dal momento che lo spazio tra colonne può essere "
"cambiato per ogni documento"
@@ -843,8 +477,8 @@ msgstr "Salvataggio automatico ogni (minuti):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
"Quando il documento è modificato, viene creata una copia di sicurezza. Qui è "
"possibile impostare l'intervallo di tempo tra una copia di sicurezza e la "
@@ -1025,8 +659,8 @@ msgstr "&Dimensione nella pagina:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr ""
"La dimensione della linea di separazione può essere definita in percentuale "
"della larghezza della pagina."
@@ -1060,8 +694,8 @@ msgid ""
"The separator line can be drawn as a solid line or as a line which has a "
"pattern; the pattern can be set in the style-type."
msgstr ""
-"La linea di separazione può essere disegnata continua oppure tratteggiata, in "
-"quest'ultimo caso è possibile scegliere il tipo di tratteggio."
+"La linea di separazione può essere disegnata continua oppure tratteggiata, "
+"in quest'ultimo caso è possibile scegliere il tipo di tratteggio."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183
@@ -1072,7 +706,13 @@ msgstr ""
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:204 KWConfigFootNoteDia.cpp:205
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr ""
-"Modifica le impostazioni della linea di separazione per le note a piè di pagina"
+"Modifica le impostazioni della linea di separazione per le note a piè di "
+"pagina"
+
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Crea un nuovo segnalibro"
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
@@ -1083,6 +723,11 @@ msgstr "Rinomina segnalibro"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "Il nome esiste già, per piacere, scegli un altro nome."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Seleziona segnalibro"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Elimina segnalibro"
@@ -1095,6 +740,13 @@ msgstr "Elimina riga"
msgid "Delete Column"
msgstr "Elimina colonna"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Elimina riga"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Elimina la riga dalla tabella."
@@ -1197,8 +849,8 @@ msgstr ""
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
"Questo non è un documento dell'elaboratore di testi, ma %1. Prova ad aprirlo "
"con un'applicazione più appropriata."
@@ -1209,11 +861,11 @@ msgstr "Gruppo di riquadri del testo principale"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
-"Documento non valido: \"fo\" usa il namespace sbagliato. L'applicazione che ha "
-"prodotto questo documento non rispetta lo standard OASIS."
+"Documento non valido: \"fo\" usa il namespace sbagliato. L'applicazione che "
+"ha prodotto questo documento non rispetta lo standard OASIS."
#: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537
#, c-format
@@ -1227,19 +879,20 @@ msgstr "Documento non valido. Nessun tipo MIME specificato."
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
"Documento non valido. È necessario un tipo MIME application/x-kword o "
"application/vnd.kde.kword, non %1"
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
-"Questo documento è stato creato con una versione più recente di KWord (versione "
-"sintassi: %1)\n"
+"Questo documento è stato creato con una versione più recente di KWord "
+"(versione sintassi: %1)\n"
"Aprendolo in questa versione di KWord si perderanno alcune informazioni."
#: KWDocument.cpp:1496
@@ -1275,27 +928,27 @@ msgstr "Piè di pagina delle pagine pari"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Copia %1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Crea un riquadro per componenti"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Elimina tabella"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Elimina riquadro di testo"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Elimina riquadro per formule"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Elimina riquadro per immagini"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Elimina riquadro per oggetti"
@@ -1320,6 +973,11 @@ msgstr "&Nuovo"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina riga"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "vuoto"
@@ -1379,6 +1037,10 @@ msgstr "Proprietà dei riquadri"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "Impostazioni dei riquadri di %1"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Il riquadro è una copia del riquadro precedente"
@@ -1413,17 +1075,17 @@ msgstr "Riconnetti il riquadro al flusso corrente"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
-"<b>Riconnetti riquadro al flusso corrente:</b> "
-"<br/>Quando verrà creata una nuova pagina, verrà anche creato un nuovo riquadro "
-"per questo gruppo di riquadri, in modo che il testo possa proseguire da una "
-"pagina all'altra se necessario. Questo è quello che succede per il \"gruppo di "
-"riquadri del testo principale\", ma questa opzione rende possibile lo stesso "
+"<b>Riconnetti riquadro al flusso corrente:</b> <br/>Quando verrà creata una "
+"nuova pagina, verrà anche creato un nuovo riquadro per questo gruppo di "
+"riquadri, in modo che il testo possa proseguire da una pagina all'altra se "
+"necessario. Questo è quello che succede per il \"gruppo di riquadri del "
+"testo principale\", ma questa opzione rende possibile lo stesso "
"comportamento per altri gruppi di riquadri, cosa utile ad esempio nella "
"composizione di riviste."
@@ -1433,12 +1095,11 @@ msgstr "Non creare un riquadro di proseguimento"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
-"<b>Non creare un riquadro di proseguimento:</b> "
-"<br/>Quando verrà creata una nuova pagina, non verrà creato alcun riquadro per "
-"questo gruppo di riquadri."
+"<b>Non creare un riquadro di proseguimento:</b> <br/>Quando verrà creata una "
+"nuova pagina, non verrà creato alcun riquadro per questo gruppo di riquadri."
#: KWFrameDia.cpp:464
msgid "Place a copy of this frame"
@@ -1446,20 +1107,20 @@ msgstr "Metti una copia di questo riquadro"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
-"<b>Metti una copia di questo riquadro:</b> "
-"<br/>Durante la creazione di una nuova pagina, sarà creato anche un riquadro "
-"per questo gruppo di riquadri, che conterrà le stesse cose del riquadro nella "
-"pagina precedente. Questo è quello che succede con le intestazioni ed i piè di "
-"pagina, ma questa opzione rende possibile scegliere lo stesso comportamento per "
-"altri gruppi di riquadri, ad esempio il logotipo di una ditta oppure un titolo "
-"che deve apparire identico su ogni pagina."
+"<b>Metti una copia di questo riquadro:</b> <br/>Durante la creazione di una "
+"nuova pagina, sarà creato anche un riquadro per questo gruppo di riquadri, "
+"che conterrà le stesse cose del riquadro nella pagina precedente. Questo è "
+"quello che succede con le intestazioni ed i piè di pagina, ma questa opzione "
+"rende possibile scegliere lo stesso comportamento per altri gruppi di "
+"riquadri, ad esempio il logotipo di una ditta oppure un titolo che deve "
+"apparire identico su ogni pagina."
#: KWFrameDia.cpp:516
msgid "SideHead Definition"
@@ -1473,6 +1134,16 @@ msgstr "Dimensione (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Dimensione dello spazio vuoto (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Destra:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Più vicino alla rilegatura"
@@ -1491,11 +1162,11 @@ msgstr "Proteggi il contenuto"
#: KWFrameDia.cpp:557
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr ""
-"<b>Proteggi il contenuto:</b>"
-"<br/>Impedisci le modifiche al contenuto del riquadro o dei riquadri."
+"<b>Proteggi il contenuto:</b><br/>Impedisci le modifiche al contenuto del "
+"riquadro o dei riquadri."
#: KWFrameDia.cpp:610
msgid "Text Run Around"
@@ -1714,13 +1385,13 @@ msgstr "Rinomina il gruppo di riquadri"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
-"Non è possibile creare un nuovo gruppo di riquadri con il nome \"%1\" perché ne "
-"esiste già uno con questo nome. Inserisci un altro nome o seleziona un gruppo "
-"di riquadri esistente dall'elenco."
+"Non è possibile creare un nuovo gruppo di riquadri con il nome \"%1\" perché "
+"ne esiste già uno con questo nome. Inserisci un altro nome o seleziona un "
+"gruppo di riquadri esistente dall'elenco."
#: KWFrameDia.cpp:1863
msgid ""
@@ -1729,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"Esiste già un gruppo di riquadri con il nome \"%1\". Inserisci un altro nome."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Proteggi il contenuto"
@@ -1742,14 +1413,14 @@ msgid ""
"The frame will not be resized because the new size would be greater than the "
"size of the page."
msgstr ""
-"Il riquadro non sarà ridimensionato perché la nuova dimensione sarebbe maggiore "
-"della dimensione della pagina."
+"Il riquadro non sarà ridimensionato perché la nuova dimensione sarebbe "
+"maggiore della dimensione della pagina."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Rendi in linea il gruppo di riquadri"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Rendi non in linea il gruppo di riquadri"
@@ -1784,12 +1455,12 @@ msgstr "Cambia il bordo inferiore del riquadro"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Stai per collegare nuovamente l'ultimo riquadro del gruppo \"%1\". Il contenuto "
-"di questo gruppo di riquadri sarà eliminato.\n"
+"Stai per collegare nuovamente l'ultimo riquadro del gruppo \"%1\". Il "
+"contenuto di questo gruppo di riquadri sarà eliminato.\n"
"Sei sicuro di volerlo fare?"
#: KWFrameDia.cpp:2378
@@ -1806,13 +1477,11 @@ msgstr "Sincronizza le modifiche"
#: KWFrameDia.cpp:2395
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
-"<b>Sincronizza le modifiche:</b>"
-"<br/>Quando questa casella è marcata, ogni cambiamento ai margini sarà "
-"utilizzato per tutte le direzioni."
+"<b>Sincronizza le modifiche:</b><br/>Quando questa casella è marcata, ogni "
+"cambiamento ai margini sarà utilizzato per tutte le direzioni."
#: KWFrameDia.cpp:2417
msgid "Right:"
@@ -1830,6 +1499,13 @@ msgstr "Gestione stile riquadro"
msgid "Import From File..."
msgstr "Importa da file..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -1856,7 +1532,7 @@ msgstr "Vai alla nota finale"
msgid "Import Style"
msgstr "Importa stile"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Il nome del file è vuoto."
@@ -1865,7 +1541,7 @@ msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr ""
"Il file non contiene alcun stile. Potrebbe essere una versione sbagliata."
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "Questo file non è un file di KWord."
