diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-pl/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pl/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-pl/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 201 |
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pl/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po new file mode 100644 index 00000000..8111690f --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# translation of kspreadinsertcalendar.po to Polish +# +# Leszek Wilpot <[email protected]>, 2005. +# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-02 22:01+0200\n" +"Last-Translator: Krzysztof Lichota <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Insert Calendar" +msgstr "Wstaw kalendarz" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " +"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " +"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " +"currently selected." +msgstr "" +"Okno Wstaw kalendarz pozwala Ci wybrać daty z kalendarza, które chcesz wstawić. " +"Kiedy wybierzesz daty, naciśnij klawisz Wstaw, by wstawić kalendarz do arkusza, " +"począwszy od wcześniej zaznaczonej komórki." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Start Date" +msgstr "Data początkowa" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." +msgstr "Określa datę początkową kalendarza, który chcesz wstawić." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " +"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Tutaj możesz wybrać od której daty Twój kalendarz ma się rozpocząć. Wybrana " +"data będzie pierwszym dniem wstawionego kalendarza. Możesz też wybrać datę z " +"okna kalendarza wciskając klawisz Wybierz datę." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Date Picker" +msgstr "Wybieranie daty" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use a graphical date picker to select a date." +msgstr "Użyj graficznego wybierania daty, by wybrać datę." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "End Date" +msgstr "Data końcowa" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." +msgstr "Określa ostatnią datę kalendarza, który chcesz wstawić." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " +"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Tutaj możesz wybrać końcową datę Twojego kalendarza. Wybrana data będzie " +"ostatnim dniem wstawionego kalendarza. Możesz też wybrać datę z okna kalendarza " +"naciskając klawisz Wybierz datę." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." +msgstr "Wstaw kalendarz do wybranej komórki." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "" +"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." +msgstr "Nowy kalendarz zostanie wstawiony począwszy od wybranej komórki." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Don't insert a calendar." +msgstr "Nie wstawiaj kalendarza." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " +"operation." +msgstr "" +"Zamknij okno i nie wstawiaj kalendarza. Użyj tego, aby anulować tę operację." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 +msgid "Insert Calendar..." +msgstr "Wstaw kalendarz..." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 +msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" +msgstr "Rozszerzenie wstawiania kalendarza dla KSpread" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 +msgid "(c) 2005, The KSpread Team" +msgstr "(c) 2005, Zespół KSpread" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 +msgid "Can't insert calendar because no document is set!" +msgstr "Nie mozna wstawić kalendarza ponieważ nie wybrano dokumentu!" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +msgid "" +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " +"date." +msgstr "" +"Końcowa data jest przed datą początkową! Proszę się upewnić czy data końcowa " +"jest po dacie początkowej." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "" +"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " +"periods you need to split them up." +msgstr "" +"Kalendarze nie mogą być dłuższe niż 10 lat. Jeśli naprawdę potrzebujesz tak " +"długich okresów musisz je podzielić." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 +msgid "" +"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Daty początkowa i końcowa są takie same! Zostanie tylko wstawiony jeden dzień, " +"czy chcesz kontynuować?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +msgid "" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " +"do you want to continue?" +msgstr "" +"Tworzenie kalendarza na dłuższy okres niż rok może zająć dużo miejsca, czy " +"chcesz kontynuować?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "" +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " +"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " +"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " +"would be overwritten." +msgstr "" +"Miejsce gdzie wstawiono kalendarz nie jest puste, czy jesteś pewien że chcesz " +"kontynuować, nadpisać istniejące dane? Jeśli wybierzesz Nie żądane miejsce na " +"kalendarz będzie zaznaczone więc możesz zobaczyć jakie dane chciałeś nadpisać." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 +msgid "Calendar from %1 to %2" +msgstr "Kalendarz od %1 do %2" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244 +msgid "week" +msgstr "tydzień" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Leszek Wilpot" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |