diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-pt/docs/koffice/kpresenter/options.docbook | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt/docs/koffice/kpresenter/options.docbook')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-pt/docs/koffice/kpresenter/options.docbook | 2033 |
1 files changed, 2033 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kpresenter/options.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kpresenter/options.docbook new file mode 100644 index 00000000..9f26f84a --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kpresenter/options.docbook @@ -0,0 +1,2033 @@ +<chapter id="options"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Configurar o &kpresenter;</title> + +<sect1 id="configure-autocorrection"> +<title +>A Janela para <guilabel +>Configurar a Auto-Correcção...</guilabel +></title> +<para +>A auto-correcção ou correcção automática é um sistema para corrigir os erros de escrita típicos, converter as abreviaturas para as suas conjugações completas e para ajustar a capitalização. Como poderá adivinhar pelo seu nome, tudo isto ocorre automaticamente, enquanto você está a editar o seu documento.</para> + +<sect2 id="enabling-autocorrection"> +<title +>Activar/Desactivar a Auto-Correcção</title> + +<para +>Para activar ou desactivar a correcção automática, seleccione a opção <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guimenuitem +>Auto-correcção</guimenuitem +><guimenuitem +>Activar a Auto-correcção</guimenuitem +></menuchoice +> do menu. Quando estiver activa, a correcção automática vai fazendo alterações ao seu documento <emphasis +>à medida que escreve</emphasis +>. Poderá determinar as alterações a fazer, configurando a correcção automática, como é explicado abaixo. </para> + +<para +>Para desactivar a correcção automática, seleccione a opção <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guimenuitem +>Auto-correcção</guimenuitem +><guimenuitem +>Desactivar a Auto-Correcção</guimenuitem +></menuchoice +> do menu. Quando estiver desligada, as modificações não serão efectuadas. Poderá, contudo, <link linkend="manually" +>aplicar manualmente a correcção</link +>, se usar a opção <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Auto-correcção</guimenuitem +><guimenuitem +>Aplicar a Auto-Correcção</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> + +<para +>Para ajustar as opções da correcção automática, seleccione a opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar a Auto-correcção... </guimenuitem +></menuchoice +> do menu.</para> + +<para +>Aparecerá uma janela que lhe ajuda a definir as suas opções, consistindo em quatro páginas: <link linkend="simple-autocorrection" +>Auto-Correcção Simples</link +>, <link linkend="custom-quotes" +>Aspas Personalizadas</link +>, <link linkend="advanced-autocorrestion" +>Auto-Correcção Avançada</link +> e <link linkend="exceptions" +>Excepções</link +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="simple-autocorrection"> +<title +><guilabel +>Auto-Correcção Simples</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Auto-Correcção Simples</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="autocorrection1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Auto-Correcção Simples</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Converter a primeira letra da primeira palavra de uma frase automaticamente para maiúsculas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver seleccionada, o &kpresenter; irá capitalizar (colocar em maiúsculas) automaticamente a primeira letra a seguir a um ponto. Poderá dizer ao &kpresenter; quando é que não deverá alterar a capitalização em certos casos (i.e., “Sr.” ou “Jr.”. Para mais detalhes, veja a secção intitulada <link linkend="exceptions" +>Excepções de Auto-correcção</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Converter dois caracteres em maiúsculas para um maiúsculo e outro minúsculo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando a opção estiver seleccionada, o &kpresenter; irá converter automaticamente duas letras maiúsculas seguidas (um erro tipográfico comum) para uma única letra maiúscula. Poderá dizer ao &kpresenter; quando é que não deverá alterar a capitalização em certas situações. Para mais detalhes, veja a secção das <link linkend="exceptions" +>Excepções de Auto-Correcção</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Auto-formatar os URLs</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá percorrer o texto à procura de padrões que sugiram que uma determinada secção de texto é um URL, criando automaticamente uma hiperligação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Suprimir os espaços duplos</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando a opção estiver assinalada, o &kpresenter; irá ignorar o segundo espaço escrito. Isto evita que os utilizadores adicionem espaços duplos entre palavras ou frases</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Remover os espaços no início e no fim dos parágrafos</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver seleccionada, o &kpresenter; irá remover automaticamente os espaços no início e/ou no fim de uma linha de texto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fazer automaticamente a formatação dos negritos e sublinhados</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá procurar as palavras rodeadas por asteriscos ( * ). Irá remover os asteriscos e muda o tipo de letra de todas as palavras entre os dois asteriscos para negrito.</para> +<para +>Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá procurar as palavras rodeadas por sublinhados ( _ ). Irá remover os sublinhados e muda o tipo de letra de todas as palavras entre os dois asteriscos para sublinhado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Substituir o 1/2... por ½...</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá mudar automaticamente o 1/2, 1/3 e 3/4 para os seus equivalentes num único carácter.