@@ -1873,11 +1549,11 @@ msgstr "Questo file non è un file di KWord."
msgid "Select style to import:"
msgstr "Seleziona lo stile da importare:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Inserisci riga"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Inserisci colonna"
@@ -2162,7 +1838,7 @@ msgstr "Aggiungi nuove righe alla tabella"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Elimina righe dalla tabella"
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Rimuovi riga"
@@ -2174,7 +1850,7 @@ msgstr "Aggiungi nuove colonne alla tabella"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Elimina colonne dalla tabella"
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Rimuovi colonna"
@@ -2187,17 +1863,18 @@ msgstr "Applica modello alla tabella"
msgid "Table %1"
msgstr "Tabella %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Unisci celle"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Dividi celle"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1 cella %2, %3"
@@ -2265,6 +1942,10 @@ msgstr "--- Interruzione riquadro ---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Cambia gli attributi del paragrafo"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Inserisci sommario"
@@ -2307,7 +1988,7 @@ msgstr "Nota a piè di pagina"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota finale"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "INSRT"
@@ -2321,14 +2002,11 @@ msgstr "Salva questo documento e utilizzalo in seguito come modello"
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"Puoi salvare questo documento come modello. "
-"<br> "
-"<br>Puoi utilizzare questo nuovo modello come punto di partenza per un altro "
-"documento."
+"Puoi salvare questo documento come modello. <br> <br>Puoi utilizzare questo "
+"nuovo modello come punto di partenza per un altro documento."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2336,13 +2014,11 @@ msgstr "Numero di frasi, parole e lettere in questo documento"
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
"Informazioni sul numero di lettere, parole, sillabe e frasi in questo "
-"documento. "
-"<p>Valuta la leggibilità utilizzando l'indice di Flesch."
+"documento. <p>Valuta la leggibilità utilizzando l'indice di Flesch."
#: KWView.cpp:583
msgid "Select All Frames"
@@ -2372,7 +2048,7 @@ msgstr "&Elimina riquadro"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Elimina i riquadri attualmente selezionati."
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Crea copia collegata"
@@ -2383,9 +2059,9 @@ msgstr ""
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
"Crea una copia del riquadro corrente che rimane collegata a essa. Questo "
"significa che i due riquadri mostrano sempre lo stesso contenuto: se si "
@@ -2401,8 +2077,8 @@ msgid ""
"Raise the currently selected frame so that it appears above all the other "
"frames"
msgstr ""
-"Porta su il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia sopra tutti gli "
-"altri"
+"Porta su il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia sopra tutti "
+"gli altri"
#: KWView.cpp:618
msgid ""
@@ -2410,9 +2086,9 @@ msgid ""
"frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames "
"are selected they are all raised in turn."
msgstr ""
-"Porta su il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia sopra tutti gli "
-"altri. Questo è utile solo se ci sono riquadri sovrapposti. Se sono selezionati "
-"più riquadri, sono portati su a turno."
+"Porta su il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia sopra tutti "
+"gli altri. Questo è utile solo se ci sono riquadri sovrapposti. Se sono "
+"selezionati più riquadri, sono portati su a turno."
#: KWView.cpp:620
msgid "&Lower Frame"
@@ -2420,26 +2096,27 @@ msgstr "Porta &giù il riquadro"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr ""
-"Porta giù il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia al di sotto di "
-"ogni riquadro sovrapposto"
+"Porta giù il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia al di sotto "
+"di ogni riquadro sovrapposto"
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
-"Porta giù il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia al di sotto di "
-"ogni riquadro sovrapposto. Se sono selezionati più riquadri, sono portati giù a "
-"turno."
+"Porta giù il riquadro attualmente selezionato in modo che appaia al di sotto "
+"di ogni riquadro sovrapposto. Se sono selezionati più riquadri, sono portati "
+"giù a turno."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Porta in primo piano"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Manda sullo sfondo"
@@ -2465,19 +2142,13 @@ msgstr "Modalità &pagina"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"Vai in modalità pagina."
-"<br>"
-"<br>La modalità pagina è progettata per semplificare la modifica del testo."
-"<br>"
-"<br>Questa funzione è utilizzata soprattutto per ritornare alla modifica del "
-"testo dopo la modalità anteprima."
+"Vai in modalità pagina.<br><br>La modalità pagina è progettata per "
+"semplificare la modifica del testo.<br><br>Questa funzione è utilizzata "
+"soprattutto per ritornare alla modifica del testo dopo la modalità anteprima."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2490,12 +2161,10 @@ msgstr "Modalità &anteprima"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
-"Riduce il documento in modo da avere una vista di più pagine del tuo documento."
-"<br>"
-"<br>Il numero di pagine per linea può essere personalizzato."
+"Riduce il documento in modo da avere una vista di più pagine del tuo "
+"documento.<br><br>Il numero di pagine per linea può essere personalizzato."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2511,15 +2180,13 @@ msgstr "Commuta la visualizzazione dei caratteri non stampabili."
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Cambia la visualizzazione dei caratteri non stampabili. "
-"<br> "
-"<br> Quando è abilitata, KWord mostra tabulazioni, spazi, ritorni carrello e "
-"altri caratteri non stampabili."
+"Cambia la visualizzazione dei caratteri non stampabili. <br> <br> Quando è "
+"abilitata, KWord mostra tabulazioni, spazi, ritorni carrello e altri "
+"caratteri non stampabili."
#: KWView.cpp:675
msgid "Frame &Borders"
@@ -2531,15 +2198,13 @@ msgstr "Attiva o disattiva la visualizzazione dei bordi."
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Attiva o disattiva la visualizzazione dei bordi. "
-"<br> "
-"<br>I bordi non sono mai stampati. Questa opzione è utile per vedere come "
-"apparirà il documento nella pagina stampata."
