diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-pt/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-pt/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook | 942 |
1 files changed, 942 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook new file mode 100644 index 00000000..0c67ed56 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook @@ -0,0 +1,942 @@ +<sect1 id="mail-merge"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Juntar um E-mail</title> +<indexterm +><primary +>junção de e-mail</primary +><secondary +>introdução</secondary +></indexterm> + +<para +>O &kword; tem a capacidade de usar os dados de uma base de dados externa (ou interna) para <emphasis +>personalizar</emphasis +> os seus documentos para alguns membros/clientes/amigos individuais.</para> +<para +>Esta secção do manual irá cobrir todos os aspectos de criar, juntar e imprimir documentos que sejam específicos do &kword;. Este manual não irá cobrir:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>A criação de uma base de dados externa.</para +></listitem> +<listitem +><para +>As questões de segurança para as bases de dados.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Instruções detalhadas de SQL. Assume-se que você já tem algum conhecimento de SQL se for usar uma base de dados em SQL para a sua fonte de dados.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Aceder à rede ou à Internet.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Para as respostas a estas perguntas, existe outra documentação disponível na Internet que é específica para as aplicações que escolheu.</para> +<para +>Poderá obter os seus dados de junção de e-mail a partir de um conjunto de fontes: </para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Se quiser usar a base de dados SQL externa, carregue <link linkend="mail-merge-sql" +>aqui</link +> para mais instruções.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Se quiser usar um ficheiro do &kspread; para os seus dados, carregue <link linkend="mail-merge-kspread" +>aqui</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Se quiser usar a informação do seu Livro de Endereços do &kde;, carregue <link linkend="mail-merge-ab" +>aqui</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Se quiser usar a base de dados interna do &kword;, carregue <link linkend="mail-merge-internal" +>aqui</link +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<sect2 id="mail-merge-sql"> +<title +>Usar uma base de dados SQL externa como fonte de dados</title> +<indexterm +><primary +>junção de e-mail</primary +><secondary +>Bases de dados SQL</secondary +></indexterm> + +<para +>O &kword; tem a capacidade de usar várias das bases de dados mais conhecidas como fonte de dados para os documentos personalizados.</para> +<note +><para +>Para poder aceder a uma base de dados externa com o SQL, a sua máquina precisa de ter o módulo de base de dados apropriado compilado na sua cópia do QT.</para> +<para +>Para mais informações, veja a <link linkend="installation" +>secção de instalação desta documentação</link +>.</para +></note> +<para +>A base de dados poderá ser localizada na mesma máquina que o &kword; ou em qualquer computador que esteja acessível através da rede do seu computador ou na Internet.</para> +<para +>Para poder usar a base de dados, deverá conhecer as seguintes informações:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Nome da base de dados</para +></listitem> +<listitem +><para +>Nome da máquina/endereço IP do computador em que se encontra a base de dados</para +></listitem> +<listitem +><para +>O endereço do porto na máquina indica que oferece o acesso de SQL</para +></listitem> +<listitem +><para +>Um utilizador válido para a base de dados</para +></listitem> +<listitem +><para +>Uma senha válida para o utilizador</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Se tiver toda esta informação à mão, está pronto para prosseguir.</para> +<para +>A utilização de uma base de dados para criar documentos personalizados é um processo em três passos:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-sql-data" +>Ligue-se à base de dados e seleccione a sua pesquisa.</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-fields" +>Introduza os campos de junção</link +> para dizer ao &kword; onde inserir a informação da base de dados.