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Usar a auto-numeração para os parágrafos numerados</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se iniciar um parágrafo por um número e um símbolo ( <emphasis +>1)</emphasis +> por exemplo), o &kpresenter; irá converter automaticamente esse parágrafo para um parágrafo numerado. Todos os parágrafos seguintes serão numerados consecutivamente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Substituir o 1o por 1º...</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá mudar automaticamente o 1o para 1<superscript +>o</superscript +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Capitalizar os nomes dos dias</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Coloca automaticamente a primeira letra dos dias da semana em maiúsculas e as seguintes em minúsculas (Domingo, Segunda, Terça, etc...).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Usar a formatação das listas para os parágrafos com pontos</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá procurar as linhas que comecem por um <emphasis +>- </emphasis +> e irá converter automaticamente o estilo do parágrafo para uma lista por tópicos. O símbolo é seleccionado com o botão esquerdo por baixo desta opção.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> +<sect2 id="custom-quotes"> +<title +><guilabel +>Aspas Personalizadas</guilabel +></title> + +<para +>Seleccione a página <guilabel +>Aspas Personalizadas</guilabel +></para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Aspas Personalizadas</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="autocorrection2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Aspas Personalizadas</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Substituir as aspas duplas por aspas tipográficas</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Quando estiver seleccionada, esta opção irá substituir as aspas duplas (") do teclado por aspas tipográficas. Se quiser alterar o carácter de aspas, carregue num dos botões. Se carregar em <guibutton +>Por Omissão</guibutton +>, irá repor as aspas predefinidas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Substituir as plicas por plicas tipográficas</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Quando estiver seleccionada, esta opção irá substituir as aspas simples (') do teclado por aspas tipográficas. Se quiser alterar o carácter de aspas, carregue num dos botões. Se carregar em <guibutton +>Por Omissão</guibutton +>, irá repor as aspas predefinidas.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> +<sect2 id="advanced-autocorrestion"> +<title +><guilabel +>Auto-Correcção Avançada</guilabel +></title> + +<para +>Para mudar para a Auto-Correcção Avançada, carregue na página da <guilabel +>Auto-Correcção Avançada</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Auto-Correcção Avançada</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="autocorrection3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Auto-Correcção Avançada</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Isto permite-lhe ter o &kpresenter; a substituir automaticamente uma sequência de texto por outra. Isto pode ser útil para os símbolos especiais, as abreviaturas usadas normalmente e que deseja colocar por extenso.</para> + +<para +>O &kpresenter; usa textos de correcção automática diferentes, dependendo da língua. Defina a língua correcta com a lista chamada <guilabel +>Substituição e excepções da língua:</guilabel +>.</para> + +<para +>A opção <guilabel +>Activar a substituição de palavras</guilabel +> é usada para activar ou desactivar as funcionalidades de substituição automática do &kpresenter;. Se não estiver assinalada, o &kpresenter; não irá efectuar quaisquer substituições automáticas da lista desta janela.</para> + +<para +>Se a opção <guilabel +>Substituir o texto com a formatação</guilabel +>, o &kpresenter; não só irá mudar o texto quando descobrir uma ocorrência, como irá mudar a formatação do texto novo. Se não estiver activada a opção, então o &kpresenter; irá usar as mesmas opções de formatação para o texto substituído, à medida que é encontrado no texto de procura. Para mais informações sobre a definição das opções de formato no texto de substituição, veja a secção sobre <link linkend="autocorrection-format-options" +>Modificar o formato do texto de auto-correcção</link +>.</para> + +<sect3> +<title +>Adicionar um texto de auto-correcção.</title> + +<para +>Para adicionar um texto de correcção automática, basta escrever o texto que deseja que o &kpresenter; verifique no campo de texto <guilabel +>Procurar:</guilabel +>, depois escreva o texto que deseja que o &kpresenter; substitua no campo de texto <guilabel +>Substituir:</guilabel +>.</para> + + +<note +><para +>Se quiser inserir símbolos ou caracteres especiais que não estejam disponíveis no seu teclado, poderá carregar nos botões com reticências e seleccionar um carácter especial na tabela que aparece.</para +></note> + +<para +>Quando estes forem introduzidos, carregue em <guibutton +>Adicionar...</guibutton +>. Os seus textos de substituição foram então adicionados à tabela.</para> +</sect3> + +<sect3> +<title +>Editar um texto de auto-correcção</title> +<para +><emphasis +>Modificar o texto que deseja procurar.</emphasis +></para> +<para +>O &kpresenter; não lhe permite alterar o texto a procurar. Isto evita erros desastrosos.</para> +<para +>Em vez disso, você precisa de remover a regra de correcção automática e adicionar um novo texto de procura com o texto de substituição corrigidos.</para> + +<para +><emphasis +>Alterar o texto pelo que seja substituir.</emphasis +></para> +<para +>Comece por carregar no texto que deseja editar. Ele ficará seleccionado e o texto de procura e de substituição serão indicados nos campos de texto acima. Poderá então alterar o texto de substituição. Quando terminar, basta carregar em <guibutton +>Modificar</guibutton +>.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Apagar um texto de auto-correcção.</title> + +<para +>Basta carregar no texto que deseja remover. Depois, carregue no botão <guibutton +>Remover</guibutton +>. O texto será então removido.