+"Attiva o disattiva la visualizzazione dei bordi. <br> <br>I bordi non sono "
+"mai stampati. Questa opzione è utile per vedere come apparirà il documento "
+"nella pagina stampata."
#: KWView.cpp:681
msgid "Enable Document &Headers"
@@ -2556,15 +2221,12 @@ msgstr "Mostra o nasconde l'intestazione."
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
"Selezionando questa opzione si cambia la visibilità delle intestazioni in "
-"KWord. "
-"<br> "
-"<br>Le intestazioni sono riquadri particolari in cima alla pagina che possono "
-"contenere i numeri di pagina e altre informazioni."
+"KWord. <br> <br>Le intestazioni sono riquadri particolari in cima alla "
+"pagina che possono contenere i numeri di pagina e altre informazioni."
#: KWView.cpp:688
msgid "Enable Document Foo&ters"
@@ -2581,14 +2243,16 @@ msgstr "Mostra o nasconde il piè di pagina."
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
+msgstr ""
+"Selezionando questa opzione si cambia la visibilità dei piè di pagina. <br> "
+"<br>I piè di pagina sono speciali riquadri in fondo a ogni pagina che "
+"possono contenere i numeri di pagina o altre informazioni."
+
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
msgstr ""
-"Selezionando questa opzione si cambia la visibilità dei piè di pagina. "
-"<br> "
-"<br>I piè di pagina sono speciali riquadri in fondo a ogni pagina che possono "
-"contenere i numeri di pagina o altre informazioni."
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
@@ -2608,11 +2272,12 @@ msgstr "Forza il resto del testo nella pagina successiva."
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
-"Questo comando inserisce un carattere non stampabile alla posizione attuale del "
-"cursore. Il testo dopo questo punto sarà spostato nella pagina successiva."
+"Questo comando inserisce un carattere non stampabile alla posizione attuale "
+"del cursore. Il testo dopo questo punto sarà spostato nella pagina "
+"successiva."
#: KWView.cpp:719
msgid "&Hard Frame Break"
@@ -2624,12 +2289,17 @@ msgstr "Forza il resto del testo nel riquadro successivo."
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
"Questo inserisce un carattere non stampabile alla posizione corrente del "
-"cursore. Il testo dopo questo punto sarà spostato nella prossimo riquadro del "
-"gruppo."
+"cursore. Il testo dopo questo punto sarà spostato nella prossimo riquadro "
+"del gruppo."
+
+#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "&Pagina"
#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
@@ -2642,8 +2312,8 @@ msgstr "Collegamento..."
#: KWView.cpp:731 KWView.cpp:732
msgid "Insert a Web address, email address or hyperlink to a file."
msgstr ""
-"Inserisce un indirizzo Web, un indirizzo di posta elettronica o un collegamento "
-"a un file."
+"Inserisce un indirizzo Web, un indirizzo di posta elettronica o un "
+"collegamento a un file."
#: KWView.cpp:734
msgid "Comment..."
@@ -2658,8 +2328,8 @@ msgid ""
"Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to "
"appear on the final page."
msgstr ""
-"Inserisce un commento relativo al testo selezionato. Questi commenti non sono "
-"pensati per apparire nella pagina finale."
+"Inserisce un commento relativo al testo selezionato. Questi commenti non "
+"sono pensati per apparire nella pagina finale."
#: KWView.cpp:740
msgid "Edit Comment..."
@@ -2690,7 +2360,7 @@ msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr ""
"Inserisce una nota a piè di pagina in riferimento al testo selezionato."
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "&Sommario"
@@ -2736,15 +2406,12 @@ msgstr "Aggiorna tutte le variabili ai valori attuali."
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Aggiorna tutte le variabili ai valori attuali. "
-"<br> "
-"<br>Questo aggiornerà i numeri di pagina, le date o ogni altra variabile che ha "
-"bisogno di essere aggiornata."
+"Aggiorna tutte le variabili ai valori attuali. <br> <br>Questo aggiornerà i "
+"numeri di pagina, le date o ogni altra variabile che ha bisogno di essere "
+"aggiornata."
#: KWView.cpp:796
msgid "&Expression"
@@ -2776,13 +2443,11 @@ msgstr "Crea una tabella."
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Crea una tabella."
-"<br>"
-"<br>La tabella può essere inserita in un proprio riquadro o in linea."
+"Crea una tabella.<br><br>La tabella può essere inserita in un proprio "
+"riquadro o in linea."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2827,23 +2492,21 @@ msgstr "&Paragrafo..."
#: KWView.cpp:849
msgid "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
msgstr ""
-"Cambia i margini del paragrafo, il flusso del testo, i bordi, simboli di lista, "
-"numerazione, ecc."
+"Cambia i margini del paragrafo, il flusso del testo, i bordi, simboli di "
+"lista, numerazione, ecc."
#: KWView.cpp:850
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
-"Cambia i margini del paragrafo, il flusso del testo, i bordi, simboli di lista, "
-"numerazioni, ecc. "
-"<p>Seleziona del testo in più paragrafi per cambiare la formattazione di tutti "
-"i paragrafi selezionati. "
-"<p> Se non è attiva una selezione, sarà cambiato il paragrafo dove è "
-"posizionato il cursore."