</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-print" +>Imprima</link +> os documentos personalizados.</para +></listitem> +</orderedlist> + +<sect3 id="mail-merge-sql-data"> +<title +>Localize a base de dados e pesquise os registos.</title> +<para +>Para começar, seleccione a opção <menuchoice +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Configurar a Junção de E-Mail...</guimenuitem +></menuchoice +> do menu. Irá aparecer uma janela.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Carregue em <guibutton +>Abrir um Existente...</guibutton +>. Irá aparecer outra janela pequena.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Seleccione a <guilabel +>Fonte de QT-SQL</guilabel +> e depois em <guibutton +>OK</guibutton +>. Irá aparecer uma nova janela.<anchor id="mail-merge-login"/></para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmergesql1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Indique o &URL; ou o endereço IP do computador que contém a base de dados no campo de texto <guilabel +>Nome da máquina:</guilabel +>.</para> +<para +>Seleccione o controlador <guilabel +>QMYSQL3</guilabel +> na lista chamada <guilabel +>Controlador:</guilabel +>. </para> +<para +>Indique o nome da base de dados que lhe foi fornecida no campo de texto <guilabel +>Nome da base de dados:</guilabel +> e um utilizador no campo <guilabel +>Utilizador:</guilabel +>.</para> +<para +>Se o acesso à base de dados for feito através de um porto que não seja o predefinido, indique esse número de porto no campo <guilabel +>Porto:</guilabel +>.</para> +<tip +><para +>Se for usar esta base de dados noutras alturas, poderá carregar no botão <guibutton +>Manter a configuração...</guibutton +>. O &kword; irá pedir um nome descritivo.</para> +<para +>Quando quiser repor esta configuração noutras sessões futuras, basta seleccionar o nome descritivo na lista na parte superior esquerda da janela.</para> +</tip> +<para +>Quando toda a informação estiver correcta, carregue em <guibutton +>OK</guibutton +>. O &kword; irá pedir-lhe uma senha para essa base de dados. Indique a senha no campo de texto e carregue em <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>O &kword; irá agora perguntar se você deseja substituir a sua fonte de dados actual com a fonte que seleccionou. Carregue em <guibutton +>Sim</guibutton +>. </para> +<para +>Está agora ligado à base de dados. Poderá agora seleccionar os dados da base de dados. Esta janela irá reaparecer. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Carregue em <guibutton +>Editar a Actual...</guibutton +>. Irá aparecer outra janela.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmergesql2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Esta janela está desenhada para o ajudar a introduzir e a testar a sua pesquisa na base de dados. A janela está dividida em três secções: a informação da base de dados, a informação da pesquisa e a linha da dita pesquisa.</para> +<para +>A secção da informação da base de dados chama-se <guilabel +>Informação</guilabel +> e consiste em duas listas. A lista da esquerda (<guilabel +>Tabelas disponíveis:</guilabel +>) dá-lhe uma lista com todas as tabelas na base de dados actual. Seleccione a tabela desejada na lista, carregando no nome da tabela com o &LMB;. Irá aparecer uma lista com todos os campos disponíveis dessa tabela na lista do lado direito.</para> +<para +>A linha da pesquisa é um campo de texto localizado perto do fundo da janela, chamado <guilabel +>Pesquisa:</guilabel +>. Basta escrever a sua pesquisa de SQL neste campo de texto e carregar em <guibutton +>Executar</guibutton +>. O &kword; irá pesquisar a base de dados e devolver a pesquisa indicada, sob o formato de uma tabela, na área de <guilabel +>Resultado da Pesquisa</guilabel +>. Poderá alterar ou editar a sua pesquisa no campo da mesma e, em qualquer altura, carregar em <guibutton +>Executar</guibutton +>, para que os novos resultados da pesquisa apareçam.</para> +<note +><para +>O &kword; não limita os textos das suas pesquisas. Estas poderão ser simples e intuitivas:</para> +<para +><userinput +>select * from Clientes</userinput +></para> +<para +>Como complexas, com várias tabelas:</para> +<para +><userinput +>select Clientes.PrimeiroNome, Clientes.UltimoNome, Clientes.Endereco, dados.DataNascimento, dados.CorOlhos from Clientes, dados where dados.PrimeiroNome=Clientes.PrimeiroNome and dados.UltimoNome=Clientes.UltimoNome </userinput +></para> +</note> +<para +>Se carregar em <guibutton +>Configuração</guibutton +>, poderá <link linkend="mail-merge-login" +>ligar-se a uma base de dados diferente</link +>.