</para> + +<warning> +<para +>Tenha em mente que o &kpresenter; não lhe dá qualquer hipótese, uma vez que tenha removido uma sequência de texto. Certifique-se que seleccionou o texto correcto <emphasis +>antes</emphasis +> de carregar no botão <guibutton +>Remover</guibutton +>.</para> +</warning> +</sect3> + +<sect3 id="autocorrection-format-options"> +<title +>Modificar o formato do texto de auto-correcção.</title> +<note +><para +>De momento, é necessário criar o texto de correcção automática <emphasis +>antes</emphasis +> de o poder formatar.</para +></note> +<para +>Logo que o texto de auto-correcção tenha sido criado, basta carregar nele com o &LMB;.</para> +<para +>Depois, carregue no botão <guibutton +>Mudar o Formato...</guibutton +>. Irá aparecer uma pequena janela, neste caso:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="changeformat.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Poderá usar esta janela para seleccionar o formato do texto substituído.</para> +<para +>A coluna da esquerda consiste em 13 opções. Se alguma delas estiver seleccionada, o &kpresenter; irá mudar o texto substituído para corresponder à propriedade seleccionada. Se não estiver seleccionada, o &kpresenter; não irá considerar essa propriedade ao substituir o texto.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Família:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Use esta lista para seleccionar o tipo de letra que deseja que o texto de substituição use.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tamanho:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Use este campo incremental para definir o tamanho de letra que deseja que o &kpresenter; use para o seu texto substituído.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cor:</guilabel +> e <guilabel +>Cor de fundo:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar em qualquer um destes dois botões, poderá seleccionar a cor do texto ou do fundo, respectivamente, que deseja que o &kpresenter; use. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Negrito:</guilabel +> e <guilabel +>Itálico:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Use estas opções <guilabel +>Sim</guilabel +>/<guilabel +>Não</guilabel +> para determinar se quer que o &kpresenter; mude os tipos de letra para negrito ou itálico.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Traçado:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Poderá seleccionar a opção <guilabel +>Simples</guilabel +>, <guilabel +>Duplo</guilabel +>, <guilabel +>Simples negrito</guilabel +> ou <guilabel +>Sem</guilabel +> para usar no texto de substituição.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sublinhado:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Poderá seleccionar a opção <guilabel +>Simples</guilabel +>, <guilabel +>Duplo</guilabel +>, <guilabel +>Simples negrito</guilabel +> ou <guilabel +>Sem</guilabel +> para usar no texto de substituição.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Alinhamento vertical:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Poderá seleccionar <guilabel +>Normal</guilabel +>, <guilabel +>Sobrescrito</guilabel +> ou <guilabel +>Subscrito</guilabel +> para determinar o alinhamento do tipo de letra que deseja que o &kpresenter; use.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sombra:</guilabel +> e <guilabel +>Palavra a Palavra:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Use estas opções <guilabel +>Sim</guilabel +>/<guilabel +>Não</guilabel +> para determinar se quer que o &kpresenter; use sombreado no texto e/ou sublinhados e traçados palavra-a-palavra no texto de substituição.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Capitalização:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Pode seleccionar o <guilabel +>Normal</guilabel +>, <guilabel +>Maiúsculo</guilabel +>, <guilabel +>Minúsculo</guilabel +> ou <guilabel +>Capitalização pequena</guilabel +> para determinar a capitalização a usar no texto de substituição.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Língua:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Poderá seleccionar a língua do texto que irá usar para substituir o texto encontrado.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Logo que tenha seleccionado as suas opções, carregue em <guibutton +>OK</guibutton +> para aceitar as suas opções de texto.</para> +<para +>Carregue em <guibutton +>Cancelar</guibutton +> para ignorar todas as alterações.</para> +<para +>Carregue em <guibutton +>Reiniciar</guibutton +> para repor a janela de opções nos valores iniciais, antes de fazer quaisquer alterações.</para> +<para +>Carregue em <guibutton +>Limpar</guibutton +> para desligar todas as opções.</para> +</sect3> + +</sect2> +<sect2 id="exceptions"> +<title +><guilabel +>Excepções</guilabel +></title> + +<para +>Existem casos em que o &kpresenter; irá fazer modificações de correcção automática inapropriadas. Poderá usar a quarta página desta janela para definir as <emphasis +>excepções</emphasis +> às regras discutidas previamente.</para> +<para +>A janela das excepções está apresentada em baixo:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Excepções</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="autocorrection4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Excepções</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Para evitar que o &kpresenter; decida que uma abreviatura ou outro texto é o fim de uma frase, basta indicar o pedaço de texto no campo de texto por baixo de <guilabel +>Não tratar como o fim de uma frase</guilabel +>. Carregue depois em <guibutton +>Adicionar</guibutton +>.</para> +<para +>Por exemplo: Se adicionar <quote +>Jr.</quote +> a esta janela, evita que:</para> +<para +><quote +>O Zé Manel Jr. é um amigo da família.</quote +></para> +<para +>seja alterado para:</para> +<para +><quote +>O Zé Manel Jr. É um amigo da família.</quote +></para> +<para +>Para remover um elemento errado, basta carregar uma vez no item errado com o &RMB; e no botão <guibutton +>Remover</guibutton +> da janela.</para> +<para +>O segundo conjunto de campos efectua uma funcionalidade semelhante ao primeiro, excepto que o texto aqui introduzido irá permitir duas letras maiúsculas numa palavra, se esta estiver introduzida neste campo de texto.