+"Cambia i margini del paragrafo, il flusso del testo, i bordi, simboli di "
+"lista, numerazioni, ecc. <p>Seleziona del testo in più paragrafi per "
+"cambiare la formattazione di tutti i paragrafi selezionati. <p> Se non è "
+"attiva una selezione, sarà cambiato il paragrafo dove è posizionato il "
+"cursore."
#: KWView.cpp:852
msgid "F&rame/Frameset Properties"
@@ -2855,11 +2518,10 @@ msgstr "Modifica le proprietà del gruppo di riquadri."
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr ""
-"Modifica le proprietà del gruppo di riquadri."
-"<p>Al momento puoi cambiare lo sfondo del riquadro."
+"Modifica le proprietà del gruppo di riquadri.<p>Al momento puoi cambiare lo "
+"sfondo del riquadro."
#: KWView.cpp:858
msgid "Page &Layout..."
@@ -2871,14 +2533,12 @@ msgstr "Cambia le proprietà dell'intera pagina."
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Cambia le proprietà dell'intera pagina. "
-"<p>Al momento puoi cambiare la dimensione della carta, la sua orientazione, la "
-"dimensione dell'intestazione e del piè di pagina, le impostazioni delle "
-"colonne."
+"Cambia le proprietà dell'intera pagina. <p>Al momento puoi cambiare la "
+"dimensione della carta, la sua orientazione, la dimensione dell'intestazione "
+"e del piè di pagina, le impostazioni delle colonne."
#: KWView.cpp:865
msgid "&Frame Style Manager"
@@ -2890,11 +2550,11 @@ msgstr "Cambia gli attributi degli stili dei riquadri."
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Cambia lo sfondo ed i bordi degli stili dei riquadri. "
-"<p>Con questa finestra di dialogo si possono cambiare più stili di riquadro."
+"Cambia lo sfondo ed i bordi degli stili dei riquadri. <p>Con questa finestra "
+"di dialogo si possono cambiare più stili di riquadro."
#: KWView.cpp:872
msgid "&Style Manager"
@@ -2906,12 +2566,17 @@ msgstr "Cambia gli attributi degli stili."
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
"Cambia gli attributi relativi al carattere e al paragrafo degli stili. "
"<p>Con questa finestra di dialogo si possono cambiare più stili."
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
+
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
@@ -2928,7 +2593,7 @@ msgstr "Famiglia del tipo di carattere"
msgid "St&yle"
msgstr "S&tile"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Formato predefinito"
@@ -3112,11 +2777,11 @@ msgstr "Unisci due o più celle in una cella più grande."
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Unisce due o più celle in una più larga. "
-"<p>Questo è un buon metodo per creare titoli e etichette dentro una tabella."
+"Unisce due o più celle in una più larga. <p>Questo è un buon metodo per "
+"creare titoli e etichette dentro una tabella."
#: KWView.cpp:1108
msgid "&Split Cell..."
@@ -3128,12 +2793,11 @@ msgstr "Dividi una cella in due o più celle."
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Dividi una cella in due o più celle. "
-"<p>Le celle possono essere divise orizzontalmente, verticalmente o in entrambe "
-"le direzioni."
+"Dividi una cella in due o più celle. <p>Le celle possono essere divise "
+"orizzontalmente, verticalmente o in entrambe le direzioni."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3145,15 +2809,12 @@ msgstr "Impedisci le modifiche al contenuto delle celle selezionate."
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Attiva o disattiva la protezione della cella. "
-"<br> "
-"<br>Quando la protezione di una cella è attiva, l'utente non può modificare il "
-"contenuto o la formattazione del testo nella stessa."
+"Attiva o disattiva la protezione della cella. <br> <br>Quando la protezione "
+"di una cella è attiva, l'utente non può modificare il contenuto o la "
+"formattazione del testo nella stessa."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3165,11 +2826,11 @@ msgstr "Spezza una tabella in riquadri singoli."
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Spezza una tabella in riquadri singoli. "
-"<p>Ogni riquadro può essere spostato indipendentemente nella pagina."
+"Spezza una tabella in riquadri singoli. <p>Ogni riquadro può essere spostato "
+"indipendentemente nella pagina."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3197,18 +2858,18 @@ msgstr "Cambia gli attributi degli stili delle tabelle."
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Cambia lo stile del testo e del riquadro per gli stili delle tabelle. "
-"<p>Si può modificare più di uno stile della tabella utilizzando questa finestra "
-"di dialogo."
+"Cambia lo stile del testo e del riquadro per gli stili delle tabelle. <p>Si "
+"può modificare più di uno stile della tabella utilizzando questa finestra di "
+"dialogo."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "&Stile della tabella"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Converti tabella in testo"
@@ -3242,15 +2903,14 @@ msgstr "Cambia le opzioni della correzione automatica."
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Cambia le opzioni della correzione automatica, tra le quali: "
-"<p> <UL> <LI> <P>eccezioni alla correzione automatica</P> <LI> <P>"
-"aggiunta/rimozione di testo sostituito automaticamente dalla correzione "
-"automatica</P> <LI><P>e opzioni di base per la correzione automatica</P>."
+"Cambia le opzioni della correzione automatica, tra le quali: <p> <UL> <LI> "
+"<P>eccezioni alla correzione automatica</P> <LI> <P>aggiunta/rimozione di "
+"testo sostituito automaticamente dalla correzione automatica</P> <LI><P>e "
+"opzioni di base per la correzione automatica</P>."
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3266,13 +2926,12 @@ msgstr "Aggiungi o togli una o più espressioni personali."
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Aggiunge o toglie una o più espressioni personali."
-"<p>Le espressioni personali sono un metodo veloce per inserire frasi o testo "
-"utilizzati di frequente nel tuo documento."
+"Aggiunge o toglie una o più espressioni personali.<p>Le espressioni "
+"personali sono un metodo veloce per inserire frasi o testo utilizzati di "
+"frequente nel tuo documento."
#: KWView.cpp:1187
msgid "Change Case..."
@@ -3284,13 +2943,13 @@ msgstr "Rende maiuscolo o minuscolo il testo selezionato."
#: KWView.cpp:1191
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
"Cambia lo stile del testo selezionato in uno dei cinque modi predefiniti. "
-"<p>Puoi anche cambiare tutte le lettere da maiuscolo a minuscolo e da minuscolo "
-"a maiuscolo in un solo passo."
+"<p>Puoi anche cambiare tutte le lettere da maiuscolo a minuscolo e da "
+"minuscolo a maiuscolo in un solo passo."
#: KWView.cpp:1197
msgid "Change Picture..."
@@ -3302,14 +2961,12 @@ msgstr "Cambia l'immagine nel riquadro selezionato."
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"Puoi specificare un'altra immagine per il riquadro corrente. "
-"<br> "
-"<br>KWord ridimensiona automaticamente la nuova immagine per adeguarla al "
-"vecchio riquadro."
+"Puoi specificare un'altra immagine per il riquadro corrente. <br> <br>KWord "
+"ridimensiona automaticamente la nuova immagine per adeguarla al vecchio "
+"riquadro."
#: KWView.cpp:1203
msgid "Configure Header/Footer..."
@@ -3329,15 +2986,11 @@ msgstr "Converte il riquadro in un riquadro in linea."
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Converte il riquadro in un riquadro in linea."
-"<br> "
-"<br>Inserisce il riquadro in linea nel testo, nel punto più vicino alla "
-"posizione attuale."
+"Converte il riquadro in un riquadro in linea.<br> <br>Inserisce il riquadro "
+"in linea nel testo, nel punto più vicino alla posizione attuale."
#: KWView.cpp:1215
msgid "Open Link"
@@ -3349,19 +3002,14 @@ msgstr "Apri il collegamento con l'applicazione appropriata."
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Apri il collegamento con l'applicazione appropriata. "
-"<br> "
-"<br>Gli indirizzi Web sono aperti in un browser. "
-"<br>Gli indirizzi di posta elettronica creano un nuovo messaggio verso "
-"quell'indirizzo. "
-"<br>Collegamenti a un file sono aperti con l'editor o il visualizzatore "
-"appropriato."
+"Apri il collegamento con l'applicazione appropriata. <br> <br>Gli indirizzi "
+"Web sono aperti in un browser. <br>Gli indirizzi di posta elettronica creano "
+"un nuovo messaggio verso quell'indirizzo. <br>Collegamenti a un file sono "
+"aperti con l'editor o il visualizzatore appropriato."
#: KWView.cpp:1221
msgid "Change Link..."
@@ -3401,13 +3049,12 @@ msgstr "Apri la barra laterale per la struttura del documento."
#: KWView.cpp:1244
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
-"Apre la barra laterale per la struttura del documento. "
-"<p>Questa barra laterale aiuta ad organizzare il documento e a trovare "
-"velocemente immagini, tabelle, ecc."
+"Apre la barra laterale per la struttura del documento. <p>Questa barra "
+"laterale aiuta ad organizzare il documento e a trovare velocemente immagini, "
+"tabelle, ecc."
#: KWView.cpp:1246
msgid "Show Rulers"
@@ -3425,14 +3072,13 @@ msgstr "Mostra o nascondi i righelli."
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
"I righelli sono gli spazi bianchi graduati in alto e alla sinistra del "
-"documento. I righelli mostrano la posizione e la larghezza della pagina e dei "
-"riquadri e possono essere utilizzati per posizionare i tabulatori tra gli "
-"altri. "
-"<p>Disabilita questa opzione per non visualizzare i righelli."
+"documento. I righelli mostrano la posizione e la larghezza della pagina e "
+"dei riquadri e possono essere utilizzati per posizionare i tabulatori tra "
+"gli altri. <p>Disabilita questa opzione per non visualizzare i righelli."
#: KWView.cpp:1256
msgid "Show Grid"
@@ -3517,7 +3163,7 @@ msgstr "&Nota a piè di pagina..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Cambia l'aspetto delle note a piè di pagina."
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Modifica la nota a piè di pagina"
@@ -3542,8 +3188,8 @@ msgid ""
"Save the picture in the currently selected frame in a separate file, outside "
"the KWord document."
msgstr ""
-"Salva l'immagine nel riquadro selezionato in un file separato, al di fuori del "
-"documento KWord."
+"Salva l'immagine nel riquadro selezionato in un file separato, al di fuori "
+"del documento KWord."