</para> +<para +>Quando tiver a pesquisa correcta no campo de texto <guilabel +>Pesquisa:</guilabel +>, carregue em <guibutton +>OK</guibutton +> para seleccionar essa pesquisa. </para> +<para +>Isto levá-lo-á de volta para a janela principal de junção de e-mail.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Carregue em <guibutton +>Fechar</guibutton +>.</para> + +<para +>Agora que seleccionou a sua pesquisa de dados, é a altura de inserir os campos de junção no documento. Carregue <link linkend="mail-merge-fields" +>aqui para continuar</link +>.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="mail-merge-kspread"> +<title +>Usar um ficheiro do &kspread; como fonte de dados</title> +<indexterm +><primary +>junção de e-mail</primary +><secondary +>usar um ficheiro do &kspread;</secondary +></indexterm> + +<para +>O &kword; pode usar os dados num documento do &kspread; para personalizar os documentos.</para> +<note +><para +>Para poder usar estes dados, só precisa de saber a localização do documento do &kspread; e o número da folha de trabalho (página) onde se encontram os dados.</para +></note> + +<para +>A utilização de um documento do &kspread; para criar documentos personalizados é um processo em três passos:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-kspread-data" +>Seleccione o ficheiro em que os dados se encontram.</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-fields" +>Introduza os campos de junção</link +> para dizer ao &kword; onde inserir a informação da base de dados</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-print" +>Imprima</link +> os documentos personalizados.</para +></listitem> +</orderedlist> + +<sect3 id="mail-merge-kspread-data"> +<title +>Seleccione o ficheiro que contém os dados.</title> +<para +>Para começar, seleccione a opção <menuchoice +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Configurar a Junção de E-Mail...</guimenuitem +></menuchoice +> do menu. Irá aparecer uma janela.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Carregue em <guibutton +>Abrir um Existente...</guibutton +>. Irá aparecer outra janela pequena.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Seleccione a <guilabel +>Fonte da Tabela do &kspread;</guilabel +> na lista <guilabel +>Fontes disponíveis:</guilabel +> e carregue em <guibutton +>OK</guibutton +>. Irá aparecer uma nova janela.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmergekspread1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Indique o &URL; ou o nome do ficheiro do &kspread; no campo de texto <guilabel +>URL:</guilabel +>. Poderá escrever directamente o nome do ficheiro no campo de texto ou carregar no botão com a pasta azul e usar a janela de selecção de ficheiros para escolher o ficheiro do &kspread;.</para> +<para +>Logo que tenha seleccionado o documento do &kspread;, a lista <guilabel +>Número da página:</guilabel +> mostrar-lhe-á todas as páginas ou folhas de trabalho disponíveis no documento do &kspread;. Seleccione a página (ou folha de trabalho) que contém os dados de junção de e-mail.</para> +<para +>Quando toda a informação estiver correcta, carregue em <guibutton +>OK</guibutton +>. O &kword; irá pedir-lhe se deseja substituir a fonte de dados actual. Carregue em <guibutton +>Sim</guibutton +> para prosseguir.</para> + + +<para +>Isto levá-lo-á de volta para a janela principal de junção de e-mail.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Carregue em <guibutton +>Fechar</guibutton +>.</para> + +<para +>Agora que seleccionou a sua pesquisa de dados, é a altura de inserir os campos de junção no documento. Carregue <link linkend="mail-merge-fields" +>aqui para continuar</link +>.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="mail-merge-ab"> +<title +>Usar o seu Livro de Endereços do &kde; como fonte de dados</title> +<indexterm +><primary +>junção de e-mail</primary +><secondary +>usar o livro de endereços do &kde;</secondary +></indexterm> + +<para +>O &kword; poderá usar os dados no seu livro de endereços para personalizar os documentos.