summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter')
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/a11y.docbook515
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection1.pngbin0 -> 22401 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection2.pngbin0 -> 12435 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection3.pngbin0 -> 16199 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection4.pngbin0 -> 13398 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle1.pngbin0 -> 12281 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle3.pngbin0 -> 3237 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle4.pngbin0 -> 20338 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle5.pngbin0 -> 16343 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle6.pngbin0 -> 2197 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle7.pngbin0 -> 8946 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/changeformat.pngbin0 -> 14566 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/completion.pngbin0 -> 13734 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure1.pngbin0 -> 18924 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure2.pngbin0 -> 17388 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure3.pngbin0 -> 20804 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure4.pngbin0 -> 20388 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure4c.pngbin0 -> 493 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure5.pngbin0 -> 24741 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6.pngbin0 -> 19392 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6b.pngbin0 -> 18636 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6c.pngbin0 -> 18935 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6d.pngbin0 -> 19394 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6e.pngbin0 -> 19388 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure7.pngbin0 -> 17927 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook79
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook93
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook731
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow1.pngbin0 -> 14445 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow2.pngbin0 -> 8065 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow3.pngbin0 -> 19113 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow4.pngbin0 -> 19156 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow5.pngbin0 -> 16390 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow6.pngbin0 -> 21898 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow7.pngbin0 -> 22158 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow8.pngbin0 -> 9285 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/index.docbook326
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/kbd-focus-ext.pngbin0 -> 5001 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook2671
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/mousenav.pngbin0 -> 2294 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport1.pngbin0 -> 14536 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport2.pngbin0 -> 10803 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport2b.pngbin0 -> 5116 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport3.pngbin0 -> 6332 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport4.pngbin0 -> 11219 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/options.docbook2035
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/properties.pngbin0 -> 6329 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook68
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/settings01.pngbin0 -> 7730 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/settings03.pngbin0 -> 18765 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/settings04.pngbin0 -> 24511 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template02.pngbin0 -> 10748 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template03.pngbin0 -> 11654 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template04.pngbin0 -> 2596 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template05.pngbin0 -> 14348 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template06.pngbin0 -> 10571 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template07.pngbin0 -> 18049 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/textmenu1.pngbin0 -> 22471 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/textmenu2.pngbin0 -> 25933 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tts.pngbin0 -> 20608 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut01.pngbin0 -> 15126 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut02.pngbin0 -> 23724 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut03.pngbin0 -> 25976 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut04.pngbin0 -> 30516 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut05.pngbin0 -> 32664 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut06.pngbin0 -> 4335 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut07.pngbin0 -> 14946 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut08.pngbin0 -> 30260 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut09.pngbin0 -> 30169 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut10.pngbin0 -> 37834 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut11.pngbin0 -> 31734 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut12.pngbin0 -> 22557 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut13.pngbin0 -> 39749 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut14.pngbin0 -> 51686 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut15.pngbin0 -> 43773 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut16.pngbin0 -> 5189 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut17.pngbin0 -> 5485 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut18.pngbin0 -> 47442 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut19.pngbin0 -> 45348 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut20.pngbin0 -> 27376 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut21.pngbin0 -> 43274 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut22.pngbin0 -> 47233 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut23.pngbin0 -> 9688 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut24.pngbin0 -> 27828 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut26.pngbin0 -> 13005 bytes
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook656
87 files changed, 7178 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..babf802f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = pt_BR
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/a11y.docbook b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/a11y.docbook
new file mode 100644
index 00000000..af633394
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/a11y.docbook
@@ -0,0 +1,515 @@
+<chapter id="a11y">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Gary</firstname
+> <surname
+>Cramblitt</surname
+> </author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Para Usuários com Necessidades Especiais</title>
+<para
+>Esta seção da documentação discute os recursos de acessabilidade do &kpresenter; para usuários com necessidades especiais. Algumas dessas funcionalidades aplicam-se ao &kde; como um todo e são controladas no <ulink url="help:kcontrol"
+>&kcontrolcenter;</ulink
+>. Algumas aplicam-se a todas as aplicações do &koffice; e algumas são específicas apenas do &kpresenter;.</para>
+
+<sect1 id="a11y-install">
+<title
+>Instalando o Módulo <command
+>kdeaccessibility</command
+></title>
+<indexterm
+><primary
+>kdeaccessibility</primary
+></indexterm>
+<para
+>A maioria das funcionalidades descritas neste capítulo ficam ativas instalando-se o módulo <command
+>kdeaccessibility</command
+>. O módulo <command
+>kdeaccessibility</command
+> faz parte do projeto do &kde; <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+>. O pacote do <command
+>kdeaccessibility</command
+> pode ser obtido no &kde-ftp;, o servidor FTP principal do projeto &kde;. </para>
+
+<para
+>Muitas das distribuições oferecem pacotes binários pré-compilados nos seus servidores FTP. Por favor verifique a página Web da sua distribuição para mais informações.</para>
+
+<para
+>Você poderá obter mais informações sobre a acessabilidade no &kde; visitando o <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
+>http://accessibility.kde.org/</ulink
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="a11y-sight">
+<title
+>Incapacidades Visuais</title>
+<indexterm
+><primary
+>Incapacidades Visuais</primary
+></indexterm>
+
+<note
+><para
+>O &kpresenter; não pode ser usado por usuários totalmente cegos. Esperamos que um leitor de tela genérico para os cegos fique disponível nas versões futuras do &kde;. </para
+></note>
+
+<sect2 id="a11y-theming">
+<title
+>Temas</title>
+<indexterm
+><primary
+>Temas</primary
+></indexterm>
+<para
+>Para os usuários com visão reduzida ou sensibilidade à luz, estão disponíveis várias funcionalidades no &kcontrolcenter; em <menuchoice
+><guimenu
+>Aparência &amp; Temas</guimenu
+><guimenuitem
+>Gerenciador de Temas</guimenuitem
+></menuchoice
+>, como os temas de alto contraste. Se você for sensível à luz, o <guilabel
+>Alto Contraste (Escuro)</guilabel
+> ou <guilabel
+>Alto Contraste (Claro)</guilabel
+> poderão ser úteis. Se você tiver problemas em ler fontes pequenas ou ícones pequenos, o <guilabel