</para> +<para +>Basta indicar o fragmento de texto no campo debaixo de <guilabel +>Aceitar duas letras maiúsculas em</guilabel +>. Carregue depois em <guibutton +>Adicionar</guibutton +>.</para> +<para +>Por exemplo: Se adicionar <quote +>CD</quote +> a esta janela evita que</para> +<para +><quote +>CD</quote +></para> +<para +>seja alterado para:</para> +<para +><quote +>Cd</quote +></para> +<para +>Para remover um elemento errado, basta carregar uma vez no item errado com o &RMB; e no botão <guibutton +>Remover</guibutton +> da janela.</para> + +</sect2> +<sect2 id="manually"> +<title +>Aplicar manualmente a auto-correcção</title> + +<para +>Se a correcção automática estiver desactivada no seu documento, poderá activar manualmente a correcção automática.</para> +<para +>Para aplicar manualmente a auto-correcção, configure primeiro as suas opções, usando as <link linkend="configure-autocorrection" +>janelas de auto-correcção</link +>.</para> +<para +>Depois, seleccione a opção do menu <menuchoice +> <guimenu +>Texto</guimenu +><guisubmenu +>Auto-Correcção</guisubmenu +><guimenuitem +>Aplicar a Auto-Correcção</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>O &kpresenter; irá iniciar do início do documento e aplicar todas as opções de correcção automática no documento inteiro.</para> +<para +>Quando o &kpresenter; terminar, irá voltar ao seu documento para as edições posteriores.</para> +<para +>Para mais informações sobre a activação e desactivação da correcção automática, veja a secção <link linkend="enabling-autocorrection" +>Activar/Desactivar a Correcção Automática</link +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="configure-completion"> +<title +>A Janela para <guilabel +>Configurar a Completação</guilabel +></title> + +<para +>A completação automática permite-lhe escrever as primeiras letras de uma palavra usada normalmente (muitas vezes técnica ou específica do emprego) e diz ao &kpresenter; para acabar de escrever a palavra por si. Isto é normalmente muito útil quando tiver palavras técnicas compridas.</para> + +<sect2 id="autocomplete-using"> +<title +>Usar a completação automática</title> +<para +>A utilização da completação automática não poderia ser mais simples. Basta escrever as primeiras letras da palavra que deseja que o &kpresenter; termine e carregue em <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>E</keycap +></keycombo +>. O &kpresenter; irá percorrer a lista de palavras de completação automática que comecem por essas letras, pelo que irá terminar de escrever o resto da palavra.</para> +<sect3 id="autocomplete-using-add"> +<title +>Adicionar palavras à auto-completação.</title> +<para +>O &kpresenter; mantém uma lista das palavras para cada utilizador que serão usadas para a completação automática.</para> +<para +>Você poderá adicionar palavras a esta lista de duas formas:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>O &kpresenter; poderá adicionar automaticamente palavras novas à lista de completação para serem aprovadas posteriormente. Isto é seleccionado através da <link linkend="autocomplete-dialog" +>janela</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Podem-se adicionar palavras individuais à lista se usar <link linkend="autocomplete-dialog" +>a janela</link +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="autocomplete-dialog"> +<title +>Configurar a completação automática</title> +<para +>Para configurar a completação automática, seleccione a opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar a Completação Automática...</guimenuitem +></menuchoice +> do menu. Isto irá invocar uma janela.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Janela de <guilabel +>Completação</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="completion.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>A Janela de <guilabel +>Completação</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Activar a completação de palavras</guilabel +></term> +<listitem +><para +>É usado para activar ou desactivar a completação automática.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Adicionar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar no botão <guibutton +>Adicionar Item de Completação...</guibutton +>, poderá adicionar uma palavra individual à lista de completação.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Remover</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Para remover palavras da lista de completação, seleccione a palavra com o &LMB; na lista e carregue em <guibutton +>Remover o Item de Completação</guibutton +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Auto-adicionar novas palavras à lista de sugestões</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção irá adicionar as palavras com um tamanho igual ou superior ao <guilabel +>Caracteres necessários:</guilabel +> à lista de palavras propostas para a completação automática.</para> +<para +>A lista grande no centro da janela contém a lista de propostas actuais para as palavras da completação automática.</para> +<note +><para +>Nem todas as palavras da lista serão substituídas pela completação automática quando é introduzida nesta janela.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar as palavras na dica</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se esta opção estiver activada, irá aparecer uma dica quando começar a escrever uma palavra que exista na lista de completações. Para completar a palavra, carregue na tecla que definir para aceitar as sugestões na lista <guilabel +>Tecla para aceitar a sugestão:</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Caracteres necessários:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Use esta combinação da barra deslizante/campo incremental para evitar que o &kpresenter; adicione automaticamente palavras pequenas à lista de completação. Poderá seleccionar qualquer valor de 5-100, para que as palavras tenham de ter pelo menos este número de caracteres para serem adicionadas à lista.