</para> + +<para +>A utilização de itens do livro de endereços para criar documentos personalizados é um processo em três passos:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-ab-data" +>Seleccione as pessoas que deseja incluir na junção de e-mail.</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-fields" +>Introduza os campos de junção</link +> para dizer ao &kword; onde inserir a informação da base de dados</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-print" +>Imprima</link +> os documentos personalizados.</para +></listitem> +</orderedlist> + +<sect3 id="mail-merge-ab-data"> +<title +>Seleccione as pessoas que deseja incluir</title> +<para +>Para começar, seleccione a opção <menuchoice +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Configurar a Junção de E-Mail...</guimenuitem +></menuchoice +> do menu. Irá aparecer uma janela.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Carregue em <guibutton +>Abrir um Existente...</guibutton +>. Irá aparecer outra janela pequena.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Seleccione o <guilabel +>'Plugin' do Livro de Endereços do &kde;</guilabel +> na lista <guilabel +>Fontes disponíveis:</guilabel +> e carregue em <guibutton +>OK</guibutton +>. Irá aparecer uma nova janela.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmergeab1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A janela consiste em duas listas chamadas <guilabel +>Livro de Endereços</guilabel +> e <guilabel +>Endereços Seleccionados</guilabel +>. Ao mover os itens do seu livro de endereços para a lista de <guilabel +>Endereços Seleccionados</guilabel +>, estará a incluir esses itens no seu documento de junção. </para> +<para +>Para adicionar um item, seleccione-o na lista da esquerda com o &LMB;. Depois, carregue em <guibutton +>Adicionar</guibutton +>.</para> +<para +>Para remover um item, seleccione-o na lista da direita com o &LMB;. Depois, carregue em <guibutton +>Remove</guibutton +>.</para> +<tip +><para +>Poderá localizar rapidamente os itens se escrever as 2-3 primeiras letras do nome de um item no campo de texto <guilabel +>Filtrar em:</guilabel +></para +></tip> +<note +><para +>Poderá carregar a aplicação completa do livro de endereços se carregar no botão <guibutton +>Livro de Endereços...</guibutton +>.</para> +<para +>Poderá também gravar uma lista de distribuição se usar o botão <guibutton +>Gravar como Lista de Distribuição...</guibutton +>. Para mais informações sobre as listas de distribuição, veja a documentação no Livro de Endereços do &kde;.</para +></note> + +<para +>Quando tiver seleccionado todos os itens e listas de distribuição que deseja, carregue em <guibutton +>OK</guibutton +>. O &kword; irá pedir-lhe se deseja substituir a fonte de dados actual. Carregue em <guibutton +>Sim</guibutton +> para prosseguir.</para> + + +<para +>Isto levá-lo-á de volta para a janela principal de junção de e-mail.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Carregue em <guibutton +>Fechar</guibutton +>.</para> + +<para +>Agora que seleccionou a sua pesquisa de dados, é a altura de inserir os campos de junção no documento. Carregue <link linkend="mail-merge-fields" +>aqui para continuar</link +>.</para> +</sect3> +</sect2> + + +<sect2 id="mail-merge-internal"> +<title +>Usar uma representação interna dos dados em tabelas para criar documentos</title> +<indexterm +><primary +>junção de e-mail</primary +><secondary +>usar as tabelas de dados do &kword;</secondary +></indexterm> + +<para +>Para os conjuntos pequenos de dados, ou quando não tiver de momento uma base de dados que contenha os dados de junção, o &kword; oferece-lhe a hipótese de introduzir os dados <emphasis +>directamente no &kword;</emphasis +> sob a forma de uma tabela. Esta estrutura de dados interna pode então ser usada para criar documentos com estes dados introduzidos em localizações predefinidas.</para> +<para +>O uso de uma representação interna dos dados para criar os documentos personalizados é um processo em três passos:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-internal-data" +>Introduzir os dados</link +> no &kword;</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-fields" +>Introduza os campos de junção</link +> para dizer ao &kword; onde inserir a informação da base de dados</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-print" +>Imprima</link +> os documentos personalizados.