+>Alto Contraste (Escuro)-Grande</guilabel
+> ou <guilabel
+>Alto Contraste (Claro)-Grande</guilabel
+> irão aumentar o tamanho do texto e dos ícones. Você poderá também mudar o fundo, as cores, as fontes e os ícones na mesma janela. Um conjunto de ícones monocromáticos também está disponível. </para>
+
+<tip
+><para
+>Se você escolher um dos temas <guilabel
+>Grandes</guilabel
+>, poderá concluir que algumas janelas são muito grandes para caber no seu monitor. Comprar um monitor maior poderá ser útil. Você poderá arrastar partes da tela que não estejam visíveis para a área visível, mantendo pressionada a tecla &Alt; e arrastando com o &LMB; qualquer local da tela. Se você tiver problemas em lidar com um mouse, poderá também mover telas com o <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+>. No Menu de Operações das Janelas, escolha a opção <menuchoice
+><guimenuitem
+>Mover</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Desloque a tela com as teclas dos cursores e pressione <keycap
+>&Esc;</keycap
+> para terminar o movimento. </para
+></tip>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-kmagnifier">
+<title
+>KMagnifier</title>
+<indexterm
+><primary
+>ampliador</primary
+></indexterm>
+<para
+>O módulo <command
+>kdeaccessibility</command
+> inclui uma aplicação de ampliação de tela chamada <ulink url="help:kmag"
+>&kmagnifier;</ulink
+>. Se ela estiver instalada, você poderá executá-la em <menuchoice
+><guimenu
+>Botão-K</guimenu
+><guimenuitem
+>Utilitários</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>KMag (Ampliador de Tela)</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-tts">
+<title
+>Texto-para-Fala</title>
+<indexterm
+><primary
+>Texto-para-Fala</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>TTS</primary
+></indexterm>
+<para
+>O módulo <command
+>kdeaccessibility</command
+> inclui um componente de Texto-para-Fala chamado KTTS. Se o KTTS estiver instalado, você poderá configurar o &kpresenter; para falar o texto que se encontra sob o cursor do mouse ou falar o texto de cada elemento da tela quando ele ficar em primeiro plano. Antes de usar esta funcionalidade, configure primeiro o KTTS. Veja o <ulink url="help:kttsd"
+>Manual do KTTS</ulink
+> para mais detalhes. Para ativar a funcionalidade de TTS do &kpresenter;, selecione a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar o &kpresenter;...</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu. Isto irá mostrar uma janela. Clicando em <guilabel
+>TPF</guilabel
+>, você poderá mudar o seguinte:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tts.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Falar o elemento sob o cursor do mouse</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando estiver assinalado, o &kpresenter; irá falar o texto de cada elemento, à medida que o cursor do mouse passar por cima do ítem em si.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Falar o elemento com foco</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando estiver assinalado, o &kpresenter; irá falar o texto de cada elemento, à medida que ele receber o foco (ficar em primeiro plano).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Falar as dicas</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando estiver assinalado, o &kpresenter; irá falar a dica que aparece para cada elemento gráfico, além do texto do ítem propriamente dito.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Falar O Que é Isto?</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando assinalado, o &kpresenter; irá falar a ajuda O Que é Isto? para cada elemento gráfico, além do texto do ítem em si.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Dizer se está desativado</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando assinalado, o &kpresenter; irá falar o texto "desativado" se o elemento estiver de fato desativado (em cinza).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Falar os aceleradores</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando estiver assinalado, o &kpresenter; irá falar o acelerador do elemento, além do texto do ítem. Os aceleradores são as letras sublinhadas que você vê no texto do elemento gráfico. Por exemplo, no menu principal, a opção <menuchoice
+><guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+></menuchoice
+> tem o "N" sublinhado. Você poderá selecioná-lo pressionando <keycap
+>N</keycap
+>. Para falar o acelerador, assinale esta opção e insira a palavra que deseja que ele fale antes do acelerador, no campo <guilabel
+>Antecedido da palavra</guilabel
+>. No exemplo acima, o &kpresenter; irá dizer "Acelerador N".</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Intervalo de sondagem</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Esta opção indica com que freqüência o &kpresenter; irá verificar alterações do elemento sob o cursor do mouse ou mudanças de elementos em primeiro plano. Você pode deixar esta opção com a configuração padrão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<note
+><para
+>Se a opção de <guibutton
+>TPF</guibutton
+> não aparecer neste tela, é porque você não tem o componente KTTS instalado no seu sistema. </para
+></note>
+
+<note
+><para
+>Nem todos os elementos são falados. Por exemplo, os ítens do menu principal não são falados. </para
+></note>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="a11y-motor">
+<title
+>Incapacidades Motoras e Operação sem Mouse</title>
+<indexterm
+><primary
+>Incapacidades Motoras</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Operação sem Mouse</primary
+></indexterm>
+
+<sect2 id="a11y-kmousetool">
+<title
+>KMouseTool</title>
+<para
+>Se você conseguir usar um mouse, mas tiver problemas ao clicar em algum dos botões, a aplicação <ulink url="help:kmousetool"
+>KMouseTool</ulink
+> poderá ajudar. Execute-a com o <menuchoice
+><guimenu
+>Botão-K</guimenu
+><guimenuitem
+>Utilitários</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>KMouseTool (Clique Automático do Mouse)</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-kbd-xaccess">
+<title
+>Funcionalidades do XAccess</title>
+<indexterm
+><primary
+>XAccess</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Teclas Fixas</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Teclas Lentas</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Teclas Sonoras</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>O &kcontrolcenter; oferece várias funcionalidades de teclado, reunidas em um conjunto chamado XAccess. Elas incluem:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Teclas Fixas</term>
+<listitem
+><para
+>Esta funcionalidade permite lidar com as teclas modificadoras, como o &Alt;, o &Ctrl; e o &Shift; sem ter de mantê-las pressionadas. É útil quando você só puder usar um dedo ou uma mão para lidar com o teclado. Com as <guilabel
+>Teclas Fixas</guilabel
+> ativadas, pressione e solte uma tecla &Alt;, &Ctrl; ou &Shift;, e pressione depois outra tecla. O resultado é como se tivesse pressionado em ambas as teclas de uma vez. Pressione a tecla &Alt;, &Ctrl; ou &Shift; de novo para desligar a tecla fixa. Ative esta funcionalidade no <menuchoice
+><guimenu
+>Botão K</guimenu
+><guimenuitem
+>&kcontrolcenter;</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Regional &amp; Acessabilidade </guimenuitem
+><guimenuitem
+>Acessibilidade</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Teclas Modificadoras</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Teclas Lentas</term>
+<listitem
+><para
+>Esta funcionalidade é útil se você tiver tremores nas mãos ou dificuldade em pressionar com precisão as teclas. Isto evita que se pressione inadvertidamente algumas teclas, obrigando a que uma tecla tenha de se manter pressionada durante um período mínimo de tempo, antes de ser aceita. Ative esta funcionalidade em <menuchoice
+><guimenu
+>Botão K</guimenu
+><guimenuitem
+>&kcontrolcenter;</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Regional &amp; Acessabilidade</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Acessibilidade</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Filtros do Teclado</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Teclas Sonoras</term>
+<listitem
+><para
+>Esta funcionalidade é também útil se você tiver tremores nas mãos. Evita que você pressione repetida e inadvertidamente as teclas, evitando uma repetição da tecla durante um determinado período de tempo. Ative esta funcionalidade em <menuchoice
+><guimenu
+>Botão K</guimenu
+><guimenuitem
+>&kcontrolcenter;</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Regional &amp; Acessabilidade</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Acessibilidade</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Filtros do Teclado</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-mouse-emulation">
+<title
+>Emulação do Mouse</title>
+<indexterm
+><primary
+>Emulação do Mouse</primary
+></indexterm>
+<para
+>A Emulação do Mouse permite-lhe mover e clicar no mouse usando o teclado. Pressione em <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>F12</keycap
+></keycombo
+> para ativá-la. Use os cursores para mover o cursor do mouse para o local desejado e pressione em <keycap
+>espaço</keycap
+> para "clicar" no botão do mouse. Infelizmente, você não poderá usar a Emulação do Mouse para clicar com o &RMB; ou para arrastar. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-mouse-navigation">
+<title
+>Navegação com o Mouse</title>
+<indexterm
+><primary
+>Navegação com o Mouse</primary
+></indexterm>
+<para
+>Esta funcionalidade permite-lhe emular o mouse com o teclado numérico. Para ativá-la, vá para o <menuchoice
+><guimenu
+>Botão K</guimenu
+><guimenuitem
+>&kcontrolcenter;</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Periféricos</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Mouse</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Navegação com o Mouse</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Assinale a opção <guilabel
+>Mover o mouse com o teclado (usando o teclado numérico)</guilabel
+> . Quando fizer isso, as outras opções ficarão ativas e você poderá personalizar o comportamento do cursor com o teclado ainda mais, se for necessário. As várias teclas do teclado numérico deslocam o cursor na direção esperada. Lembre-se que também poderá mover-se na diagonal, assim como para cima, baixo, esquerda e direita. A tecla <keycap
+>5</keycap
+> emula o clique de um botão do mouse, tipicamente o &LMB;. Você poderá mudar o botão que é emulado usando a tecla <keycap
+>/</keycap
+> (que o transforma no &LMB;), a tecla <keycap
+>*</keycap
+> (que o transforma no botão do meio do mouse) e a <keycap
+>-</keycap
+> (que o transforma no &RMB;). Usar a tecla <keycap
+>+</keycap
+> emula um duplo-clique com o botão desejado. Você poderá usar a tecla <keycap
+>0</keycap
+> para emular o pressionamento contínuo de um botão (para facilitar o arrasto) e usar a tecla <keycap
+>.</keycap
+> para emular o soltar do botão do mouse. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-motor-shortcuts">
+<title
+>Atalhos do Teclado</title>
+
+<para
+>Use a tecla do <keycap
+>Menu</keycap
+> para ativar o menu de contexto. Na maioria dos teclados, a tecla do <keycap
+>Menu</keycap
+> está do lado direito do teclado, entre a tecla do <keycap
+>&Windows;</keycap
+> e o &Ctrl;. Possui um ícone de um menu nela. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-motor-panel-sizing">
+<title
+>Redimensionando os painéis</title>
+
+<para
+>Você poderá mover a barra de dimensionamento entre o painel do contorno e o painel do slide, assim como entre o painel do slide e o painel de notas, pressionando <keycap
+>F8</keycap
+>. Aparecerá um ícone de dimensionamento sobre a barra de dimensionamento. Após o última redimensionamento, pressionar em <keycap
+>F8</keycap
+>, irá ocultar a barra de dimensionamento. Use as teclas das setas para mover a barra para a esquerda ou para a direita. Pressione &Esc; quando finalizar o redimensionamento. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-motor-moving-focus">
+<title
+>Colocando os elementos em primeiro plano</title>
+
+<para
+>Normalmente, você poderá usar a tecla &Tab; e <keycombo action="simul"
+>&Shift;&Tab;</keycombo
+> para mover o foco de um elemento gráfico para outro em qualquer aplicação. Contudo, quando o foco estiver no documento principal no &kword;, pressionar &Tab; não irá mudar o elemento em primeiro plano; em vez disso, irá inserir uma tabulação no documento. Você poderá mudar o foco de qualquer elemento pressionando <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F8</keycap
+></keycombo
+>. Aparecerá um pequeno campo de texto sobre cada elemento da tela que possa receber o foco. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kbd-focus-ext.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Pressione na letra para mudar o ítem em primeiro plano. Pressione <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F8</keycap
+></keycombo
+> novamente ou em &Esc; para abandonar a atribuição de foco. </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1
+>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection1.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection1.png
new file mode 100644
index 00000000..fcfe6cbf
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection1.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection2.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection2.png
new file mode 100644
index 00000000..76a6317d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection2.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection3.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection3.png
new file mode 100644
index 00000000..448dbfd9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection3.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection4.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection4.png
new file mode 100644
index 00000000..b22993f6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/autocorrection4.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle1.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle1.png
new file mode 100644
index 00000000..d4b47f50
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle1.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle3.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle3.png
new file mode 100644
index 00000000..b77e8799
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle3.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle4.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle4.png
new file mode 100644
index 00000000..d0a4539d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle4.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle5.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle5.png
new file mode 100644
index 00000000..96ea6671
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle5.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle6.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle6.png
new file mode 100644
index 00000000..f4b032ed
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle6.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle7.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle7.png
new file mode 100644
index 00000000..459db504
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/barstyle7.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/changeformat.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/changeformat.png
new file mode 100644
index 00000000..0815cf4c
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/changeformat.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/completion.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/completion.png
new file mode 100644
index 00000000..ee6459f7
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/completion.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure1.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure1.png
new file mode 100644
index 00000000..f2c64e2a
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure1.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure2.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure2.png
new file mode 100644
index 00000000..ab1fcf67
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure2.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure3.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure3.png
new file mode 100644
index 00000000..51492fed
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure3.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure4.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure4.png
new file mode 100644
index 00000000..50660944
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure4.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure4c.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure4c.png
new file mode 100644
index 00000000..5c7ae0fd
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure4c.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure5.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure5.png
new file mode 100644
index 00000000..31314110
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure5.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6.png
new file mode 100644
index 00000000..07b21cbc
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6b.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6b.png
new file mode 100644
index 00000000..661bbbbb
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6b.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6c.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6c.png
new file mode 100644
index 00000000..f66a6cc2
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6c.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6d.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6d.png
new file mode 100644
index 00000000..a2b5d9a7
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6d.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6e.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6e.png
new file mode 100644
index 00000000..614137b0
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure6e.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure7.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure7.png
new file mode 100644
index 00000000..2cccf24d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/configure7.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook
new file mode 100644
index 00000000..e1378561
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook
@@ -0,0 +1,79 @@
+<chapter id="q-and-a">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Perguntas e Respostas</title>
+<subtitle
+>&kpresenter; 1.6</subtitle>
+
+<para
+>Coisas que você gostaria mas que o &kpresenter; ainda não faz (e o que fazer a respeito disso)</para>
+
+<!--
+ FIXME: Does video embedding via kmplayer or kaboodle work?