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Palavras-chave:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>A combinação do campo incremental/barra deslizante <guilabel +>Número máximo de palavras de completação:</guilabel +> poderá ser ajustada para permitir mais ou menos palavras na lista em questão. Esta opção é mais importante quando a <guilabel +>Adicionar palavras automaticamente à lista de completação</guilabel +> estiver activa. Esta opção evita que a lista fique demasiado extensa. Poderá escolher qualquer valor entre 1 e 500.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Adicionar um espaço</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se a opção estiver assinalada, a completação automática irá adicionar um espaço ao fim de uma palavra completa, o que significa que não é necessário adicionar o espaço manualmente para a próxima palavra.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tecla para aceitar a sugestão:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Configure a tecla que deseja usar quando for sugerida uma palavra completada automaticamente e a deseja aceitar. Poderá optar entre <keycap +>Enter</keycap +>, <keycap +>Tab</keycap +>, <keycap +>Espaço</keycap +>, <keycap +>End</keycap +> ou <keycap +>Direita</keycap +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Predefinição</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Uma palavra não fará parte da completação automática, até que a lista seja <emphasis +>gravada</emphasis +> no disco. De momento, o &kpresenter; irá usar essa lista gravada para todas as completações automáticas, até que a lista seja substituída por outra lista gravada.</para> +<para +>Algumas das palavras na lista de completação automática poderão ainda não ter sido gravadas.</para +><para +>Para gravar a lista actual para o disco e ter o &kpresenter; a usar esta nova lista para a completação automática, carregue neste botão.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Carregue em <guibutton +>OK</guibutton +> para gravar as suas opções. Carregue em <guibutton +>Cancelar</guibutton +> para ignorar todas as alterações feitas. Carregue em <guibutton +>Reiniciar</guibutton +> para repor no estado após ter carregado no botão <guibutton +>Predefinição</guibutton +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="configure-dialog"> +<title +>A Janela para <guilabel +>Configurar o &kpresenter;...</guilabel +></title> + +<sect2 id="configure-interface"> +<title +><guilabel +>Interface</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Configurar a Interface</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Configurar a Interface</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar as réguas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Isto está assinalado por omissão e, neste caso, tanto aparece uma régua vertical como uma horizontal nos 'slides' do &kpresenter;. Quando estiver desligada, as réguas deixam de ser mostradas em qualquer 'slide'.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar a barra de estado</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a barra de estado, que está visível por omissão.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Número de ficheiros recentes:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Configure aqui o número de ficheiros recentes que poderão ser abertos na opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guisubmenu +>Abrir um Recente</guisubmenu +></menuchoice +>. Por omissão, ele recorda 10 nomes de ficheiros. O máximo que poderá definir é 20 e o mínimo é 1.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Profundidade de indentação do texto:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta opção é usada no menu <guimenu +>Texto</guimenu +> pelos itens do menu <guimenuitem +>Aumentar a Profundidade</guimenuitem +> e <guimenuitem +>Diminuir a Profundidade</guimenuitem +> para mudar a profundidade de indentação. Por omissão é 1 centímetro.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="configure-color"> +<title +><guilabel +>Cor</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Cor</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Cor</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cor do objecto de fundo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Altera a cor de fundo do campo de texto. O fundo dos campos de texto é branco por omissão. Se tiver uma cor de fundo escura e quiser colocar algum texto branco nela, poderá colorir o campo de texto para que possa ver o que está a escrever. Quando tiver terminado, a área em torno do texto irá voltar à cor que o fundo tinha. O botão <guibutton +>Predefinições</guibutton +> volta a por a cor predefinida.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cor da grelha:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Poderá mudar aqui a cor da grelha, que é preta por omissão.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="configure-spelling"> +<title +><guilabel +>Ortografia</guilabel +></title> + +<para +>Esta página define o comportamento do verificador ortográfico.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Ortografia</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Ortografia</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Língua por omissão:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Poderá escolher aqui a língua do verificador ortográfico. As línguas aqui apresentadas vêm do 'aspell', como tal, se desejar mais línguas suportadas, deverá instalar os pacotes aspell-ISO correspondentes.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Activar verificação ortográfica em segundo plano</guilabel +> </term> +<listitem +><para +>Se estiver assinalada, irá realçar a vermelho as palavras erradas, de acordo com o dicionário seleccionado acima, assim como irá verificar as palavras à medida que as vai escrevendo. Esta opção está activa por omissão. Esta opção tem o mesmo efeito que a <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guimenuitem +>Ortografia</guimenuitem +><guimenuitem +>Verificação ortográfica automática</guimenuitem +></menuchoice +>, sendo ambas activadas/desactivadas ao mesmo tempo.