#: KWView.cpp:1329
msgid "Autospellcheck"
@@ -3561,11 +3207,16 @@ msgstr "Pronuncia testo"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Elimina riquadro"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Proprietà"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Segnalibro..."
@@ -3594,7 +3245,7 @@ msgstr "Crea un nuovo stile di riquadro basato sul riquadro selezionato."
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Cursore per digitare in qualsiasi posizione"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "Converti in casella di testo"
@@ -3640,43 +3291,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (larghezza: %6, altezza %7)"
msgid "%1 frames selected"
msgstr "%1 riquadri selezionati"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Colore di sfondo del riquadro..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Applica stile di paragrafo"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Applica stile di riquadro"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
msgid "Apply a table style"
msgstr "Applica stile di tabella"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
msgid "Plain text"
msgstr "Testo semplice"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
msgid "Select paste format:"
msgstr "Seleziona il formato da incollare:"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Porta su il riquadro"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Porta giù il riquadro"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3686,140 +3337,140 @@ msgstr ""
"Ciò eliminerà anche il contenuto nella tabella.\n"
"Vuoi davvero farlo?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Stai per eliminare l'ultimo riquadro del gruppo di riquadri '%1'. Il contenuto "
-"del gruppo non ci sarà più!\n"
+"Stai per eliminare l'ultimo riquadro del gruppo di riquadri '%1'. Il "
+"contenuto del gruppo non ci sarà più!\n"
"Vuoi davvero farlo?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Vuoi eliminare questo riquadro?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Modifica variabile personalizzata"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Enable Document Headers"
msgstr "Attiva le intestazioni per il documento"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Disable Document Headers"
msgstr "Disattiva le intestazioni per il documento"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Enable Document Footers"
msgstr "Attiva i piè di pagina per il documento"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Disable Document Footers"
msgstr "Disattiva i piè di pagina per il documento"
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Inserisci un'immagine in linea"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr "Porta il cursore nel punto in cui vuoi inserire un riquadro in linea."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Inserisci un riquadro in linea"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr ""
"Puoi inserire note a piè di pagina o note finali solo nel primo gruppo di "
"riquadri."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Inserisci nota a piè di pagina"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "Aggiorna il &sommario"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Cambia tipo di carattere"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Impostazioni paragrafo"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Cambia aspetto"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "Devi prima selezionare un riquadro."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Formatta il gruppo di riquadri"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserisci tabella"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Inserisci formula"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Rimuovi righe"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Rimuovi colonne"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Regola la tabella"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
"Sono selezionate celle in più di una tabella, assicurati che tutte le celle "
"selezionate siano su una sola tabella e siano connesse"
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Unione celle non riuscita"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr "Devi selezionare delle celle vicine che non sono già state unite."
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr ""
"Devi mettere il cursore in una tabella prima di poter dividere delle celle."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
@@ -3827,269 +3478,476 @@ msgstr ""
"Non c'è abbastanza spazio per dividere la cella in così tante parti, prima "
"ingrandiscila"
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Separa tabella"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Applica stile al riquadro"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Applica stile ai riquadri"
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Applica stile di riquadro al riquadro"
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Applica stile di riquadro ai riquadri"
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Applica stile di riquadro"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Applica stile di tabelle al riquadro"
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Applica stile di tabelle ai riquadri"
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Cambia dimensioni del testo"
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Cambia carattere del testo"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Rendi il testo grassetto"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Rendi il testo corsivo"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Sottolinea il testo"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Barra il testo"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Imposta colore del testo"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "Allinea il testo a sinistra"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "Centra il testo"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "Allinea il testo a destra"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "Giustifica il testo"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr "Imposta interlinea singola"
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr "Imposta interlinea a uno e mezzo"
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr "Imposta interlinea doppia"
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Cambia tipo di lista"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Rendi il testo apice"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Rendi il testo pedice"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Scambia maiuscolo/minuscolo"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Aumenta profondità paragrafo"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Diminuisci profondità paragrafo"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Cambia il bordo sinistro del riquadro"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Cambia il bordo destro del riquadro"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Cambia il bordo superiore del riquadro"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Cambia il bordo inferiore del riquadro"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Cambia tabulazione"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Cambia rientro prima riga"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Cambia rientro"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Correggi la parola sbagliata"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Modifica nota finale"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Cambia il parametro della nota a piè di pagina"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Cambia il parametro della nota finale"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "&Elimina la colonne attuale..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "&Elimina le colonne selezionate..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "&Elimina la riga attuale..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "&Elimina le righe selezionate..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "OVER"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Cambia immagine"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Salva immagine"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Errore durante il salvataggio. Impossibile aprire \"%1\" in scrittura"
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Impossibile salvare il file come '%1'. %2."
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Salvataggio non riuscito"
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr ""
-"Errore durante il salvataggio. Impossibile aprire il file temporaneo \"%1\" per "
-"la scrittura"
+"Errore durante il salvataggio. Impossibile aprire il file temporaneo \"%1\" "
+"per la scrittura"
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr ""
"Errore durante il salvataggio. Impossibile creare il file temporaneo: %1."
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "L'URL %1 non è valido."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Cambia il collegamento"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Modifica il testo della nota"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Applica formattazione automatica"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Modifica i parametri della nota a piè di pagina"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Inserisci file"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "Il file non è un documento di KWord."