+
+<para
+>Movies or video. You cannot run video within &kpresenter;. If
+you really need to show a movie, make a link to it on your desktop,
+move &kpresenter; out of the way, click the link to the movie file and
+use <application
+>mplayer</application
+> (or similar) to view it.</para>
+ -->
+
+<para
+>Arquivos do <application
+>Powerpoint</application
+>. O &kpresenter; se esforça para importar arquivos do <application
+>Powerpoint</application
+> da &Microsoft;, mas isso nem sempre funciona. Isto depende da versão do arquivo do <application
+>Powerpoint</application
+> e o que existe no arquivo. Você pode sempre importar as figuras para a imagem de fundo e redigitar qualquer texto. Esta não é a solução ideal, obrigando-o a refazer toda a apresentação. No entanto, apenas tenha em mente que o <application
+>Powerpoint</application
+> não se esforça em ler os arquivos de apresentação do &kpresenter;.</para>
+
+<para
+>Tomar notas ou minutas. Alguns software lhe permitem fazer notas durante a apresentação e colocá-las em um processador de texto. Se você está falando, alguém também pode estar tomando notas. Se você realmente precisa anotar alguma coisa, pegue um papel e caneta. </para>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook
new file mode 100644
index 00000000..cdb68336
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+To edit or validate this document separately, uncomment this prolog
+Be sure to comment it out again when you are done -->
+
+<chapter id="hints-and-tips">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Dicas e Sugestões para Grandes Apresentações</title>
+
+<para
+>Ok, você decidiu usar o &kpresenter; para sua apresentação. Antes de você começar a fazer suas transparências ou preparar slide animados, pare, encontre um pedaço de papel e sente-se numa cadeira em frente ao seu computador. Não importa se você está fazendo uma apresentação para uma aula ou tentando convencer o chefe que seu plano, política ou idéia deve ser adotada. Você deve colocar para fora o que você está tentando dizer. Escreva todos os assuntos que você precisa abranger, tente colocá-los numa ordem que você ache a mais coerente. Não coloque nenhum detalhe ainda, apenas decida-se sobre os cabeçalhos e a estrutura da sua palestra.</para>
+
+<para
+>Embaixo de cada cabeçalho, faça uma anotação de que fatos você precisa cobrir. Você está tentando construir uma argumento convincente. Considere agrupar seus fatos em coisas que devem ser incluídas, coisas que podem ser incluídas e coisas que seriam interessantes cobrir se você tiver tempo.</para>
+
+<para
+>Uma vez que você tenha colocado no papel todas as coisas que você precisa dizer, considere o tempo disponível para fazer isso. Dez minutos parecem uma eternidade no início, mas é muito difícil realmente passar muitas idéias em tão pouco tempo. Pegue a sua folha ou papel e um relógio com a outra mão. Pratique sua apresentação uma vez e outra vez novamente. Isto traz muitos benefícios. Primeiramente, você adquire noção do tempo. Se alguém diz para você que você tem dez minutos, você nunca extrapolará o tempo fornecido. Em segundo lugar, quando você realmente estiver diante da sua audiência, não será a primeira vez que você fará esta apresentação. Em terceiro, você gravará as palavras certas em sua mente. Você encontrará maneiras de dizer coisas sobre o assunto. Se você ouvir a si mesmo fazendo esta apresentação muitas vezes, você saberá o que irá dizer em seguida e como irá dizê-lo. </para>
+
+<para
+>O &kpresenter; não produz Notas do Orador no momento da escrita, mas fico satisfeito em apenas usar slides simples. Produza alguns slides para você mesmo, impressos numa folha de papel, e imprima alguns para uso com retroprojetor. Faça o texto em seus slides bonitos e grandes, você deve ser capaz de lê-los à distância. Eu uso texto de 14 ou 16 pontos. Experimente até encontrar o tamanho que você possa ler facilmente. Eu nunca escrevi um texto de apoio numa apresentação.</para>
+
+<para
+>Se você estiver usando um retroprojetor, aprenda como usá-lo antes de manuseá-lo. Certifique-se de que a lâmpada está funcionado, e que a lâmpada reserva também está em ordem. Limpe a lente e os pratos de projeção. Se você não está acostumado a trabalhar com projetores, pratique. Certifique-se de que a tela de projeção também está limpa. Provavelmente é melhor, quando seu tempo permitir, esperar por cinco segundos (conte <quote
+>um mil e um, um mil e dois...</quote
+>) para mudar cada slide. Deste modo você sabe que não está se precipitando. Se você precisar apontar algo no slide, você pode usar uma vareta e apontar na tela de projeção, um apontador laser ou colocar um lápis na transparência você mesmo. Tenha cuidado, elas tendem a sair do lugar quando você esbarra na mesa.</para>
+
+<para
+>Considere onde você se posicionará. Você não deve posicionar-se em frente a sua tela, logo um dos lados é provavelmente sua melhor opção se você quer que sua platéia seja capaz de vê-lo. Eu freqüentemente projeto a imagem num quadro branco e escrevo sobre ele quando necessário. Se você estiver usando um computador com um projetor digital, você pode escrever sobre os slides com a ferramenta de caneta do &kpresenter;. Lembre-se, desenhar à mão livre com um mouse é uma habilidade que necessita de prática. Se você estiver usando um retroprojetor, você pode usar uma outra transparência sobre os slides e uma caneta para escrever sobre os slides gerados pelo seu computador.</para>
+
+<para
+>Quando você estiver fazendo sua apresentação não olhe acidentalmente para a luz, isto é fácil de acontecer. Se você não for usar o aparelho por alguns minutos, desligue-o. Pratique para saber onde você deve ir para posicionar-se na apresentação.Verifique a sala que você planeja usar quanto às tomadas elétricas, como as cortinas funcionam e onde estão os interruptores das luzes. Uma boa preparação não apenas faz você ficar menos propenso a erros (coisas imprevistas podem ser um pesadelo diante de uma audiência) mas também lhe dá confiança. Sempre tenha um <quote
+>Plano B</quote
+> pronto se alguma coisa não funcionar. Tenha uma cópia em papel de seus slides com você. Você pode 'xerocar' e distribuí-los para sua audiência se o equipamento falhar.</para>
+
+<para
+>Eu não tenho muita coisa mais a dizer sobre este assunto. No momento o que todos vocês têm é um pedaço de papel com tudo que eu gostaria de dizer sobre isso. Antes de fazer qualquer coisa, pergunte a você mesmo se o entendimento sobre o que você estava falando será melhorado mostrando-lhes uma imagem. Apresentações ruins consistem numa série de slides repletos de texto. O apresentador então lê o slide para a audiência (que já terá lido pois eles podem ler mais rápido do que você pode ler e falar). Tente evitar escrever qualquer coisa num slide, exceto um título e um número. Desenhe uma figura que represente o que você quer dizer, e então explane a figura para a assistência. Deste modo eles não irão além (eles podem ler mais rápido do que você pode falar, lembra?) do que você quer e irão prestar atenção em você para compreender a mensagem. Eles não sabem qual o assunto, pois você está usando a imagem como uma série de mensagens. Um slide pode embasar o que você está dizendo, não duplicar. Um slide deve ser o foco de atenção da audiência, não a distração.</para>
+
+<para
+>Vamos a um exemplo. Eu ensinei aos empregados de um estrada de ferro como reagir a acidentes. Eu queria usar um slide para discutir como você pode mover cargas perigosas de um trem descarrilhado ou danificado para um veículo sobre rodas após um acidente. O slide 1 tinha um desenho simples de um vagão tanque, do tipo usado para transportar gases e óleos. No lado eu escrevi <quote
+>Companhia Química Letal</quote
+> sem ter feito nenhuma explanação sobre isto. Eu queria destacar vários pontos importantes. Primeiro, você deve manter qualquer fio elétrico próximo ao vagão desligado antes de você fazer qualquer coisa, se eles estiverem a uma determinada distância. Eu desenhei uma destas estruturas de suporte e desenhei uma seta com a distância de segurança sobre ela. Eu também queria dizer que você não deve transferir o conteúdo do vagão à noite ou em tempestades elétricas. Eu desenhei uma lua e um relâmpago sobre o veículo. Você deve ter a supervisão de um especialista, então eu desenhei uma folha de papel e escrevi a palavra <quote
+>Plano </quote