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ignorar todas as palavras maiúsculas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se esta opção estiver assinalada, as palavras todas em maiúsculas não serão verificadas ortograficamente. Esta opção também é usada quando escolher a opção <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guisubmenu +>Verificação Ortográfica</guisubmenu +><guimenuitem +>Ortografia...</guimenuitem +></menuchoice +> do menu.</para> +<tip +><para +>Isto é útil se o documento com que está a trabalhar usa um grande conjunto de acrónimos. Se esta opção estiver desligada, a maior parte destes acrónimos será marcada incorrectamente. Se assinalar esta opção, o &kpresenter; não irá considerar os acrónimos como errados.</para +></tip> +</listitem +></varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ignorar palavras coladas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se a opção estiver assinalada, as palavras que resultam da concatenação de palavras existentes, não serão verificadas ortograficamente. Isto é útil em algumas línguas. Esta opção também é usada quando você escolher a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guisubmenu +>Verificação Ortográfica</guisubmenu +><guimenuitem +>Ortografia...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Alguns exemplos destas palavras são <emphasis +>comummente</emphasis +> ou <emphasis +>sabiamente</emphasis +>.</para> +<tip> +<para +>Se carregar nesta opção, o &kpresenter; irá evitar marcar os endereços de páginas Web e de e-mail com erros ortográficos. Estes endereços normalmente contêm palavras coladas.</para> +</tip> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ignorar Estas Palavras</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Poderá ter aqui uma lista das palavras que deseja ignorar em todas as verificações ortográficas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Adicionar</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escreva uma palavra no campo e use depois o botão <guilabel +>Adicionar</guilabel +> para o adicionar à lista. Logo que a palavra seja adicionada à lista, mesmo que carregue no botão <guibutton +>Cancelar</guibutton +> da janela de configuração, irá permanecer na lista.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Remover</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Seleccione uma palavra na lista e depois carregue neste botão para a remover.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="configure-misc"> +<title +><guilabel +>Diversos</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Diversos</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Diversos</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Diversos</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Limite do desfazer/refazer:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Configure aqui o número de acções que poderá desfazer e refazer (quantas opções o &kpresenter; irá manter no seu 'buffer' de acções). O valor por omissão é 30, o máximo é 60 e o mínimo é 10. Todas as acções que excederem esse valor definido serão esquecidas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar as ligações</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando quiser incluir uma ligação no seu 'slide', irá usar a opção <menuchoice +><guimenu +>Inserir</guimenu +><guimenuitem +>Ligação...</guimenuitem +></menuchoice +>, que lhe permitirá introduzir URLs da Web, de e-mail ou de ficheiros. Se a opção <guilabel +>Mostrar as ligações</guilabel +> estiver assinalada, todas as ligações serão apresentadas com uma cor diferente. Isso torna as ligações do documento visíveis. Este é o comportamento por omissão. Se a opção estiver desligada, a ligação será da mesma cor do texto. As ligações são visíveis (ou não) nos 'slides' editados e na apresentação. Uma ligação visível: <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="configure4a.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Uma ligação não-visível: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="configure4a1.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sublinhar todas as ligações</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se esta opção estiver seleccionada, todas as ligações serão sublinhadas. Esta opção está activa por omissão. Se não estiver, a ligação não será sublinhada. Uma hiperligação mostrada e sublinhada: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="configure4b.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar os comentários</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Os comentários são inseridos no texto, na posição do cursor, se usar a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Inserir</guimenu +><guimenuitem +>Comentário...</guimenuitem +></menuchoice +>. Os comentários só poderão ser vistos no modo de edição e não na apresentação. Se esta opção estiver assinalada (por omissão), então cada comentário será mostrado como um pequeno rectângulo amarelo. Poderá então carregar com o botão direito nele para o editar, remover ou copiar o seu texto. Um comentário apresentado: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="configure4c.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar o código do campo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>No modo do editor (não na apresentação), esta opção irá mostrar todos os códigos de variáveis, assim como as hiperligações nos locais das ligações. Isto é muito útil para ver as variáveis que são apresentadas. As variáveis são inseridas com a opção <menuchoice +><guimenu +>Inserir</guimenu +><guisubmenu +>Variável</guisubmenu +></menuchoice +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Imprimir as notas do 'slide'</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se estiver assinalada, serão impressas todas as notas em papel. As notas serão todas impressas numa última página em separado, desde o primeiro ao último 'slide', terminando com a Nota da Página-Mestra. Poderá ver as notas de cada 'slide' com a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar a Barra de Notas</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Grelha</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tamanho da grelha horizontal:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Indique o espaço em centímetros entre dois pontos numa linha horizontal da grelha. O valor por omissão é de 0,5 centímetros.