summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ja
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2020-10-01 01:22:35 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2020-10-01 01:22:35 +0200
commit05a037fbf2e590847f03814bf1e7acad96d89cbe (patch)
tree3d0d38a449f25f0eb3cfa44c209e00c79c2a88e9 /koffice-i18n-ja
parent51fa9dc6184c6fcf7eebb6d46934c8447452484b (diff)
downloadkoffice-i18n-05a037fbf2e590847f03814bf1e7acad96d89cbe.tar.gz
koffice-i18n-05a037fbf2e590847f03814bf1e7acad96d89cbe.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ja')
-rw-r--r--koffice-i18n-ja/messages/koffice/koffice.po20
-rw-r--r--koffice-i18n-ja/messages/koffice/kofficefilters.po24
-rw-r--r--koffice-i18n-ja/messages/koffice/kpresenter.po638
-rw-r--r--koffice-i18n-ja/messages/koffice/kspread.po16
4 files changed, 349 insertions, 349 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/koffice.po
index f30d1e2a..3d08404d 100644
--- a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/koffice.po
+++ b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/koffice.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
@@ -1233,33 +1233,33 @@ msgstr "場所:"
msgid "Default path"
msgstr "標準のパス"
-#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "ガイド線の位置を設定"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
-#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Position:"
msgstr "位置:"
-#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line"
msgstr "ガイド線を追加"
-#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:"
msgstr "位置(&P):"
-#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line"
msgstr "ガイド線"
-#: kofficeui/KoGuides.cpp:47
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..."
msgstr "位置を設定(&S)..."
-#: kofficeui/KoGuides.cpp:60
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines"
msgstr "ガイド線"
@@ -4341,11 +4341,11 @@ msgstr "指定したインタプリタで実行するスクリプトファイル
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "GUI を開始、そうでなければコマンドラインアプリケーションを使用。"
-#: store/KoStore.cpp:161
+#: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "リモートロケーションでのディレクトリモードはサポートされていません。"
-#: store/KoStore.cpp:162
+#: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice ストレージ"
diff --git a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kofficefilters.po b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kofficefilters.po
index dad7672c..14e6b4cc 100644
--- a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kofficefilters.po
+++ b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kofficefilters.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kofficefilters\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 17:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
@@ -721,28 +721,28 @@ msgstr "最初のパス: ページ #%1..."
msgid "Second pass: page #%1..."
msgstr "二番目のパス: ページ #%1..."
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:337
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:336
msgid "The file cannot be loaded, as it cannot be opened."
msgstr "ファイルを開けないので読み込めません。"
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:338 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:355
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:372 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:388
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:407 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:426
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:443
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:337 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:354
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:371 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:387
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:406 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:425
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:442
msgid "KWord's RTF Import Filter"
msgstr "KWord RTF インポートフィルタ"
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:354
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:353
msgid "The file cannot be loaded, as it seems not to be an RTF document."
msgstr "ファイルは RTF ドキュメントではないようなので読み込めません。"
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:371
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:370
msgid ""
"The document cannot be loaded, as it seems not to follow the RTF syntax."
msgstr ""
"ドキュメントは RTF シンタックスに従っていないようなので読み込めません。"
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:387
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:386
msgid ""
"The RTF (Rich Text Format) document has an unexpected version number: %1. "
"Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want to continue?"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
"RTF (リッチテキスト形式) ドキュメントのバージョン番号が予想外です: %1。正しく"
"変換されない可能性があります。続けますか?"
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:406
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:405
msgid ""
"The PWD (PocketWord's Rich Text Format) document has an unexpected version "
"number: %1. Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want "
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
"PWD (PocketWord リッチテキスト形式) ドキュメントのバージョン番号が予想外で"
"す: %1。正しく変換されない可能性があります。続けますか?"
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:425
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:424
msgid ""
"The URTF (\"Unicode Rich Text Format\") document has an unexpected version "
"number: %1. Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want "
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
"URTF (ユニコードリッチテキスト形式) ドキュメントのバージョン番号が予想外で"
"す: %1。正しく変換されない可能性があります。続けますか?"
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:442
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:441
#, c-format
msgid ""
"The RTF document cannot be loaded, as it has an unexpected first keyword: \\"
diff --git a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kpresenter.po b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kpresenter.po
index 67f9ce81..ef9a6851 100644
--- a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kpresenter.po
+++ b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kpresenter.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpresenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
@@ -46,109 +46,109 @@ msgstr "現在のメンテナ"
msgid "original author"
msgstr "オリジナルの作者"
-#: KPrAutoformObject.h:57
+#: KPrAutoformObject.h:56
msgid "Autoform"
msgstr "オートフォーム"
-#: KPrBackDia.cpp:102
+#: KPrBackDia.cpp:101
msgid "Use slide master background"
msgstr "スライドマスターの背景を使用"
-#: KPrBackDia.cpp:108
+#: KPrBackDia.cpp:107
msgid "Background type:"
msgstr "背景のタイプ:"
-#: KPrBackDia.cpp:111 KPrBackDia.cpp:169
+#: KPrBackDia.cpp:110 KPrBackDia.cpp:168
msgid "Color/Gradient"
msgstr "色/グラデーション"
-#: KPrBackDia.cpp:112 KPrBackDia.cpp:203 KPrPixmapObject.h:72
+#: KPrBackDia.cpp:111 KPrBackDia.cpp:202 KPrPixmapObject.h:71
#: picturepropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Picture"
msgstr "画像"
-#: KPrBackDia.cpp:129
+#: KPrBackDia.cpp:128
msgid "Plain"
msgstr "プレーン"
-#: KPrBackDia.cpp:130
+#: KPrBackDia.cpp:129
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "垂直グラデーション"
-#: KPrBackDia.cpp:131
+#: KPrBackDia.cpp:130
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "水平グラデーション"
-#: KPrBackDia.cpp:132
+#: KPrBackDia.cpp:131
msgid "Diagonal Gradient 1"
msgstr "斜めグラデーション 1"
-#: KPrBackDia.cpp:133
+#: KPrBackDia.cpp:132
msgid "Diagonal Gradient 2"
msgstr "斜めグラデーション 2"
-#: KPrBackDia.cpp:134
+#: KPrBackDia.cpp:133
msgid "Circle Gradient"
msgstr "円状グラデーション"
-#: KPrBackDia.cpp:135
+#: KPrBackDia.cpp:134
msgid "Rectangle Gradient"
msgstr "矩形グラデーション"
-#: KPrBackDia.cpp:136
+#: KPrBackDia.cpp:135
msgid "PipeCross Gradient"
msgstr "交差パイプグラデーション"
-#: KPrBackDia.cpp:137
+#: KPrBackDia.cpp:136
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "ピラミッド状グラデーション"
-#: KPrBackDia.cpp:150
+#: KPrBackDia.cpp:149
msgid "Unbalanced"
msgstr "不均一"
-#: KPrBackDia.cpp:155
+#: KPrBackDia.cpp:154
msgid "X-factor:"
msgstr "X-因子:"
-#: KPrBackDia.cpp:162
+#: KPrBackDia.cpp:161
msgid "Y-factor:"
msgstr "Y-因子:"
-#: KPrBackDia.cpp:177
+#: KPrBackDia.cpp:176
msgid "View mode:"
msgstr "表示モード:"
-#: KPrBackDia.cpp:181
+#: KPrBackDia.cpp:180
msgid "Scaled"
msgstr "スケール"
-#: KPrBackDia.cpp:182
+#: KPrBackDia.cpp:181
msgid "Centered"
msgstr "中央に配置"
-#: KPrBackDia.cpp:183
+#: KPrBackDia.cpp:182
msgid "Tiled"
msgstr "タイル状"
-#: KPrBackDia.cpp:188
+#: KPrBackDia.cpp:187
msgid "&Location:"
msgstr "場所(&L):"
-#: KPrBackDia.cpp:224 KPrSlideTransitionDia.cpp:163 KPrTransEffectDia.cpp:305
+#: KPrBackDia.cpp:223 KPrSlideTransitionDia.cpp:162 KPrTransEffectDia.cpp:305
msgid "Apply &Global"
msgstr "全体に適用(&G)"
-#: KPrBackDia.cpp:225
+#: KPrBackDia.cpp:224
msgid "&Reset"
msgstr "リセット(&R)"
-#: KPrBezierCurveObject.h:73
+#: KPrBezierCurveObject.h:72
msgid "Cubic Bezier Curve"
msgstr "3 次ベジエ曲線"
-#: KPrBezierCurveObject.h:87
+#: KPrBezierCurveObject.h:86
msgid "Quadric Bezier Curve"
msgstr "2 次ベジエ曲線"
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "斜線 1"
msgid "Diagonal 2"
msgstr "斜線 2"
-#: KPrBrushProperty.cpp:92 KPrPenStyleWidget.cpp:67 KPrPenStyleWidget.cpp:79
+#: KPrBrushProperty.cpp:92 KPrPenStyleWidget.cpp:66 KPrPenStyleWidget.cpp:78
msgid "Circle"
msgstr "円"
-#: KPrBrushProperty.cpp:93 KPrRectObject.h:51
+#: KPrBrushProperty.cpp:93 KPrRectObject.h:50
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "オブジェクトを右上にリサイズ"
msgid "Resize Object Right && Down"
msgstr "オブジェクトを右下にリサイズ"
-#: KPrCanvas.cpp:1299 KPrPage.cpp:2234
+#: KPrCanvas.cpp:1299 KPrPage.cpp:2233
msgid "Change Rotation"
msgstr "回転を変更"
@@ -444,27 +444,27 @@ msgstr "オブジェクトを中央揃え (垂直)"
msgid "Close Object"
msgstr "オブジェクトを閉じる"
-#: KPrClosedLineObject.cpp:68 KPrPage.cpp:1423 KPrSideBar.cpp:741
+#: KPrClosedLineObject.cpp:67 KPrPage.cpp:1422 KPrSideBar.cpp:740
msgid "Closed Freehand"
msgstr "閉じたフリーハンドの線"
-#: KPrClosedLineObject.cpp:71 KPrPage.cpp:1427 KPrSideBar.cpp:743
+#: KPrClosedLineObject.cpp:70 KPrPage.cpp:1426 KPrSideBar.cpp:742
msgid "Closed Polyline"
msgstr "閉じた折れ線"
-#: KPrClosedLineObject.cpp:74 KPrPage.cpp:1435 KPrSideBar.cpp:747
+#: KPrClosedLineObject.cpp:73 KPrPage.cpp:1434 KPrSideBar.cpp:746
msgid "Closed Cubic Bezier Curve"
msgstr "閉じた 3 次ベジエ曲線"
-#: KPrClosedLineObject.cpp:77 KPrPage.cpp:1431 KPrSideBar.cpp:745
+#: KPrClosedLineObject.cpp:76 KPrPage.cpp:1430 KPrSideBar.cpp:744
msgid "Closed Quadric Bezier Curve"
msgstr "閉じた 2 次ベジエ曲線"
-#: KPrCommand.cpp:1338
+#: KPrCommand.cpp:1337
msgid "Modify Slide Transition"
msgstr "スライドの進行を変更"
-#: KPrCommand.cpp:1340
+#: KPrCommand.cpp:1339
msgid "Modify Slide Transition For All Pages"
msgstr "すべてのページについてスライドの進行を変更"
@@ -899,23 +899,23 @@ msgstr "開始ページ番号を変更"
msgid "Change Tab Stop Value"
msgstr "タブストップ値を変更"
-#: KPrConfig.cpp:827 KPrPropertyEditor.cpp:346
+#: KPrConfig.cpp:827 KPrPropertyEditor.cpp:345
msgid "Outl&ine"
msgstr "アウトライン(&I)"
-#: KPrConfig.cpp:838 KPrPropertyEditor.cpp:358
+#: KPrConfig.cpp:838 KPrPropertyEditor.cpp:357
msgid "&Fill"
msgstr "塗りつぶし(&F)"
-#: KPrConfig.cpp:844 KPrPropertyEditor.cpp:369 KPrView.cpp:2421
+#: KPrConfig.cpp:844 KPrPropertyEditor.cpp:368 KPrView.cpp:2421
msgid "&Rectangle"
msgstr "矩形(&R)"
-#: KPrConfig.cpp:851 KPrPropertyEditor.cpp:380
+#: KPrConfig.cpp:851 KPrPropertyEditor.cpp:379
msgid "Polygo&n"
msgstr "多角形(&N)"
-#: KPrConfig.cpp:858 KPrPropertyEditor.cpp:390
+#: KPrConfig.cpp:858 KPrPropertyEditor.cpp:389
msgid "&Pie"
msgstr "パイ(&P)"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"不正なドキュメント。期待される MIME タイプは application/x-kpresenter か "
"application/vnd.kde.kpresenter ですが %1 でした。"
-#: KPrDocument.cpp:3074 KPrPage.cpp:1037 KPrPage.cpp:1077 KPrPage.cpp:1094
+#: KPrDocument.cpp:3074 KPrPage.cpp:1036 KPrPage.cpp:1076 KPrPage.cpp:1093
msgid "Paste Objects"
msgstr "オブジェクトを貼り付け"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "オブジェクトを貼り付け"
msgid "Delete Slide"
msgstr "スライドを削除"
-#: KPrDocument.cpp:3686 KPrPage.cpp:1845
+#: KPrDocument.cpp:3686 KPrPage.cpp:1844
msgid "Set New Options"
msgstr "新規オプションを設定"
@@ -1140,279 +1140,279 @@ msgstr "スライドを貼り付け"
msgid "Insert File"
msgstr "ファイルを挿入"
-#: KPrDocumentIface.cpp:148
+#: KPrDocumentIface.cpp:147
msgid "Insert New Slide"
msgstr "新規スライドを挿入"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:45
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:44
msgid "Duplicate Object"
msgstr "オブジェクトを複製"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:48
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:47
msgid "Number of copies:"
msgstr "コピーの数:"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:54
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:53
msgid "Rotation angle:"
msgstr "回転角度:"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:61
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:60
msgid "Increase width:"
msgstr "幅を増やす:"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:68
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:67
msgid "Increase height:"
msgstr "高さを増やす:"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:76
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:75
msgid "Move X:"
msgstr "移動 X:"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:84
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:83
msgid "Move Y:"
msgstr "移動 Y:"
-#: KPrEffectDia.cpp:64
+#: KPrEffectDia.cpp:63
msgid "Appear"
msgstr "出現"
-#: KPrEffectDia.cpp:70
+#: KPrEffectDia.cpp:69
msgid "Order of appearance:"
msgstr "現れる順番:"
-#: KPrEffectDia.cpp:81
+#: KPrEffectDia.cpp:80
msgid "Effect (appearing):"
msgstr "効果 (出現):"
-#: KPrEffectDia.cpp:86 KPrEffectDia.cpp:121 KPrEffectDia.cpp:218
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:83 KPrTransEffectDia.cpp:187
+#: KPrEffectDia.cpp:85 KPrEffectDia.cpp:120 KPrEffectDia.cpp:217
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:82 KPrTransEffectDia.cpp:187
msgid "No Effect"
msgstr "効果なし"
-#: KPrEffectDia.cpp:87
+#: KPrEffectDia.cpp:86
msgid "Come From Right"
msgstr "右から来る"
-#: KPrEffectDia.cpp:88
+#: KPrEffectDia.cpp:87
msgid "Come From Left"
msgstr "左から来る"
-#: KPrEffectDia.cpp:89
+#: KPrEffectDia.cpp:88
msgid "Come From Top"
msgstr "上から来る"
-#: KPrEffectDia.cpp:90
+#: KPrEffectDia.cpp:89
msgid "Come From Bottom"
msgstr "下から来る"
-#: KPrEffectDia.cpp:91
+#: KPrEffectDia.cpp:90
msgid "Come From Right/Top"
msgstr "右上から来る"
-#: KPrEffectDia.cpp:92
+#: KPrEffectDia.cpp:91
msgid "Come From Right/Bottom"
msgstr "右下から来る"
-#: KPrEffectDia.cpp:93
+#: KPrEffectDia.cpp:92
msgid "Come From Left/Top"
msgstr "左上から来る"
-#: KPrEffectDia.cpp:94
+#: KPrEffectDia.cpp:93
msgid "Come From Left/Bottom"
msgstr "左下から来る"
-#: KPrEffectDia.cpp:95
+#: KPrEffectDia.cpp:94
msgid "Wipe From Left"
msgstr "左からワイプ"
-#: KPrEffectDia.cpp:96
+#: KPrEffectDia.cpp:95
msgid "Wipe From Right"
msgstr "右からワイプ"
-#: KPrEffectDia.cpp:97
+#: KPrEffectDia.cpp:96
msgid "Wipe From Top"
msgstr "上からワイプ"
-#: KPrEffectDia.cpp:98
+#: KPrEffectDia.cpp:97
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "下からワイプ"
-#: KPrEffectDia.cpp:104 KPrEffectDia.cpp:236 KPrTransEffectDia.cpp:238
+#: KPrEffectDia.cpp:103 KPrEffectDia.cpp:235 KPrTransEffectDia.cpp:238
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"
-#: KPrEffectDia.cpp:109 KPrEffectDia.cpp:241 KPrSlideTransitionDia.cpp:135
+#: KPrEffectDia.cpp:108 KPrEffectDia.cpp:240 KPrSlideTransitionDia.cpp:134
#: KPrTransEffectDia.cpp:245
msgid "Slow"
msgstr "遅く"
-#: KPrEffectDia.cpp:110 KPrEffectDia.cpp:242 KPrSlideTransitionDia.cpp:136
+#: KPrEffectDia.cpp:109 KPrEffectDia.cpp:241 KPrSlideTransitionDia.cpp:135
#: KPrTransEffectDia.cpp:246
msgid "Medium"
msgstr "普通"
-#: KPrEffectDia.cpp:111 KPrEffectDia.cpp:243 KPrSlideTransitionDia.cpp:137
+#: KPrEffectDia.cpp:110 KPrEffectDia.cpp:242 KPrSlideTransitionDia.cpp:136
#: KPrTransEffectDia.cpp:247
msgid "Fast"
msgstr "速く"
-#: KPrEffectDia.cpp:116
+#: KPrEffectDia.cpp:115
msgid "Effect (object specific):"
msgstr "効果 (オブジェクト特有):"
-#: KPrEffectDia.cpp:126
+#: KPrEffectDia.cpp:125
msgid "Paragraph After Paragraph"
msgstr "段落ごと"
-#: KPrEffectDia.cpp:146 KPrEffectDia.cpp:249
+#: KPrEffectDia.cpp:145 KPrEffectDia.cpp:248
msgid "Timer of the object:"
msgstr "オブジェクトのタイマー:"
-#: KPrEffectDia.cpp:152 KPrEffectDia.cpp:255 KPrTransEffectDia.cpp:313
+#: KPrEffectDia.cpp:151 KPrEffectDia.cpp:254 KPrTransEffectDia.cpp:313
#: slidetransitionwidget.ui:261
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " 秒"
-#: KPrEffectDia.cpp:160 KPrEffectDia.cpp:263 KPrTransEffectDia.cpp:276
+#: KPrEffectDia.cpp:159 KPrEffectDia.cpp:262 KPrTransEffectDia.cpp:276
msgid "Sound effect"
msgstr "サウンド効果"
-#: KPrEffectDia.cpp:166 KPrEffectDia.cpp:270 KPrTransEffectDia.cpp:284
+#: KPrEffectDia.cpp:165 KPrEffectDia.cpp:269 KPrTransEffectDia.cpp:284
msgid "File name:"
msgstr "ファイル名:"
-#: KPrEffectDia.cpp:182 KPrEffectDia.cpp:286 KPrTransEffectDia.cpp:294
+#: KPrEffectDia.cpp:181 KPrEffectDia.cpp:285 KPrTransEffectDia.cpp:294
msgid "Play"
msgstr "再生"
-#: KPrEffectDia.cpp:195 KPrEffectDia.cpp:199
+#: KPrEffectDia.cpp:194 KPrEffectDia.cpp:198
msgid "Disappear"
msgstr "消滅"
-#: KPrEffectDia.cpp:205
+#: KPrEffectDia.cpp:204
msgid "Order of disappearance:"
msgstr "消える順番:"
-#: KPrEffectDia.cpp:213
+#: KPrEffectDia.cpp:212
msgid "Effect (disappearing):"
msgstr "効果 (消滅):"
-#: KPrEffectDia.cpp:219
+#: KPrEffectDia.cpp:218
msgid "Disappear to Right"
msgstr "右に消える"
-#: KPrEffectDia.cpp:220
+#: KPrEffectDia.cpp:219
msgid "Disappear to Left"
msgstr "左に消える"
-#: KPrEffectDia.cpp:221
+#: KPrEffectDia.cpp:220
msgid "Disappear to Top"
msgstr "上に消える"
-#: KPrEffectDia.cpp:222
+#: KPrEffectDia.cpp:221
msgid "Disappear to Bottom"
msgstr "下に消える"
-#: KPrEffectDia.cpp:223
+#: KPrEffectDia.cpp:222
msgid "Disappear to Right/Top"
msgstr "右上に消える"
-#: KPrEffectDia.cpp:224
+#: KPrEffectDia.cpp:223
msgid "Disappear to Right/Bottom"
msgstr "右下に消える"
-#: KPrEffectDia.cpp:225
+#: KPrEffectDia.cpp:224
msgid "Disappear to Left/Top"
msgstr "左上に消える"
-#: KPrEffectDia.cpp:226
+#: KPrEffectDia.cpp:225
msgid "Disappear to Left/Bottom"
msgstr "左下に消える"
-#: KPrEffectDia.cpp:227
+#: KPrEffectDia.cpp:226
msgid "Wipe to Left"
msgstr "左にワイプ"
-#: KPrEffectDia.cpp:228
+#: KPrEffectDia.cpp:227
msgid "Wipe to Right"
msgstr "右にワイプ"
-#: KPrEffectDia.cpp:229
+#: KPrEffectDia.cpp:228
msgid "Wipe to Top"
msgstr "上にワイプ"
-#: KPrEffectDia.cpp:230
+#: KPrEffectDia.cpp:229
msgid "Wipe to Bottom"
msgstr "下にワイプ"
-#: KPrEffectDia.cpp:356
+#: KPrEffectDia.cpp:355
msgid "Assign Object Effects"
msgstr "オブジェクト効果を割り当て"
-#: KPrEffectDia.cpp:517 KPrSlideTransitionDia.cpp:274 KPrTransEffectDia.cpp:389
+#: KPrEffectDia.cpp:516 KPrSlideTransitionDia.cpp:273 KPrTransEffectDia.cpp:389
msgid "*.%1|%2 Files"
msgstr "*.%1|%2 ファイル"
-#: KPrEffectDia.cpp:522 KPrSlideTransitionDia.cpp:279 KPrTransEffectDia.cpp:394
+#: KPrEffectDia.cpp:521 KPrSlideTransitionDia.cpp:278 KPrTransEffectDia.cpp:394
msgid "All Supported Files"
msgstr "サポートされているすべてのファイル"
-#: KPrEffectDia.cpp:523 KPrSlideTransitionDia.cpp:280 KPrTransEffectDia.cpp:395
+#: KPrEffectDia.cpp:522 KPrSlideTransitionDia.cpp:279 KPrTransEffectDia.cpp:395
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: KPrEllipseObject.h:51
+#: KPrEllipseObject.h:50
msgid "Ellipse"
msgstr "楕円"
-#: KPrFreehandObject.h:43
+#: KPrFreehandObject.h:42
msgid "Freehand"
msgstr "フリーハンドの線"
-#: KPrGeneralProperty.cpp:56 generalpropertyui.ui:69
+#: KPrGeneralProperty.cpp:55 generalpropertyui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: KPrGotoPage.cpp:37
+#: KPrGotoPage.cpp:36
msgid "Goto Slide..."
msgstr "スライドに移動..."