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Sostituisci parola"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Elimina riquadri"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Nessun valore"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Stampa in serie - Modifica"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Aggiungi record"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Aggiungi voce"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Rimuovi record"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Rimuovi voce"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Aggiungi voce"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Inserisci il nome della voce:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Variabile per stampa in serie sconosciuta: %1"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+msgid "Page number:"
+msgstr "Numero della pagina:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "crescente"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "decrescente"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Ordinamento"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Operatore"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Stampa in serie - Imposta la connessione al database"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "<non salvato>"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "predefinito"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Conserva le impostazioni"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>Posizione illegale dentro la sorgente dei dati<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Il campo %1 è sconosciuto per l'attuale ricerca sul database<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Inserisci la password per la connessione al database"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Non è possibile creare l'oggetto database"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "La voce \"%1\" di KAddressbook non è disponibile."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "%1 sud"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "%1 nord"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "%1 ovest"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "%1 est"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Cozzi,Giovanni Bacci,Daniele Medri,Luciano Montanaro"
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Liste di distribuzione"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Voci singole"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "nessuna categoria"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nuova lista di distribuzione"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Inserisci il nome:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Esiste già una lista di distribuzione con il nome <b>%1</b>. Inserisci "
+"un altro nome.</qt>"
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4377,408 +4235,523 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Sopra e sotto grigio"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Salve!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Ciao!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Arrivederci!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "A presto"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Professionale"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "Buon giorno"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "Buon pomeriggio"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "Buona sera"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "Posta elettronica"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "Inoltra:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Chiusura"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "Cordiali saluti,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "I migliori auguri"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "Cordialmente,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "Con affetto,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "Saluti,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "Grazie,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "Ringraziamenti,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Formula introduttiva"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Spettabile Signore o Signora:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Signore e signori:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Attenzione"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Attenzione:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "ATTN:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "CERTIFICATO"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "CONFIDENZIALE"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "PERSONALE"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "FACSIMILE"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>Posizione illegale dentro la sorgente dei dati<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"I segnalibri permettono di saltare da un punto ad un altro del documento.\n"
+"Inserisci un nome per il segnalibro."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Il campo %1 è sconosciuto per l'attuale ricerca sul database<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Segnalibro..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Stampa in serie - Modifica"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Rinomina..."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Inserisci la password per la connessione al database"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr "Fornisce l'area di testo principale"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Non è possibile creare l'oggetto database"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Marcare per far sì che venga creata automaticamente un'area di testo "
+"su tutte le pagine<b><br>\n"
+"Per lettere e note con un testo principale che può continuare per varie "
+"pagine, è preferibile tenere questa casella marcata. È utile disabilitare "
+"questa opzione solo quando si vuole definire completamente dove posizionare "
+"i riquadri di testo.</p>"
+
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Dimensione pagina e margini"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Stampa in serie - Imposta la connessione al database"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "<non salvato>"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Conserva le impostazioni"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filtra su:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "crescente"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "decrescente"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "Mo&dalità di presentazione"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Inserimento"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Ordinamento"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormato"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrice"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatore"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "Ri&quadri"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Configura il bordo del riquadro"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "&Tabella"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Riga"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "La voce \"%1\" di KAddressbook non è disponibile."
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Colonna"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "%1 sud"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Cella"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "%1 nord"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "%1 ovest"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Controllo ortografico"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "%1 est"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Correzione automatica"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Impostazioni varie"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Variabile per stampa in serie sconosciuta: %1"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica il testo"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "nessuna categoria"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nuova lista di distribuzione"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserisci riga"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Inserisci il nome:"
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrafo"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Esiste già una lista di distribuzione con il nome <b>%1</b>"
-". Inserisci un altro nome.</qt>"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "&Tipo di carattere..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-msgid "Page number:"
-msgstr "Numero della pagina:"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordi"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Nessun valore"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "Stampa in serie"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Aggiungi record"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Risultato controllo ortografico"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Aggiungi voce"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Modifica variabile"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Rimuovi record"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Configura i bordi del riquadro"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Rimuovi voce"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Configura i bordi della tabella"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Aggiungi voce"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "&Informazioni sul documento"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Inserisci il nome della voce:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "Tabelle &disponibili:"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "La videoscrittura di KOffice"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "&Campi della tabella selezionata:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Risultati della ricerca"
-#: KWAboutData.h:39
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "(c) 1998-2006, la squadra di KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "&Ricerca:"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Esegui"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "&Impostazioni"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Tabella:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "Risultato del &filtro"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "Visualizza o modifica le &regole del filtro"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "Record del database &utilizzati:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "&Mantieni le impostazioni..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "Nome &host:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "&Driver:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "&Nome database:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "Nome &utente:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Porta:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Selezione indirizzo"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "&Aggiungi >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< &Rimuovi"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Salva come lista di &distribuzione..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr ""
+"Salva le voci singole selezionate come una nuova lista di distribuzione."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Filtra su:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "&Rubrica"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "Avvia KAddressbook"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Rubrica"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "Indirizzi &selezionati"
#~ msgid "Rename Bookmark..."
#~ msgstr "Rinomina segnalibro..."