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tamanho da grelha vertical:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Indique o espaço em centímetros entre dois pontos numa linha vertical da grelha. O valor por omissão é de 0,5 centímetros.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="configure-document"> +<title +><guilabel +>Documento</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Documento</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Documento</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Predefinições do Documento</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipo de letra por omissão:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Carregue no botão <guibutton +>Escolher...</guibutton +>, para que apareça uma janela nova. Use esta janela para escolher o tipo de letra por omissão. Esta opção determina o tipo de letra por omissão a usar no &kpresenter; até que seja aplicada outra formatação qualquer. Poderá voltar a colocar o texto no formato predefinido, se usar a opção <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guimenuitem +>Formato por Omissão</guimenuitem +></menuchoice +> do menu.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Língua global:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Use esta lista para determinar a língua por omissão do documento. Esta opção é usada pelas ferramentas de hifenização e ortografia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Hifenização automática</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Assinale esta opção se quiser que o &kpresenter; faça a hifenização automática das palavras compridas, quando determinar a repartição de palavras nas molduras de texto. Esta opção não está activa por omissão.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Configuração do Documento</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Criar uma cópia de segurança</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se estiver assinalada, irá criar um ficheiro <filename +>.<nome>.odp.autosave.odp</filename +> na pasta onde se encontra o seu ficheiro. Esta cópia de segurança poderá então ser usada no caso de ocorrer um problema. A cópia de segurança é actualizada, sempre que você gravar o seu documento ou sempre que ocorrer uma gravação automática.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Auto-gravação (min):</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Poderá usar isto para ajustar com que frequência o &kpresenter; grava um ficheiro temporário. Se configurar este valor para <guilabel +>Sem gravação automática</guilabel +>, o &kpresenter; não fará qualquer gravação automática. Poderá ajustar a gravação automática de 1 minuto até 60 minutos.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Número de página inicial:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Poderá mudar aqui o número da primeira página. É igual a 1 por omissão. </para> +<tip +><para +>Isto é útil se dividiu um único documento em vários ficheiros.</para +></tip +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tabulação:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cada documento do &kpresenter; tem um conjunto predefinido de tabulações. Se adicionar tabulações ao seu documento, as tabulações acabadas de adicionar sobrepor-se-ão às predefinidas. Poderá usar este campo de texto para definir o espaço entre tabulações. Por exemplo, se escrever 1,5 neste campo de texto e a unidade de medida for os centímetros, então a primeira tabulação será localizada 1,5 cm à direita da margem esquerda da moldura. A segunda localizar-se-á a 3 cm da margem esquerda, etc.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Cursor</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cursor numa área protegida</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando esta opção estiver assinalada e você carregar numa moldura protegida do seu documento, aparece um cursor. Quando a opção for desligada e carregar numa moldura protegida, o cursor não ficará visível.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cursor de inserção directa</guilabel +></term> +<!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why +two names? --> +<listitem +><para +>Quando esta opção estiver assinalada, então poderá seleccionar uma secção de texto com o seu rato. Coloque o cursor do rato num novo local do seu documento e carregue uma vez com o botão do meio do rato, para que uma cópia do seu texto seleccionado seja copiada e colada no novo local do documento.</para> +<para +>Quando a opção estiver desligada, para copiar o texto de uma secção para outra, terá de seleccionar o texto, copiá-lo manualmente para a área de transferência e depois colar manualmente o texto na posição nova. </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="configure-tools"> +<title +><guilabel +>Ferramentas</guilabel +></title> + +<para +>Esta janela define a configuração por omissão das ferramentas. Existem 5 páginas nesta janela.</para> + +<sect3 id="outline"> +<title +><guilabel +>Contorno</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Janela de <guilabel +>Contorno</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>A Janela de <guilabel +>Contorno</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Isto é usado no menu <menuchoice +><guimenu +>Inserir</guimenu +><guisubmenu +>Linha</guisubmenu +></menuchoice +>.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cor:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define a cor da linha. Se carregar na cor, irá mostrar a janela normal de <guilabel +>Selecção de Cores</guilabel +> do KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Estilo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escolha o estilo de linha de <guilabel +>Sem Contorno</guilabel +>, o qual não irá desenhar qualquer linha, até linhas ponteadas ou simples.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Largura:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define a espessura da linha.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Estilo da Seta</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define os estilos no início e do fim da sua linha; por exemplo, poderá escolher uma seta no fim e um quadrado no início.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O último campo mostra uma antevisão da sua configuração.</para> +</sect3> + +<sect3 id="fill"> +<title +><guilabel +>Preencher</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>A página de <guilabel +>Preenchimento</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure6b.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>A página de <guilabel +>Preenchimento</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Poderá optar entre <guilabel +>Cor Única</guilabel +>, <guilabel +>Gradiente</guilabel +> ou <guilabel +>Transparente</guilabel +> como tipo.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Estilo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escolha o estilo ou o padrão.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cor:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escolha a cor. O branco é a cor predefinida. Se carregar na cor, aparecerá a janela normal de <guilabel +>Selecção de Cores</guilabel +> do KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O último campo mostra uma antevisão da sua configuração, sendo que a cor não seja branco!</para> +</sect3> + +<sect3 id="rectangle"> +<title +><guilabel +>Rectângulo</guilabel +></title> + +<para +>Isto é usado na opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Inserir</guimenu +><guisubmenu +>Forma</guisubmenu +><guimenuitem +>Rectângulo</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>A página do <guilabel +>Rectângulo</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure6c.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>A página do <guilabel +>Rectângulo</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Poderá optar por manter as mesmas proporções para as duas opções abaixo, se carregar no ícone <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="link.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> ou por separar as duas opções com o ícone <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="break.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Inclinação vertical:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define a inclinação vertical.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Inclinação horizontal:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define a inclinação horizontal.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O último campo mostra uma antevisão da sua configuração.</para> +</sect3> + +<sect3 id="polygon"> +<title +><guilabel +>Polígono</guilabel +></title> + +<para +>Isto é usado na opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Inserir</guimenu +><guisubmenu +>Forma</guisubmenu +><guimenuitem +>Polígono Convexo/Côncavo</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>A página do <guilabel +>Polígono</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure6d.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>A página do <guilabel +>Polígono</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Poderá optar entre <guilabel +>Polígono</guilabel +> ou <guilabel +>Convexo/Côncavo</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cantos:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Indique aqui o número de cantos (vértices) do polígono.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Recorte:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aumente ou diminua o afiamento do polígono.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O último campo mostra uma antevisão da sua configuração.</para> +</sect3> + +<sect3 id="pie"> +<title +><guilabel +>Circular</guilabel +></title> + +<para +>Isto é usado na opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Inserir</guimenu +><guisubmenu +>Forma</guisubmenu +><guimenuitem +>Circular/Arco/Corda</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>A página <guilabel +>Circular</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure6e.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>A página <guilabel +>Circular</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Poderá escolher três opções na lista: <guilabel +>Circular</guilabel +>, <guilabel +>Arco</guilabel +> ou <guilabel +>Corda</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Posição inicial:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Indique aqui a posição inicial.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Comprimento:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Indique aqui o tamanho da sua fatia circular.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O último campo mostra uma antevisão da sua configuração.</para> +</sect3> + +</sect2> + +<sect2 id="configure-paths"> +<title +><guilabel +>Localizações</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Localizações</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure7.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Localizações</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Existem dois caminhos que são definidos aqui, a <guilabel +>Localização das Salvaguardas</guilabel +> e a <guilabel +>Localização da Imagem</guilabel +>. A <guilabel +>Localização das Salvaguardas</guilabel +> é a pasta onde as suas cópias de segurança são gravadas e a <guilabel +>Localização da Imagem</guilabel +> é onde se gravam as suas imagens. Seleccione uma localização para a modificar e carregue em <guilabel +>Modificar a Localização...</guilabel +>. Irá aparecer uma janela pequena e, se você desligar a opção <guilabel +>Localização por omissão</guilabel +>, poderá então escrever uma localização própria ou escolher uma com a janela de ficheiros normal do KDE.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="opt-tts" +><title +>TTS</title> + +<para +>Veja a secção de <link linkend="a11y-tts" +>Texto-para-Fala</link +>, no capítulo de acessibilidade, para saber mais detalhes.</para> +</sect2> + + +</sect1> + +</chapter> |