-#: KPrGotoPage.cpp:45
+#: KPrGotoPage.cpp:44
msgid "Go to slide:"
msgstr "スライドに移動:"
-#: KPrGroupObject.h:69
+#: KPrGroupObject.h:68
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: KPrImageEffectDia.cpp:36
+#: KPrImageEffectDia.cpp:35
msgid "Image Effect"
msgstr "画像効果"
-#: KPrImportStyleDia.cpp:56 KPrImportStyleDia.cpp:65 KPrImportStyleDia.cpp:149
+#: KPrImportStyleDia.cpp:55 KPrImportStyleDia.cpp:64 KPrImportStyleDia.cpp:148
msgid "Import Style"
msgstr "スタイルをインポート"
-#: KPrImportStyleDia.cpp:64 KPrView.cpp:6166
+#: KPrImportStyleDia.cpp:63 KPrView.cpp:6166
msgid "File name is empty."
msgstr "ファイル名が空白です。"
-#: KPrImportStyleDia.cpp:148
+#: KPrImportStyleDia.cpp:147
msgid "File is not a KPresenter file!"
msgstr "ファイルは KPresenter ファイルではありません。"
-#: KPrLineObject.h:55 kpresenter.rc:70
+#: KPrLineObject.h:54 kpresenter.rc:70
#, no-c-format
msgid "Line"
msgstr "線"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:274 KPrWebPresentation.cpp:590
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:273 KPrWebPresentation.cpp:589
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:302
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:301
msgid ""
"Please enter the directory where the memory stick presentation should be "
"saved. Please also enter a title for the slideshow presentation. "
@@ -1420,23 +1420,23 @@ msgstr ""
"メモリスティックプレゼンテーションを保存するディレクトリを入力してください。"
"またスライドショープレゼンテーションのタイトルも入力してください。"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:306 KPrWebPresentation.cpp:700
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:305 KPrWebPresentation.cpp:699
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:322 KPrWebPresentation.cpp:687
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:321 KPrWebPresentation.cpp:686
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:333
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:332
msgid "&Set Colors"
msgstr "色を設定(&S)"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:345
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:344
msgid "Preliminary Slides"
msgstr "開始前のスライド"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:348
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:347
msgid ""
"This section allows you to set the colors for the preliminary slides; it "
"does not affect the presentation in any way, and it is normal to leave these "
@@ -1445,15 +1445,15 @@ msgstr ""
"ここでは開始前のスライドの色を設定できます。この設定はプレゼンテーションには"
"全く影響を与えません。普通は標準のままで問題ありません。"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:353 KPrWebPresentation.cpp:865
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:352 KPrWebPresentation.cpp:864
msgid "Text color:"
msgstr "テキストの色:"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:359 KPrWebPresentation.cpp:873
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:358 KPrWebPresentation.cpp:872
msgid "Background color:"
msgstr "背景色:"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:368
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:367
msgid ""
"Selecting this button will take you to the KPresenter documentation that "
"provides more information on how to use the Memory Stick export function. "
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"このボタンを選択すると、メモリスティックエクスポート機能を使用するためのより"
"詳しい情報を提供する KPresenter ドキュメントが表示されます。"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:373
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:372
msgid ""
"Selecting this button will proceed to generating the presentation in the "
"special Sony format."
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"このボタンを選択すると、特別な Sony 形式のプレゼンテーションの作成を開始しま"
"す。"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:377
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:376
msgid ""
"Selecting this button will cancel out of the generation of the presentation, "
"and return to the normal KPresenter view. No files will be affected."
@@ -1477,24 +1477,24 @@ msgstr ""
"このボタンを選択すると、プレゼンテーションの作成を中止し普通の KPresenter "
"ビューに戻ります。ファイルには一切影響を与えません。"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:406 KPrMSPresentationSetup.cpp:516
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:405 KPrMSPresentationSetup.cpp:515
msgid "Create Memory Stick Slideshow"
msgstr "メモリスティックスライドショーを作成"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:1082
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:444 KPrWebPresentation.cpp:1081
msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not exist.<br>Do you want create it?</qt>"
msgstr "<qt>ディレクトリ <b>%1</b> は存在しません。<br>作成しますか?</qt>"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:448 KPrWebPresentation.cpp:1085
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:447 KPrWebPresentation.cpp:1084
msgid "Directory Not Found"
msgstr "ディレクトリが見つかりません"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:457 KPrWebPresentation.cpp:1092
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:456 KPrWebPresentation.cpp:1091
msgid "Cannot create directory."
msgstr "ディレクトリを作成できません"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:472
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:471
msgid ""
"You are about to overwrite an existing index file : %1.\n"
" Do you want to proceed?"
@@ -1502,193 +1502,193 @@ msgstr ""
"次のインデックスファイルを上書きしようとしています: %1\n"
"続けますか?"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:475
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:474
msgid "Overwrite Presentation"
msgstr "プレゼンテーションを上書き"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:589
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:588
msgid "Create directory structure"
msgstr "ディレクトリ構成を作成"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:590
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:589
msgid "Create pictures of the slides"
msgstr "スライドの画像を作成"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:591
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:590
msgid "Create index file"
msgstr "インデックスファイルを作成"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:605 KPrWebPresentation.cpp:1268
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:604 KPrWebPresentation.cpp:1267
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: KPrMarginWidget.cpp:49 marginui.ui:38
+#: KPrMarginWidget.cpp:48 marginui.ui:38
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "余白"
-#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:45
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:44
msgid "Change Help Line Position"
msgstr "ヘルプラインの位置を変更"
-#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:47 KPrMoveHelpLineDia.cpp:83
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:46 KPrMoveHelpLineDia.cpp:82
msgid "Position:"
msgstr "位置:"
-#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:73
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:72
msgid "Add New Help Line"
msgstr "新規ヘルプラインを追加"
-#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:124
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:123
msgid "Add New Help Point"
msgstr "新規ヘルプポイントを追加"
-#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:126
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:125
msgid "X position:"
msgstr "X 位置:"
-#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:131
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:130
msgid "Y position:"
msgstr "Y 位置:"
-#: KPrNoteBar.cpp:47 KPrWebPresentation.cpp:498