+> próximo ao veículo. Você também deve certificar-se de que o veículo não se mova quando a carga dentro dele for removida. Eu desenhei pequenas cunhas vermelhas nas rodas. Tudo que eu precisei falar sobre isto estava no desenho. Tudo que eu tive que fazer foi olhar para o desenho e ele me dizia do que eu devia tratar. Quando eu tratei de todas as coisas que estavam no desenho, eu havia terminado o assunto. </para>
+
+<para
+>Em geral, apenas use um slide ou figura se ela mostrar alguma coisa que auxilie a compreensão do que você está dizendo. Finalmente, relaxe e tente não atropelar tudo ao mesmo tempo. Fale para eles, não neles, e lembre-se que uma apresentação é sobre uma mensagem que você está tentando passar adiante. O &kpresenter; é uma ferramenta útil. Ele pode auxiliá-lo a passar uma mensagem, mas ele não pode fazer o trabalho por você.</para>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook
new file mode 100644
index 00000000..ef707a3f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook
@@ -0,0 +1,731 @@
+<chapter id="guides">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Brad</firstname
+> <surname
+>Hards</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Danny</firstname
+> <surname
+>Allen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Guias Detalhados</title>
+
+<para
+>Este capítulo descreve como realizar as tarefas mais comuns no &kpresenter;.</para>
+
+<sect1 id="html-wizard">
+<title
+>Criando uma Apresentação em <acronym
+>HTML</acronym
+></title>
+
+<para
+>Transforme uma apresentação existente em páginas de <acronym
+>HTML</acronym
+> padrão com botões de navegação inseridos.</para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Primeiro, crie uma apresentação nova ou abra uma existente. Depois, clique na opção <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Criar Apresentação em HTML...</guimenuitem
+></para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A opção do menu Arquivo para <guimenuitem
+>Criar Apresentação em HTML...</guimenuitem
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A opção do menu Arquivo para <guimenuitem
+>Criar Apresentação em HTML...</guimenuitem
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Aparecerá uma janela perguntando se deseja usar uma configuração previamente salva:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Janela da configuração anterior</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Janela da configuração anterior</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Clique em <guibutton
+>Não</guibutton
+> se esta é a primeira vez que está usando este recurso. A opção <guibutton
+>Sim</guibutton
+> permite-lhe usar os detalhes que inseriu previamente para a sua apresentação em <acronym
+>HTML</acronym
+>, para que você possa criar rapidamente a apresentação sem necessitar ajustar as opções.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Você irá então obter uma janela que lhe pedirá alguns detalhes:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Preenchendo os detalhes para a sua apresentação em <acronym
+>HTML</acronym
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Preenchendo os detalhes para a sua apresentação em <acronym
+>HTML</acronym
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Preencha cada um dos campos (a janela obtém as informações do &kcontrol; se existirem) e certifique-se de que as localizações estão corretas, uma vez que é onde o &kpresenter; irá salvar os seus novos arquivos em <acronym
+>HTML</acronym
+> e as imagens. Clique em <guibutton
+>Próximo</guibutton
+> quando tiver terminado.</para>
+
+<para
+>Se a localização que você escolheu não existir, o &kpresenter; irá perguntar se deseja criá-la.</para
+></step>
+
+<step>
+<para
+>Agora, você poderá configurar as opções específicas do <acronym
+>HTML</acronym
+>:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Preenchendo os detalhes adicionais para a sua apresentação em <acronym
+>HTML</acronym
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Preenchendo os detalhes adicionais para a sua apresentação em <acronym
+>HTML</acronym
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Aqui você poderá configurar o estilo das páginas Web, assim como também poderá indicar a ampliação para os slides. Isto significa que, se tiver desenhado originalmente os seus slides para aparecerem em tela cheia com resolução de 1280 x 1024 pixels, você poderá ajustar os slides para 50% de modo a possibilitá-los serem vistos em uma janela de navegador WEB bem menor.</para>
+
+<para
+>Na maioria dos casos, os valores padrão serão adequados e você poderá clicar em <guibutton
+>Próximo</guibutton
+> para passar à página seguinte.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Agora você poderá personalizar as cores das páginas Web:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Configurando o estilo da sua apresentação em <acronym
+>HTML</acronym
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow5.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Configurando o estilo da sua apresentação em <acronym
+>HTML</acronym
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Quando o &kpresenter; cria as páginas Web para você, as cores do texto da navegação serão as definidas aqui. Para mudar qualquer uma destas cores, clique na barra de cores próxima ao rótulo correspondente. As cores usadas nos seus atuais slides atuais não serão alteradas.</para>
+
+<tip
+><para
+>Escolha as cores complementares ao conteúdo da sua apresentação.</para
+></tip>
+</step>
+
+<step
+><para
+>O botão <guibutton
+>Próximo</guibutton
+> mostra uma janela que lhe permite alterar o nome usado na página <acronym
+>HTML</acronym
+> de cada slide:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Configurando os nomes dos slides</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow6.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Configurando os nomes dos slides</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Se a sua apresentação pretende ser exibida de uma forma não acompanhada (&ie; avançando automaticamente para o próximo slide, &etc;), você poderá também fazer com que a sua respectiva apresentação em <acronym
+>HTML</acronym
+> tenha o mesmo comportamento:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Apresentações não acompanhadas</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow7.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Apresentações não acompanhadas</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Aqui, você poderá obrigar o slide a avançar para o seguinte, após algum tempo previamente estabelecido, assim como fazer com que a apresentação volte ao início logo que atinja o final.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Agora é hora de produzir de fato a sua apresentação em <acronym
+>HTML</acronym
+>. O progresso deste processo é mostrado nesta janela:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Salvando sua configuração</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow8.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Salvando sua configuração</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Finalmente, você pode salvar a configuração antes de fechar a janela, pressionando o botão <guibutton
+>Salvar Configuração...</guibutton
+>. </para>
+</step>
+
+<step
+><para
+>O que nós temos agora são as novas pastas <filename
+>html/</filename
+> e <filename
+>pics/</filename
+>, criadas no local definido anteriormente:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>As pastas recém criadas da apresentação em <acronym
+>HTML</acronym
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow9.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>As pastas recém criadas da apresentação em <acronym
+>HTML</acronym
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</step>
+</procedure>
+
+<para
+>Existe também um arquivo <filename
+>index.html</filename
+> para iniciar sua apresentação Web.</para>
+
+<para
+>Você poderá ver como ela funciona, usando o seu gerenciador de arquivos ou navegador Web para abrir o arquivo <filename
+>index.html</filename
+>. Clique onde é indicado, para que seja mostrada a primeira página da sua apresentação. A partir daí, funciona da mesma forma que uma apresentação do &kpresenter;.</para>
+
+<para
+>Um clique nos ícones de seta movem a apresentação para o próximo slide ou o anterior. Para voltar para o inicio da apresentação, clique no ícone de slide.</para>
+
+<tip
+><para
+>Para compartilhar a sua apresentação com o mundo, transfira os arquivos recém produzidos para um local acessível na rede (&ie;, para a Web), lembrando-se de manter a estrutura de pastas intacta.</para
+></tip>
+</sect1>
+