</para +></listitem> +</orderedlist> +<para +>Depois de os dados terem sido criados uma vez, poderá voltar atrás e alterar os dados de acordo com as necessidades, para produzir outro conjunto de documentos personalizados a partir desses dados.</para> + +<sect3 id="mail-merge-internal-data"> +<title +>Introduzir os dados</title> +<para +>Para começar, seleccione a opção <menuchoice +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Configurar a Junção de E-Mail...</guimenuitem +></menuchoice +> do menu. Irá aparecer uma janela.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Carregue em <guibutton +>Criar um Novo...</guibutton +>. Irá aparecer outra pequena janela.</para> +<para +>Existe de momento apenas uma opção nesta janela: o <guilabel +>Armazenamento Interno</guilabel +>. Carregue em <guibutton +>OK</guibutton +>. Irá aparecer uma janela nova.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Este é um conjunto de registos para criar o seu ficheiro de dados em tabela. Ao longo do topo existe uma barra de ferramentas e a parte principal da janela é um espaço para manter os seus pares de itens/dados.</para> +<sect4 id="mail-merge-internal-data-entry" +><title +>Definir a estrutura da sua tabela de dados</title> +<para +>Primeiro que tudo, é necessário adicionar um ou mais itens (campos de junção). Isto é feito ao carregar no botão <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="addentry.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +> (<guilabel +>Adicionar um item</guilabel +>) (o terceiro botão a contar da direita na barra de ferramentas). Irá aparecer uma janela pequena. Escreva um nome descritivo para o seu item na janela (Nome, Morada, Saldo, etc...). </para> +<note +><para +>Este é o nome do item, não são os dados que estão contidos nele.</para +></note> +<para +>Carregue em <guibutton +>OK</guibutton +>, para que o item seja adicionado ao conjunto.</para> +<para +>Repita este processo até que todos os itens necessários estejam visíveis neste primeiro conjunto.</para> +<para +>Se quiser remover um item, basta carregar uma vez com o &LMB; no nome deste e seleccionar a opção <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="delentry.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +> (<guilabel +>Remover o item</guilabel +>). </para> +<warning +><para +>Esteja <emphasis +>mesmo</emphasis +> seguro de que seleccionou o nome do item correcto. Logo que tenha dito ao &kword; para remover o item, este <emphasis +>e todos os seus dados serão removidos imediatamente</emphasis +>. Não lhe será dada a opção de interromper ou reverter o processo, logo que este tenha começado.</para +></warning> + +</sect4> +<sect4 id="mail-merge-internal-data-value" +><title +>Inserir os dados na tabela</title> +<para +>Agora que a estrutura dos seus dados está definida, poderá introduzir os dados nos seus itens.</para> +<para +>No topo da janela, existem 4 botões em torno de um campo incremental. Este campo mostra o número de registo actual. Todos os registos estão numerados pela ordem em que foram introduzidos, a começar no número 1. Poderá usar o campo incremental para ir directamente para o registo desejado ou poderá usar as setas para se deslocar graficamente pela lista de registos.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row +><entry +>Botão</entry +><entry +>Acção</entry +></row> +</thead +><tbody> +<row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="beginning.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Ir directamente para o primeiro registo</entry +></row> +<row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Recuar um registo</entry +></row> +<row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Avançar um registo</entry +></row> +<row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="end.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Ir para o último registo do conjunto de dados</entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Para introduzir os dados, basta colocar o cursor no campo de texto à direita do nome do item e escrever os dados. (O &kword; usa o <quote +>Sem valor</quote +> como valor por omissão para todos os itens nos registos acabados de criar.)</para> +<para +>Para adicionar um registo, carregue no botão <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="addrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +>.</para> +<para +>Para remover um registo, carregue no botão <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="delrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +>.</para> +<warning +><para +>Tenha cuidado quando remover registos. Logo que seja apagado, um registo não poderá ser recuperado.</para +></warning> +<para +>Continue a introduzir todos os dados até que o seu conjunto de dados esteja completo.</para +> +<para +>Depois de o conjunto estar completo, carregue em <guibutton +>OK</guibutton +> para gravar as alterações no seu conjunto de dados. Isto irá invocar a janela principal de junção de e-mail:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Carregue em <guibutton +>Fechar</guibutton +>. Agora é a altura de inserir os campos de junção no documento.</para> + +</sect4> + +</sect3> + +<sect3 id="mail-merge-fields"> +<title +>Introduzir os campos de junção no documento</title> +<para +>Agora que o &kword; sabe quais os itens disponíveis na sua base de dados, poderá inserir os campos de junção no seu documento.</para> +<para +>Um campo de junção é um elemento de substituição dentro do documento. Este elemento será substituído em cada documento personalizado pelo valor do item para esse registo individual.</para> + +<sect4 id="mail-merge-field-insert"> +<title +>Inserir um campo de junção</title> +<indexterm +><primary +>junção de e-mail</primary +><secondary +>inserir campos de junção</secondary +></indexterm> + +<para +>Para inserir um campo de junção, coloque o cursor no local desejado do documento. Seleccione a opção <menuchoice +> <guimenu +>Inserir</guimenu +><guimenuitem +>Variável</guimenuitem +> <guimenuitem +>Junção de E-mail...</guimenuitem +></menuchoice +> do menu. Irá aparecer uma lista com os itens disponíveis. Seleccione o item desejado e carregue em <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>O campo de junção será introduzido na localização actual do cursor. O campo de junção fica rodeado por parêntesis rectos.</para> +<para +>Poderá colocar o cursor numa nova posição do documento e inserir outro elemento de substituição. Quando acabar de introduzir elementos de substituição, poderá continuar a imprimir o seu documento.</para> +</sect4> + +<sect4 id="mail-merge-field-delete"> +<title +>Remover um campo de junção</title> +<indexterm +><primary +>junção de e-mail</primary +><secondary +>remover um campo de junção</secondary +></indexterm> + +<para +>Poderá remover um campo de junção de duas formas.</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Coloque o cursor no fim do campo de junção e carregue na tecla &Backspace;. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Coloque o cursor no início do campo de junção e carregue na tecla <keycap +>Delete</keycap +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect4> +</sect3> + +<sect3 id="mail-merge-print"> +<title +>Antever e imprimir o documento reunido</title> +<indexterm +><primary +>junção de e-mail</primary +><secondary +>reunir os dados e o texto</secondary +></indexterm> + +<para +>Logo que tenha introduzido todos os campos de junção que quiser, está prestes a antever e imprimir os documentos personalizados.</para> +<sect4 id="mail-merge-print-preview"> +<title +>Antever os seus documentos antes de imprimir</title> +<para +>Para antever o seu documento, seleccione a opção do menu <menuchoice +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Configurar a Junção de E-Mail...</guimenuitem +></menuchoice +>. Irá aparecer uma janela.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Carregue em <guilabel +>Antever a Impressão...</guilabel +>. Você poderá então ver o resultado final dos seus documentos personalizados antes de os imprimir.</para> +</sect4> +<sect4 id="mail-merge-print-printing"> +<title +>Imprima os seus documentos personalizados.</title> +<para +>Você poderá imprimir os documentos personalizados da mesma forma que imprime os documentos tradicionais. Para mais informações sobre impressões, veja a secção para <link linkend="printing" +>Imprimir um Documento</link +>.</para> +</sect4> +</sect3> +</sect2> +</sect1> |