+#: KPrNoteBar.cpp:46 KPrWebPresentation.cpp:497
msgid "Note"
msgstr "メモ"
-#: KPrNoteBar.cpp:177
+#: KPrNoteBar.cpp:176
msgid "Slide Note %1:\n"
msgstr "スライドメモ %1:\n"
-#: KPrNoteBar.cpp:187
+#: KPrNoteBar.cpp:186
msgid "Master Page Note:\n"
msgstr "マスターページメモ:\n"
-#: KPrPage.cpp:969
+#: KPrPage.cpp:968
msgid "Delete Objects"
msgstr "オブジェクトを削除"
-#: KPrPage.cpp:1088
+#: KPrPage.cpp:1087
msgid "Resize"
msgstr "リサイズ"
-#: KPrPage.cpp:1190
+#: KPrPage.cpp:1189
msgid "Group Objects"
msgstr "オブジェクトをグループ化"
-#: KPrPage.cpp:1205 KPrPage.cpp:1210
+#: KPrPage.cpp:1204 KPrPage.cpp:1209
msgid "Ungroup Objects"
msgstr "オブジェクトのグループ解除"
-#: KPrPage.cpp:1246
+#: KPrPage.cpp:1245
msgid "Lower Objects"
msgstr "オブジェクトを背面に"
-#: KPrPage.cpp:1286
+#: KPrPage.cpp:1285
msgid "Raise Objects"
msgstr "オブジェクトを前面に"
-#: KPrPage.cpp:1311
+#: KPrPage.cpp:1310
msgid "Insert Line"
msgstr "線を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1320
+#: KPrPage.cpp:1319
msgid "Insert Rectangle"
msgstr "矩形を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1329
+#: KPrPage.cpp:1328
msgid "Insert Ellipse"
msgstr "楕円を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1339
+#: KPrPage.cpp:1338
msgid "Insert Pie/Arc/Chord"
msgstr "パイ/弧/弦を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1345
+#: KPrPage.cpp:1344
msgid "Insert Textbox"
msgstr "テキストボックスを挿入"
-#: KPrPage.cpp:1364 KPrView.cpp:1075
+#: KPrPage.cpp:1363 KPrView.cpp:1075
msgid "Insert Autoform"
msgstr "オートフォームを挿入"
-#: KPrPage.cpp:1372
+#: KPrPage.cpp:1371
msgid "Insert Freehand"
msgstr "フリーハンドの線を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1380
+#: KPrPage.cpp:1379
msgid "Insert Polyline"
msgstr "折れ線を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1391
+#: KPrPage.cpp:1390
msgid "Insert Quadric Bezier Curve"
msgstr "2 次ベジエ曲線を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1401
+#: KPrPage.cpp:1400
msgid "Insert Cubic Bezier Curve"
msgstr "3 次ベジエ曲線を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1413
+#: KPrPage.cpp:1412
msgid "Insert Polygon"
msgstr "多角形を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1424
+#: KPrPage.cpp:1423
msgid "Insert Closed Freehand"
msgstr "閉じたフリーハンドの線を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1428
+#: KPrPage.cpp:1427
msgid "Insert Closed Polyline"
msgstr "閉じた折れ線を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1432
+#: KPrPage.cpp:1431
msgid "Insert Closed Quadric Bezier Curve"
msgstr "閉じた 2 次ベジエ曲線を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1436
+#: KPrPage.cpp:1435
msgid "Insert Closed Cubic Bezier Curve"
msgstr "閉じた 3 次ベジエ曲線を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1461
+#: KPrPage.cpp:1460
msgid "Embed Object"
msgstr "オブジェクトを埋め込む"
-#: KPrPage.cpp:1488 KPrPage.cpp:1524 KPrPropertyEditor.cpp:83
-#: KPrPropertyEditor.cpp:101 KPrPropertyEditor.cpp:120
-#: KPrPropertyEditor.cpp:139 KPrPropertyEditor.cpp:157
-#: KPrPropertyEditor.cpp:174 KPrPropertyEditor.cpp:193
-#: KPrPropertyEditor.cpp:206
+#: KPrPage.cpp:1487 KPrPage.cpp:1523 KPrPropertyEditor.cpp:82
+#: KPrPropertyEditor.cpp:100 KPrPropertyEditor.cpp:119
+#: KPrPropertyEditor.cpp:138 KPrPropertyEditor.cpp:156
+#: KPrPropertyEditor.cpp:173 KPrPropertyEditor.cpp:192
+#: KPrPropertyEditor.cpp:205
msgid "Apply Styles"
msgstr "スタイルを適用"
-#: KPrPage.cpp:1568
+#: KPrPage.cpp:1567
msgid "Change Pixmap"
msgstr "ピックスマップを変更"
-#: KPrPage.cpp:1589 KPrPage.cpp:1617 KPrView.cpp:760
+#: KPrPage.cpp:1588 KPrPage.cpp:1616 KPrView.cpp:760
msgid "Insert Picture"
msgstr "画像を挿入"
-#: KPrPage.cpp:1886 KPrWebPresentation.cpp:483
+#: KPrPage.cpp:1885 KPrWebPresentation.cpp:482
#, c-format
msgid "Slide %1"
msgstr "スライド %1"
-#: KPrPage.cpp:1888
+#: KPrPage.cpp:1887
msgid "Slide Master"
msgstr "スライドマスター"
-#: KPrPage.cpp:2167 KPrPage.cpp:2198
+#: KPrPage.cpp:2166 KPrPage.cpp:2197
msgid "Move Objects"
msgstr "オブジェクトを移動"
-#: KPrPage.cpp:2281
+#: KPrPage.cpp:2280
msgid "Change Shadow"
msgstr "影を変更"
-#: KPrPage.cpp:2423 KPrPage.cpp:2426
+#: KPrPage.cpp:2422 KPrPage.cpp:2425
msgid "Change Vertical Alignment"
msgstr "垂直整列を変更"
-#: KPrPage.cpp:2559
+#: KPrPage.cpp:2558
msgid "Change Image Effect"
msgstr "画像効果を変更"
@@ -1696,35 +1696,35 @@ msgstr "画像効果を変更"
msgid "Embedded Object"
msgstr "埋め込みオブジェクト"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:49
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:48
msgid "No Outline"
msgstr "アウトラインなし"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:64 KPrPenStyleWidget.cpp:76
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:63 KPrPenStyleWidget.cpp:75
msgid "Normal"
msgstr "標準"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:65 KPrPenStyleWidget.cpp:77
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:64 KPrPenStyleWidget.cpp:76
msgid "Arrow"
msgstr "矢印"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:66 KPrPenStyleWidget.cpp:78
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:65 KPrPenStyleWidget.cpp:77
msgid "Square"
msgstr "四角"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:68 KPrPenStyleWidget.cpp:80
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:67 KPrPenStyleWidget.cpp:79
msgid "Line Arrow"
msgstr "線矢印"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:69 KPrPenStyleWidget.cpp:81
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:68 KPrPenStyleWidget.cpp:80
msgid "Dimension Line"
msgstr "寸法線"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:70 KPrPenStyleWidget.cpp:82
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:69 KPrPenStyleWidget.cpp:81
msgid "Double Arrow"
msgstr "二重矢印"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:71 KPrPenStyleWidget.cpp:83
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:70 KPrPenStyleWidget.cpp:82
msgid "Double Line Arrow"
msgstr "二重線矢印"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "二重線矢印"
msgid "Configure Slide Show"
msgstr "スライドショーを設定"
-#: KPrPgConfDia.cpp:64 KPrPropertyEditor.cpp:422
+#: KPrPgConfDia.cpp:64 KPrPropertyEditor.cpp:421
msgid "&General"
msgstr "全般(&G)"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "カスタムスライド:"
msgid "Selected pages:"
msgstr "選択されたページ:"
-#: KPrPgConfDia.cpp:188 KPrSideBar.cpp:764
+#: KPrPgConfDia.cpp:188 KPrSideBar.cpp:763
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
@@ -1899,45 +1899,45 @@ msgstr "すべて選択(&A)"
msgid "&Deselect All"
msgstr "すべて選択解除(&D)"
-#: KPrPieObject.h:60 KPrPieProperty.cpp:41 piepropertyui.ui:16
+#: KPrPieObject.h:60 KPrPieProperty.cpp:40 piepropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Pie"
msgstr "パイ"
-#: KPrPieObject.h:63 KPrPieProperty.cpp:42
+#: KPrPieObject.h:63 KPrPieProperty.cpp:41
msgid "Arc"
msgstr "弧"
-#: KPrPieObject.h:66 KPrPieProperty.cpp:43
+#: KPrPieObject.h:66 KPrPieProperty.cpp:42
msgid "Chord"
msgstr "弦"
-#: KPrPolygonObject.h:53 KPrPolygonProperty.cpp:39 polygonpropertyui.ui:16
+#: KPrPolygonObject.h:52 KPrPolygonProperty.cpp:38 polygonpropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Polygon"
msgstr "多角形"
-#: KPrPolygonProperty.cpp:40
+#: KPrPolygonProperty.cpp:39
msgid "Convex/Concave"
msgstr "凸/凹"
-#: KPrPolylineObject.h:45
+#: KPrPolylineObject.h:44
msgid "Polyline"
msgstr "折れ線"
-#: KPrPresDurationDia.cpp:50
+#: KPrPresDurationDia.cpp:49
msgid "Presentation duration: "
msgstr "プレゼンテーションの所要時間:"
-#: KPrPresDurationDia.cpp:62 KPrWebPresentation.cpp:937
+#: KPrPresDurationDia.cpp:61 KPrWebPresentation.cpp:936
msgid "No."
msgstr "No."