+<sect1 id="ms-export">
+<title
+>Exportando as apresentações do &kpresenter; para um <trademark
+>Memory Stick</trademark
+></title>
+<para
+>Alguns projetores da Sony possuem a capacidade de executar uma apresentação diretamente a partir de um <trademark
+>Memory Stick</trademark
+>, sem ter que conectar-se a um computador. O &kpresenter; poderá exportar as apresentações para o formato necessário para que isto funcione e este tutorial irá mostrar como exportar a sua apresentação. </para>
+
+<para
+>Cada apresentação exportada consiste de uma série de arquivos de imagem (um para cada slide na apresentação original, mais dois slides título) e um arquivo índice. Eles são criados numa estrutura de diretórios razoavelmente complexa que permite que mais de uma apresentação seja armazenada num cartão de memória único. Um exemplo simples é mostrado abaixo, consistindo de duas apresentações. </para>
+
+<mediaobject id="ms-export-directory-structure">
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="msexport4.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Estrutura de diretório do <trademark
+>Memory Stick</trademark
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<procedure>
+
+
+<step>
+<para
+>Se a apresentação que deseja usar não estiver já aberta, use o menu <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> e escolha a opção <guimenuitem
+>Abrir...</guimenuitem
+> para selecionar a apresentação que deseja exportar. </para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Agora, selecione o menu <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> e escolha a opção <guimenu
+>Criar Apresentação em Memory Stick...</guimenu
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A seleção da opção do &kpresenter; <guimenuitem
+>Criar Apresentação em Memory Stick...</guimenuitem
+>.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="msexport1.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A seleção da opção do &kpresenter; <guimenuitem
+>Criar Apresentação em Memory Stick...</guimenuitem
+>.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Isto irá mostrar a janela <guilabel
+>Criar Apresentação em Memory Stick</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela <guilabel
+>Criar Apresentação em Memory Stick</guilabel
+> do &kpresenter;.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="msexport2.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A janela <guilabel
+>Criar Apresentação em Memory Stick</guilabel
+> do &kpresenter;.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>A <guilabel
+>Localização</guilabel
+> é a pasta na qual sua apresentação será exportada bem como os diretórios necessários (<filename
+>DCIM</filename
+> e <filename
+>MSSONY</filename
+>, veja <link linkend="ms-export-directory-structure"
+> a estrutura de diretórios</link
+> acima) serão criados. Se você tiver o memory stick montado e tiver permissões apropriadas, poderá exportar diretamente para o <trademark
+>Memory Stick</trademark
+>, nesse caso indicando o ponto de montagem da mídia aqui. </para>
+
+<para
+>O <guilabel
+>Título</guilabel
+> é usado tanto para o nome do arquivo índice, como para um rótulo de texto no slide título. Observe que este título não afeta de maneira alguma os títulos dos slides da apresentação normal - o slide título é visível usando o configurador do projetor Sony antes de iniciar a exibição da apresentação atual. </para>
+
+<para
+>Selecione a opção <guibutton
+>Configurar Cores</guibutton
+> para expandir a janela:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela <guilabel
+>Criar Apresentação em Memory Stick</guilabel
+> do &kpresenter; (versão extendida).</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="msexport2b.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A janela <guilabel
+>Criar Apresentação em Memory Stick</guilabel
+> do &kpresenter; (versão extendida).</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Estes dois seletores de cores só são usados para o slide de título. Poderá ser útil mudar os slides do título para tornar as apresentações mais fáceis de identificar quando trabalhar com o projetor, mas é seguro deixá-los com os valores padrão. </para>
+
+<para
+>Você poderá então pressionar o botão <guibutton
+>OK</guibutton
+> para prosseguir com o processo atual de exportação. </para>
+</step>
+
+<step>
+
+<para
+>A sua apresentação será agora exportada para o formato correto, com a janela a seguir informando do progresso deste processo: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela <guilabel
+>Criar Apresentação em Memory Stick</guilabel
+> do &kpresenter;.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="msexport3.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A janela <guilabel
+>Criar Apresentação em Memory Stick</guilabel
+> do &kpresenter;.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Quando a exportação estiver completa, você pode selecionar o botão <guibutton
+>Pronto</guibutton
+>, e a janela será fechada. </para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Se você não tiver criado diretamente a apresentação em um <trademark
+>Memory Stick</trademark
+> montado, você terá que copiar os arquivos corretos para o <trademark
+>Memory Stick</trademark
+>, antes de poder usar o projetor. Como foi visto acima, você terá que copiar as pastas e arquivos corretos, ou seja, as pastas <filename
+>DCIM</filename
+> e <filename
+>MSSONY</filename
+>, para a "raiz" do <trademark
+>Memory Stick</trademark
+>. É crítico que toda a estrutura de pastas seja mantida, e você poderá então concluir que é mais simples copiar por inteiro as pastas <filename
+>DCIM</filename
+> e <filename
+>MSSONY</filename
+>. </para>
+
+<para
+>Se necessário, você poderá renomear sem problemas o arquivo de índice (que é o <filename
+>Apresentação.SPP</filename
+> por padrão), contudo você não poderá renomear as imagens do slide, nem poderá alterar o nome das pastas, uma vez que eles estão codificados no arquivo de índice. </para>
+</step>
+
+</procedure>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="creating-templates">
+<title
+>Criando Modelos para o &kpresenter;</title>
+
+<para
+>É realmente fácil adicionar novos modelos à biblioteca do &kpresenter;.</para>
+
+<para
+>Se você tiver uma apresentação num estilo que você gostaria de usar novamente, você poderá salvá-la como um modelo.</para>
+
+<para
+>Este tutorial mostrará como nós podemos criar um novo modelo e salvá-lo.</para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Abra o &kpresenter; e crie um novo documento.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Para adicionar alguma destaque ao slide em branco, nós podemos modificar o fundo do slide - faça isso através da opção <guimenu
+>Formatar</guimenu
+>
+> <guimenuitem
+>Fundo do Slide...</guimenuitem
+> ou selecionando o mesmo ítem do menu do &RMB;:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela <guilabel
+>Fundo do Slide</guilabel
+> do &kpresenter;.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="template02.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A janela <guilabel
+>Fundo do Slide</guilabel
+> do &kpresenter;.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Nós queremos que o fundo seja atrativo. Assim, será adicionado um gradiente ao fundo, usando para isso o menu e selecionando depois as cores do gradiente, clicando nos barras de cores. Obviamente, você poderá optar por usar uma imagem como fundo, clicando na página <guilabel
+>Figura</guilabel
+>: sinta-se à vontade para experimentar, mas mantenha o visual bonito!</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Escolhendo um fundo de slide</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="template03.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Escolhendo um fundo de slide</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>A página deverá agora ter as cores que escolheu. Crie uma caixa de texto e escreva um cabeçalho para o slide:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Adicionando um Cabeçalho para o novo modelo</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="template04.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Adicionando um Cabeçalho para o novo modelo</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Quando estiver satisfeito com o seu modelo, clique em <menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gerenciador de Modelos</guimenuitem
+></menuchoice
+>:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Gerenciador de Modelos</guimenuitem