-#: KPrPresDurationDia.cpp:63
+#: KPrPresDurationDia.cpp:62
msgid "Display Duration"
msgstr "経過時間を表示"
-#: KPrPresDurationDia.cpp:64 KPrWebPresentation.cpp:938
+#: KPrPresDurationDia.cpp:63 KPrWebPresentation.cpp:937
msgid "Slide Title"
msgstr "スライドタイトル"
@@ -1966,265 +1966,265 @@ msgstr "列: "
msgid "Draw border around the slides"
msgstr "スライドの周りに縁取りを付ける"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:87 KPrPropertyEditor.cpp:105 KPrPropertyEditor.cpp:124
-#: KPrPropertyEditor.cpp:144 KPrPropertyEditor.cpp:161
-#: KPrPropertyEditor.cpp:178 KPrPropertyEditor.cpp:198
-#: KPrPropertyEditor.cpp:212 KPrPropertyEditor.cpp:235
-#: KPrPropertyEditor.cpp:249 KPrPropertyEditor.cpp:262
-#: KPrPropertyEditor.cpp:275
+#: KPrPropertyEditor.cpp:86 KPrPropertyEditor.cpp:104 KPrPropertyEditor.cpp:123
+#: KPrPropertyEditor.cpp:143 KPrPropertyEditor.cpp:160
+#: KPrPropertyEditor.cpp:177 KPrPropertyEditor.cpp:197
+#: KPrPropertyEditor.cpp:211 KPrPropertyEditor.cpp:234
+#: KPrPropertyEditor.cpp:248 KPrPropertyEditor.cpp:261
+#: KPrPropertyEditor.cpp:274
msgid "Apply Properties"
msgstr "プロパティを適用"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:230
+#: KPrPropertyEditor.cpp:229
msgid "Name Object"
msgstr "オブジェクトに名前を付ける"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:243
+#: KPrPropertyEditor.cpp:242
msgid "Protect Object"
msgstr "オブジェクトを保護"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:257
+#: KPrPropertyEditor.cpp:256
msgid "Keep Ratio"
msgstr "比を保つ"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:295
+#: KPrPropertyEditor.cpp:294
msgid "Change Size"
msgstr "サイズを変更"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:400
+#: KPrPropertyEditor.cpp:399
msgid "Pict&ure"
msgstr "画像(&U)"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:411 kpresenter.rc:120
+#: KPrPropertyEditor.cpp:410 kpresenter.rc:120
#, no-c-format
msgid "Te&xt"
msgstr "テキスト(&X)"
-#: KPrRotationDialogImpl.cpp:37 rotationpropertyui.ui:16
+#: KPrRotationDialogImpl.cpp:36 rotationpropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Rotation"
msgstr "回転"
-#: KPrShadowDialogImpl.cpp:19
+#: KPrShadowDialogImpl.cpp:18
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: KPrSideBar.cpp:148
+#: KPrSideBar.cpp:147
msgid ""
"_: Structure of the presentation\n"
"Outline"
msgstr "概要"
-#: KPrSideBar.cpp:151 KPrTransEffectDia.cpp:267 imageEffectBase.ui:33
+#: KPrSideBar.cpp:150 KPrTransEffectDia.cpp:267 imageEffectBase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: KPrSideBar.cpp:653
+#: KPrSideBar.cpp:652
msgid "Footer"
msgstr "フッタ"
-#: KPrSideBar.cpp:659
+#: KPrSideBar.cpp:658
msgid "Header"
msgstr "ヘッダ"
-#: KPrSideBar.cpp:675
+#: KPrSideBar.cpp:674
msgid "(%1)"
msgstr "(%1)"
-#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrSideBar.cpp:1094
+#: KPrSideBar.cpp:1086 KPrSideBar.cpp:1093
msgid "Rename Slide"
msgstr "スライドの名前変更"
-#: KPrSideBar.cpp:1088 KPrWebPresentation.cpp:926
+#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrWebPresentation.cpp:925
msgid "Slide title:"
msgstr "スライドタイトル:"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:47 slidetransitionwidget.ui:16
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:46 slidetransitionwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Slide Transition"
msgstr "スライドの進行"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:84 KPrTransEffectDia.cpp:188
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:83 KPrTransEffectDia.cpp:188
msgid "Close Horizontal"
msgstr "水平に閉じる"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:85 KPrTransEffectDia.cpp:189
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:84 KPrTransEffectDia.cpp:189
msgid "Close Vertical"
msgstr "垂直に閉じる"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:86 KPrTransEffectDia.cpp:190
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:85 KPrTransEffectDia.cpp:190
msgid "Close From All Directions"
msgstr "全方向から閉じる"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:87 KPrTransEffectDia.cpp:191
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:86 KPrTransEffectDia.cpp:191
msgid "Open Horizontal"
msgstr "水平に開く"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:88 KPrTransEffectDia.cpp:192
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:87 KPrTransEffectDia.cpp:192
msgid "Open Vertical"
msgstr "垂直に開く"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:89 KPrTransEffectDia.cpp:193
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:88 KPrTransEffectDia.cpp:193
msgid "Open From All Directions"
msgstr "全方向から開く"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:90 KPrTransEffectDia.cpp:194
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:89 KPrTransEffectDia.cpp:194
msgid "Interlocking Horizontal 1"
msgstr "水平に連結 1"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:91 KPrTransEffectDia.cpp:195
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:90 KPrTransEffectDia.cpp:195
msgid "Interlocking Horizontal 2"
msgstr "水平に連結 2"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:92 KPrTransEffectDia.cpp:196
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:91 KPrTransEffectDia.cpp:196
msgid "Interlocking Vertical 1"
msgstr "垂直に連結 1"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:93 KPrTransEffectDia.cpp:197
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:92 KPrTransEffectDia.cpp:197
msgid "Interlocking Vertical 2"
msgstr "垂直に連結 2"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:94 KPrTransEffectDia.cpp:198
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:93 KPrTransEffectDia.cpp:198
msgid "Surround 1"
msgstr "サラウンド 1"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:95 KPrTransEffectDia.cpp:199
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:94 KPrTransEffectDia.cpp:199
msgid "Fly Away 1"
msgstr "飛び去る 1"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:96 KPrTransEffectDia.cpp:200
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:95 KPrTransEffectDia.cpp:200
msgid "Blinds Horizontal"
msgstr "水平ブラインド"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:97 KPrTransEffectDia.cpp:201
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:96 KPrTransEffectDia.cpp:201
msgid "Blinds Vertical"
msgstr "垂直ブラインド"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:98 KPrTransEffectDia.cpp:202
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:97 KPrTransEffectDia.cpp:202
msgid "Box In"
msgstr "箱に入る"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:99 KPrTransEffectDia.cpp:203
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:98 KPrTransEffectDia.cpp:203
msgid "Box Out"
msgstr "箱から出る"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:100 KPrTransEffectDia.cpp:204
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:99 KPrTransEffectDia.cpp:204
msgid "Checkerboard Across"
msgstr "チェッカーボード 横"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:101 KPrTransEffectDia.cpp:205
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:100 KPrTransEffectDia.cpp:205
msgid "Checkerboard Down"
msgstr "チェッカーボード 下"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:102 KPrTransEffectDia.cpp:206
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:101 KPrTransEffectDia.cpp:206
msgid "Cover Down"
msgstr "下にカバーする"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:103 KPrTransEffectDia.cpp:207
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:102 KPrTransEffectDia.cpp:207
msgid "Uncover Down"
msgstr "下にカバーをはがす"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:104 KPrTransEffectDia.cpp:208
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:103 KPrTransEffectDia.cpp:208
msgid "Cover Up"
msgstr "上にカバーする"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:105 KPrTransEffectDia.cpp:209
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:104 KPrTransEffectDia.cpp:209
msgid "Uncover Up"
msgstr "上にカバーをはがす"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:106 KPrTransEffectDia.cpp:210
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:105 KPrTransEffectDia.cpp:210
msgid "Cover Left"
msgstr "左にカバーする"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:107 KPrTransEffectDia.cpp:211
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:106 KPrTransEffectDia.cpp:211
msgid "Uncover Left"
msgstr "左にカバーをはがす"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:108 KPrTransEffectDia.cpp:212
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:107 KPrTransEffectDia.cpp:212
msgid "Cover Right"
msgstr "右にカバーする"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:109 KPrTransEffectDia.cpp:213
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:108 KPrTransEffectDia.cpp:213
msgid "Uncover Right"
msgstr "右にカバーをはがす"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:110 KPrTransEffectDia.cpp:214
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:109 KPrTransEffectDia.cpp:214
msgid "Cover Left-Up"
msgstr "左上にカバーする"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:111 KPrTransEffectDia.cpp:215
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:110 KPrTransEffectDia.cpp:215
msgid "Uncover Left-Up"
msgstr "左上にカバーをはがす"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:112 KPrTransEffectDia.cpp:216
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:111 KPrTransEffectDia.cpp:216
msgid "Cover Left-Down"
msgstr "左下にカバーする"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:113 KPrTransEffectDia.cpp:217
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:112 KPrTransEffectDia.cpp:217
msgid "Uncover Left-Down"
msgstr "左下にカバーをはがす"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:114 KPrTransEffectDia.cpp:218
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:113 KPrTransEffectDia.cpp:218
msgid "Cover Right-Up"
msgstr "右上にカバーする"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:115 KPrTransEffectDia.cpp:219
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:114 KPrTransEffectDia.cpp:219
msgid "Uncover Right-Up"
msgstr "右上にカバーをはがす"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:117 KPrTransEffectDia.cpp:220
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:116 KPrTransEffectDia.cpp:220
msgid "Cover Right-Bottom"
msgstr "右下にカバーする"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:118 KPrTransEffectDia.cpp:221
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:117 KPrTransEffectDia.cpp:221
msgid "Uncover Right-Bottom"
msgstr "右下にカバーをはがす"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:119 KPrTransEffectDia.cpp:222
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:118 KPrTransEffectDia.cpp:222
msgid "Dissolve"
msgstr "ディゾルブ"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:120 KPrTransEffectDia.cpp:223
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:119 KPrTransEffectDia.cpp:223
msgid "Strips Left-Up"
msgstr "左上にはぐ"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:121 KPrTransEffectDia.cpp:224
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:120 KPrTransEffectDia.cpp:224
msgid "Strips Left-Down"
msgstr "左下にはぐ"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:122 KPrTransEffectDia.cpp:225
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:121 KPrTransEffectDia.cpp:225
msgid "Strips Right-Up"
msgstr "右上にはぐ"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:123 KPrTransEffectDia.cpp:226
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:122 KPrTransEffectDia.cpp:226
msgid "Strips Right-Down"
msgstr "右下にはぐ"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:124 KPrTransEffectDia.cpp:227
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:123 KPrTransEffectDia.cpp:227
msgid "Melting"
msgstr "溶け落ちる"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:125 KPrSlideTransitionDia.cpp:187
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:326 KPrTransEffectDia.cpp:228
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:124 KPrSlideTransitionDia.cpp:186
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:325 KPrTransEffectDia.cpp:228
#: KPrTransEffectDia.cpp:339
msgid "Random Transition"
msgstr "ランダム"
-#: KPrTextObject.cpp:1505 KPrTextObject.cpp:2461
+#: KPrTextObject.cpp:1504 KPrTextObject.cpp:2460
msgid "Paste Text"
msgstr "テキストを貼り付け"
-#: KPrTextObject.cpp:2353
+#: KPrTextObject.cpp:2352
msgid "Insert Variable"
msgstr "変数を挿入"
-#: KPrTextObject.h:72 kpresenter.rc:242
+#: KPrTextObject.h:71 kpresenter.rc:242
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: KPrTextProperty.cpp:42
+#: KPrTextProperty.cpp:41
msgid "Protect content"
msgstr "内容を保護"
@@ -3194,27 +3194,27 @@ msgstr "新規スライドでオートフォーマットを適用しますか?
msgid "Replace Word"
msgstr "単語を置換"
-#: KPrWebPresentation.cpp:428 KPrWebPresentation.cpp:429
+#: KPrWebPresentation.cpp:427 KPrWebPresentation.cpp:428
msgid "First"
msgstr "最初"
-#: KPrWebPresentation.cpp:437 KPrWebPresentation.cpp:438
+#: KPrWebPresentation.cpp:436 KPrWebPresentation.cpp:437
msgid "Previous"
msgstr "前"
-#: KPrWebPresentation.cpp:446 KPrWebPresentation.cpp:447
+#: KPrWebPresentation.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:446
msgid "Next"
msgstr "次"
-#: KPrWebPresentation.cpp:455 KPrWebPresentation.cpp:456
+#: KPrWebPresentation.cpp:454 KPrWebPresentation.cpp:455
msgid "Last"
msgstr "最後"
-#: KPrWebPresentation.cpp:463 KPrWebPresentation.cpp:464
+#: KPrWebPresentation.cpp:462 KPrWebPresentation.cpp:463
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: KPrWebPresentation.cpp:513 KPrWebPresentation.cpp:564
+#: KPrWebPresentation.cpp:512 KPrWebPresentation.cpp:563
#, fuzzy
msgid ""
"Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.trinitydesktop.org"
@@ -3223,19 +3223,19 @@ msgstr ""
"<i>%2</i> によって %1 に <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
"\">KPresenter</a> を使用して作成されました。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:541 KPrWebPresentation.cpp:553
+#: KPrWebPresentation.cpp:540 KPrWebPresentation.cpp:552
msgid "Table of Contents"
msgstr "目次"
-#: KPrWebPresentation.cpp:550
+#: KPrWebPresentation.cpp:549
msgid "Click here to start the Slideshow"
msgstr "スライドショーを開始するにはここをクリック"
-#: KPrWebPresentation.cpp:645
+#: KPrWebPresentation.cpp:644
msgid "Create HTML Slideshow Wizard"
msgstr "HTML スライドショー作成ウィザード"
-#: KPrWebPresentation.cpp:652
+#: KPrWebPresentation.cpp:651
msgid ""
"This page allows you to specify some of the key values for how your "
"presentation will be shown in HTML. Select individual items for more help on "
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"くつかの重要な値を設定します。それぞれの項目を選んで詳しいヘルプを参照してく"
"ださい。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:672
+#: KPrWebPresentation.cpp:671
msgid ""
"Enter your name, email address and the title of the web presentation. Also "
"enter the output directory where the web presentation should be saved. "
@@ -3254,32 +3254,32 @@ msgstr ""
"ださい。またウェブプレゼンテーションを保存するディレクトリも指定してくださ"
"い。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:680
+#: KPrWebPresentation.cpp:679
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:682 KPrWebPresentation.cpp:709
+#: KPrWebPresentation.cpp:681 KPrWebPresentation.cpp:708
msgid ""
"This is where you enter the name of the person or organization that should "
"be named as the author of the presentation."
msgstr "ここにはプレゼンテーションの作者の名前または組織名を入力します。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:689 KPrWebPresentation.cpp:715
+#: KPrWebPresentation.cpp:688 KPrWebPresentation.cpp:714
msgid "This is where you enter the title of the overall presentation."
msgstr "ここにはプレゼンテーション全体のタイトルを入力します。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:693
+#: KPrWebPresentation.cpp:692
msgid "Email address:"
msgstr "メールアドレス:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:695 KPrWebPresentation.cpp:720
+#: KPrWebPresentation.cpp:694 KPrWebPresentation.cpp:719
msgid ""
"This is where you enter the email address of the person or organization that "
"is responsible for the presentation."
msgstr ""
"ここにはプレゼンテーションの責任者または組織のメールアドレスを入力します。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:702 KPrWebPresentation.cpp:728
+#: KPrWebPresentation.cpp:701 KPrWebPresentation.cpp:727
msgid ""
"The value entered for the path is the directory where the presentation will "
"be saved. If it does not exist, you'll be asked if you want to create the "
@@ -3288,11 +3288,11 @@ msgstr ""
"入力されたパスのディレクトリにプレゼンテーションが保存されます。ディレクトリ"
"が存在しない場合は、新しく作成するか中止するかを質問します。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:743
+#: KPrWebPresentation.cpp:742
msgid "Step 1: General Information"
msgstr "ステップ 1: 全般情報"
-#: KPrWebPresentation.cpp:751
+#: KPrWebPresentation.cpp:750
msgid ""
"This page allows you to specify how the HTML for your presentation will be "
"displayed. Select individual items for more help on what they do."
@@ -3300,35 +3300,35 @@ msgstr ""
"このページではプレゼンテーションを HTML でどうのように表示するかを設定しま"
"す。それぞれのアイテムを選んで詳しいヘルプを参照してください。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:770
+#: KPrWebPresentation.cpp:769
msgid "Here you can configure the style of the web pages."
msgstr "ここではウェブページのスタイルを設定します。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:771
+#: KPrWebPresentation.cpp:770
msgid "You can also specify the zoom for the slides."
msgstr "スライドのズームを指定することもできます。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:778
+#: KPrWebPresentation.cpp:777
msgid "Zoom:"
msgstr "ズーム:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:780 KPrWebPresentation.cpp:794
+#: KPrWebPresentation.cpp:779 KPrWebPresentation.cpp:793
msgid "This selection allows you to specify the size of the slide image."
msgstr "スライド画像のサイズを指定します。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:784
+#: KPrWebPresentation.cpp:783
msgid "Encoding:"
msgstr "エンコーディング:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:789
+#: KPrWebPresentation.cpp:788
msgid "Document type:"
msgstr "ドキュメントタイプ:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:832
+#: KPrWebPresentation.cpp:831
msgid "Step 2: Configure HTML"
msgstr "ステップ 2: HTML を設定"
-#: KPrWebPresentation.cpp:840
+#: KPrWebPresentation.cpp:839
msgid ""
"This page allows you to specify the colors for your presentation display. "
"Select individual items for more help on what they do."
@@ -3336,19 +3336,19 @@ msgstr ""
"このページではプレゼンテーションの色に関する設定を行います。それぞれの項目を"
"選んで詳しいヘルプを参照してください。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:860
+#: KPrWebPresentation.cpp:859
msgid "Now you can customize the colors of the web pages."
msgstr "ウェブページの色をカスタマイズできます。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:869
+#: KPrWebPresentation.cpp:868
msgid "Title color:"
msgstr "タイトルの色:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:890
+#: KPrWebPresentation.cpp:889
msgid "Step 3: Customize Colors"
msgstr "ステップ 3: 色をカスタマイズ"
-#: KPrWebPresentation.cpp:898
+#: KPrWebPresentation.cpp:897
msgid ""
"This page allows you to modify the titles of each slide, if required. You "
"normally do not need to do this, but it is available if required."
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"このページでは必要に応じて各スライドのタイトルを変更することができます。普通"
"は変更する必要はありませんが、必要な場合は利用できます。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:917
+#: KPrWebPresentation.cpp:916
msgid ""
"Here you can specify titles for each slide. Click on a slide in the list and "
"then enter the title in the textbox below. If you click on a title, "
@@ -3366,11 +3366,11 @@ msgstr ""
"の上をクリックし、下のテキストボックスにタイトルを入力してください。タイトル"
"をクリックするとそのスライドが KPresenter のメインビューに表示されます。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:956
+#: KPrWebPresentation.cpp:955
msgid "Step 4: Customize Slide Titles"
msgstr "ステップ 4:スライドのタイトルをカスタマイズ"
-#: KPrWebPresentation.cpp:964
+#: KPrWebPresentation.cpp:963
msgid ""
"This page allows you to specify some options for presentations which run "
"unattended, such as time elapsed before advancing to the next slide, looping "
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"次のスライドに移るまでの時間、ループ、ヘッダの表示などを指定できます。無人プ"
"レゼンテーションを利用しない場合はそのままにしておいてください。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:985
+#: KPrWebPresentation.cpp:984
msgid ""
"Here you can configure some options for unattended presentations, such as "
"time elapsed before automatically advance to the next slide, looping and the "
@@ -3390,23 +3390,23 @@ msgstr ""
"ここでは無人プレゼンテーション用のいくつかのオプションを設定します。自動的に"
"次のスライドに移るまでの時間、ループ、ヘッダの表示などを指定できます。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:994
+#: KPrWebPresentation.cpp:993
msgid "Advance after:"
msgstr "次に進むまでの時間:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:996 KPrWebPresentation.cpp:1002
+#: KPrWebPresentation.cpp:995 KPrWebPresentation.cpp:1001
msgid "This selection allows you to specify the time between slides."
msgstr "ここではスライド間の時間を指定します。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1001
+#: KPrWebPresentation.cpp:1000
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1010
+#: KPrWebPresentation.cpp:1009
msgid "Write header to the slides"
msgstr "スライドにヘッダを付ける"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1011
+#: KPrWebPresentation.cpp:1010
msgid ""
"This checkbox allows you to specify if you want to write the navigation "
"buttons on top of the slide."
@@ -3414,11 +3414,11 @@ msgstr ""
"このチェックボックスは、スライドの上部にナビゲーションボタンを付けるかどうか"
"を指定します。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1017
+#: KPrWebPresentation.cpp:1016
msgid "Write footer to the slides"
msgstr "スライドにフッタを付ける"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1018
+#: KPrWebPresentation.cpp:1017
msgid ""
"This checkbox allows you to specify if you want to write an imprint "
"consisting on the author and the software used to create these slides."
@@ -3426,57 +3426,57 @@ msgstr ""
"このチェックボックスは、スライドの作者と作成に使用したソフトウェアを表示する"
"刷り込みを付けるかどうかを指定します。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1024
+#: KPrWebPresentation.cpp:1023
msgid "Loop presentation"
msgstr "ループプレゼンテーション"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1025
+#: KPrWebPresentation.cpp:1024
msgid ""
"This checkbox allows you to specify if you want the presentation to start "
"again once the latest slide is reached."
msgstr "最後のスライドまで行ったらまた最初から繰り返すかどうかを指定します。"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1035
+#: KPrWebPresentation.cpp:1034
msgid "Step 5: Options for Unattended Presentations"
msgstr "ステップ 5: 無人プレゼンテーションのためのオプション"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1155
+#: KPrWebPresentation.cpp:1154
msgid "Create HTML Slideshow"
msgstr "HTML スライドショーを作成"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1249
+#: KPrWebPresentation.cpp:1248
msgid "Initialize (create file structure, etc.)"
msgstr "初期化 (ファイル構造の作成など)"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1250
+#: KPrWebPresentation.cpp:1249
msgid "Create Pictures of the Slides"
msgstr "スライド用に画像を作成"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1251
+#: KPrWebPresentation.cpp:1250
msgid "Create HTML Pages for the Slides"
msgstr "スライド用に HTML ページを作成"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1252
+#: KPrWebPresentation.cpp:1251
msgid "Create Main Page (Table of Contents)"
msgstr "メインページを作成 (目次)"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1253
+#: KPrWebPresentation.cpp:1252
msgid "Options for Unattended Presentations"
msgstr "無人プレゼンテーションのためのオプション"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1266
+#: KPrWebPresentation.cpp:1265
msgid "Save Configuration..."
msgstr "設定を保存..."
-#: KPrWebPresentation.cpp:1291
+#: KPrWebPresentation.cpp:1290
msgid "*.kpweb|KPresenter Web-Presentation (*.kpweb)"
msgstr "*.kpweb|KPresenter ウェブプレゼンテーション (*.kpweb)"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1293
+#: KPrWebPresentation.cpp:1292
msgid "Save Web Presentation Configuration"
msgstr "ウェブプレゼンテーションの設定を保存"
-#: autoformEdit/AFChoose.cpp:89
+#: autoformEdit/AFChoose.cpp:88
msgid ""
"Choose a predefined shape by clicking on it then clicking the OK button (or "
"just double-click on the shape). You can then insert the shape onto your "
diff --git a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kspread.po b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kspread.po
index 7ad245b8..6d4fd5be 100644
--- a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kspread.po
+++ b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kspread.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspread\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "再帰的参照のためスタイルを '%1' から継承できません
msgid "The parent style does not exist."
msgstr "親スタイルが存在しません。"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 kspread_propertyEditor.cpp:423
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 kspread_propertyEditor.cpp:422
msgid "&General"
msgstr "全般(&G)"
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "ジンバブエ・ドル"
msgid "ZWD"
msgstr "ZWD"
-#: extensions/text.xml:260 kspread_generalProperty.cpp:57
+#: extensions/text.xml:260 kspread_generalProperty.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "位置"
@@ -5340,23 +5340,23 @@ msgstr "チャート(&C)"
msgid "Picture"
msgstr "画像(&P)"
-#: kspread_propertyEditor.cpp:232
+#: kspread_propertyEditor.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Name Object"
msgstr "オブジェクトを削除"
-#: kspread_propertyEditor.cpp:237 kspread_propertyEditor.cpp:251
-#: kspread_propertyEditor.cpp:264 kspread_propertyEditor.cpp:277
+#: kspread_propertyEditor.cpp:236 kspread_propertyEditor.cpp:250
+#: kspread_propertyEditor.cpp:263 kspread_propertyEditor.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Apply Properties"
msgstr "プロパティ(&P)"
-#: kspread_propertyEditor.cpp:245
+#: kspread_propertyEditor.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Protect Object"
msgstr "シートを保護"
-#: kspread_propertyEditor.cpp:259
+#: kspread_propertyEditor.cpp:258
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""