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="template05.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Gerenciador de Modelos</guimenuitem
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Esta janela permite-lhe selecionar onde deseja salvar o seu modelo:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Salvando o novo modelo</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="template06.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Salvando o novo modelo</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Recomenda-se que salve este modelo no grupo das <guilabel
+>Apresentações na Tela</guilabel
+>. Você poderá chamá-lo do que desejar; neste caso, o modelo chama-se <userinput
+>Tutorial</userinput
+>. Assim que estiver satisfeito com as configurações, pressione em <guibutton
+>OK</guibutton
+> para adicionar o seu modelo personalizado à coleção.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Você poderá agora fechar o documento que este trabalhando (não existe necessidade de salvá-lo). Da próxima vez, ser-lhe-á apresentada a janela inicial, na qual estará o seu próprio modelo disponível para ser selecionado!</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O seu modelo novo na janela inicial do &kpresenter;.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="template07.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O seu modelo novo na janela inicial do &kpresenter;.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</step>
+</procedure>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow1.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow1.png
new file mode 100644
index 00000000..2b6d86e4
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow1.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow2.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow2.png
new file mode 100644
index 00000000..956f0e79
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow2.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow3.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow3.png
new file mode 100644
index 00000000..0e60be83
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow3.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow4.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow4.png
new file mode 100644
index 00000000..84fb05c1
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow4.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow5.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow5.png
new file mode 100644
index 00000000..6aba2299
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow5.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow6.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow6.png
new file mode 100644
index 00000000..54872995
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow6.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow7.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow7.png
new file mode 100644
index 00000000..6a8148e8
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow7.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow8.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow8.png
new file mode 100644
index 00000000..4aff9c2d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/htmlshow8.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/index.docbook b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..9ff1f9a2
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/index.docbook
@@ -0,0 +1,326 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY kappname "&kpresenter;">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY tutorial SYSTEM "tutorial.docbook">
+ <!ENTITY screen SYSTEM "screen.docbook">
+ <!ENTITY guides SYSTEM "guides.docbook">
+ <!ENTITY great SYSTEM "great-presentations.docbook">
+ <!ENTITY menus SYSTEM "menus.docbook">
+ <!ENTITY options SYSTEM "options.docbook">
+ <!ENTITY a11y SYSTEM "a11y.docbook">
+ <!ENTITY faq SYSTEM "faq.docbook">
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &kpresenter;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<author
+><firstname
+>Gary</firstname
+> <surname
+>Cramblitt</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<date
+>2006-11-22</date>
+<releaseinfo
+>1.6</releaseinfo>
+
+<copyright>
+<year
+>1999</year
+><year
+>2000</year>
+<holder
+>Krishna Tateneni</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2001</year
+><year
+>2002</year>
+<holder
+>Neil Lucock</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2005</year>
+<holder
+>Anne-Marie Mahfouf</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2006</year>
+<holder
+>Gary Cramblitt</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>O &kpresenter; é o programa de apresentações pacote de aplicações de escritório &koffice;. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KPresenter</keyword>
+<keyword
+>KOffice</keyword>
+<keyword
+>Gráficos</keyword>
+<keyword
+>Apresentações</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<important
+> <para
+>Por favor verifique em <ulink url="http://docs.kde.org/en/HEAD/koffice/kpresenter/"
+>http://docs.kde.org</ulink
+> a versão atualizada deste documento.</para
+></important>
+
+<para
+>O &kpresenter; é o programa de apresentações do pacote de escritório &koffice;. Usando o &kpresenter;, você pode preparar um conjunto de slides para usar em uma apresentação na tela do computador ou para impressão. Seus slides podem incluir texto e gráficos numa variedade de formatos, e claro, você pode inserir todos os tipos de objetos &koffice; usando o KParts. </para>
+
+<para
+>O pacote de escritório &koffice; é composto de diversos aplicativos que foram desenvolvidos para trabalharem juntos. Um manual com uma visão geral do &koffice; está disponível, bem como manuais para cada componente do pacote. Os componentes do &koffice; são: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>&kword; - um processador de texto baseado em quadros. </para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>&kspread; - uma planilha eletrônica. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>&kpresenter; - um criador de apresentações. </para>
+</listitem>
+
+
+<listitem>
+<para
+>&kformula; - um editor de fórmulas matemáticas. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>&kchart; - um criador de gráficos e diagramas. </para>
+</listitem>
+
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>O &koffice; é um projeto livre (ou de código aberto) que é licenciado sob os termos da Licença Pública Geral &GNU;. </para>
+
+</chapter>
+
+&tutorial;
+
+&screen;
+
+&guides;
+
+&great;
+
+&menus;
+
+&options;
+
+&a11y;
+
+&faq;
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos e Licenças</title>
+
+<para
+>&kpresenter; </para>
+
+<para
+><trademark class="copyright"
+>Copyright</trademark
+> do Programa 1998-2000 de Reginald Stadlbauer <email
+> </para>
+
+<para
+>Manutenção atual de Laurent Montel <email
+>. </para>
+
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Contribuidores</title>
+
+<listitem>
+<para
+>Werner Trobin <email
+>. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>David Faure <email
+> </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Toshitaka Fujioka <email
+> </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Luk&aacute;&scaron; Tinkl <email
+> </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Thorsten Zachmann <email
+> </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ariya Hidayat <email
+> </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Percy Leonhardt <email
+> </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>A documentação é baseada no trabalho com <trademark class="copyright"
+>Copyright</trademark
+> 1999-2000 de Krishna Tateneni. Partes dela possuem <trademark class="copyright"
+>Copyright</trademark
+> 2000-2002 de Neil Lucock <email
+> e 2005 de Anne-Marie Mahfouf <email
+> </para>
+
+<para
+>Tradução de Marcus Gama<email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+&install.intro.documentation;
+
+&install.compile.documentation;
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/kbd-focus-ext.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/kbd-focus-ext.png
new file mode 100644
index 00000000..b3dee44d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/kbd-focus-ext.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook
new file mode 100644
index 00000000..508b2505
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook
@@ -0,0 +1,2671 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd">
+
+To edit or validate this document separately, uncomment this prolog
+Be sure to comment it out again when you are done -->
+
+<chapter id="menu-items">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>O Menu e as Barra de Ferramentas</title>
+
+<para
+>O &kpresenter; apresenta diferentes tipos de interface para você interagir com o programa. No entanto o tipo de interface mais familiar é o menu que aparece no topo da janela do &kpresenter;.</para>
+
+<para
+>Clicar nos ítens de menu lhe fornece uma lista de comandos na qual você pode escolher o ítem que você deseja. Muitos dos comandos podem também ser acessados diretamente mantendo pressionado o &Ctrl; ou &Alt; e pressionando outra tecla em seu teclado. Na próxima seção, cada um dos comandos de menu serão descritos de maneira resumida.</para>
+
+<sect1 id="toolbars">
+<title
+>As Barras de Ferramentas</title>
+
+<sect2 id="manipulating-toolbars">
+<title
+>Manipulando as Barras de Ferramentas</title>
+
+<para
+>Além dos menus, o &kpresenter; também possui um conjunto de barras de ferramentas. Cada uma consiste de uma coleção de ícones. Um ícone de barra de ferramenta freqüentemente oferece um atalho conveniente para um comando que pode ser encontrado em um dos menus.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>As barras de ferramentas</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="barstyle1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>As barras de ferramentas</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Você poderá mover a barra de ferramentas pela tela, arrastando a sua pega, destacada acima em vermelho. As barras de ferramentas poderão estar <quote
+>acopladas</quote
+> ou anexadas a qualquer um dos lados da janela do &kpresenter;. Se você quiser, poderá também ter a barra de ferramentas <quote
+>flutuando</quote
+> na sua própria janela, separada da janela principal do &kpresenter;, como é apresentado na imagem abaixo:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Barra de ferramentas flutuante</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="barstyle3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Barra de ferramentas flutuante</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Se você não gostar de arrastar as barras de ferramentas, dê um clique <mousebutton
+>direito</mousebutton
+> na pega e um menu aparecerá como mostrado na imagem abaixo: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Menu de contexto da barra de ferramentas</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="barstyle4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Menu de contexto da barra de ferramentas</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Os primeiros ítens do menu de contexto são relacionados ao posicionamento da barra de ferramentas. Você poderá escolher qualquer um dos lados da janela do &kpresenter; ou ter a barra de ferramentas <quote
+>flutuante</quote
+> numa janela separada. Escolhendo a opção <guimenuitem
+>Plana</guimenuitem
+>, a barra fica oculta. Para exibir uma barra de ferramentas oculta, clique com o &LMB; na sua pega. </para>
+
+<para
+>Escolhendo o próximo ítem do menu, o <guisubmenu
+>Posição do Texto</guisubmenu
+>, você irá para um menu adicional que lhe permite controlar a aparência dos ítens na barra de ferramentas. Este menu em cascata adicional é mostrado na imagem abaixo: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O menu dos modos da barra de ferramentas</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="barstyle5.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>O menu dos modos da barra de ferramentas</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>A visão padrão da barra de ferramentas é somente de ícones. Nesta visão, se você não sabe o que um ícone em particular significa, você pode manter o mouse sobre o ícone, e após alguns segundos, uma pequena dica aparecerá em uma caixa de de texto como mostrado na imagem abaixo: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dicas</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="barstyle6.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dicas</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Você pode optar por exibir os ítens da barra de ferramentas como texto ao invés de ícones, ou combinar tanto ícones como textos. Se você deseja exibir ícones e textos, o menu em cascata permitirá você selecionar onde o texto aparecerá, se ao lado do ícone ou abaixo dele. Todos os quatro estilos para exibir os ítens da barra de ferramentas são mostrados na imagem abaixo: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Os estilos da barra de ferramentas</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="barstyle7.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Os estilos da barra de ferramentas</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Os menus do &kpresenter; serão discutidos nas seções a seguir. </para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="file-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Inicia uma nova apresentação.</action
+> A janela inicial será exibida, permitindo-lhe escolher um modelo para sua apresentação. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abrir...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Abre uma apresentação existente.</action
+> Uma janela de seleção de arquivos padrão do &kde; será apresentada, permitindo-lhe escolher um arquivo para abrir. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guisubmenu
+>Abrir Recente</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para>
+<action
+>Mostra uma lista dos arquivos recentemente abertos para você selecionar um deles.</action>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salvar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Salva a apresentação atualmente aberta.</action
+> Se você não a havia salvo anteriormente, será solicitado o nome do arquivo. Se você já havia salvo a apresentação, ela será salva com o mesmo nome. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salvar Como...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para>
+<action
+>Salva a apresentação atualmente aberta com um novo nome.</action>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Recarregar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Recarrega o arquivo atual a partir do disco. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importar...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Importa uma apresentação que foi previamente criada em um dos diversos formatos aceitos pelo &kpresenter;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Exportar...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Exporta a apresentação atualmente aberta para um dos diversos formatos comuns para uso em outro aplicativo, ou para troca com alguém que não tem acesso ao &kpresenter;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enviar por E-Mail...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Abre</action
+> uma nova mensagem de e-mail no seu cliente de e-mail selecionado com o documento atual do &kpresenter; anexado. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Criar Apresentação em HTML...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Inicia o assistente HTML</action
+>, que é descrito na seção <xref linkend="html-wizard"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Criar Apresentação em Memory Stick...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Inicia a janela do Memory Stick</action
+>, que está descrita na seção <xref linkend="ms-export"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice>
+<guimenu
+>Gerenciador de Modelos</guimenu>
+</menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Permite-lhe salvar o slide atual como um modelo.</action
+> No futuro o modelo estará disponível para você usá-lo para construir novos slides com ele. A criação de modelos é discutida na seção <xref linkend="creating-templates"/>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Usar Slide Atual como Modelo Padrão</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Configura o slide atual como seu modelo padrão</action
+>. Especialmente útil se você tiver criado um modelo próprio para se ajustar ao estilo da sua empresa, ou se você usa apenas uma disposição em particular muito freqüentemente.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimir...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Imprime a apresentação</action
+>. Mais precisamente, ele abre o janela de configurações de impressão, de onde você pode ajustar as configurações antes de imprimir sua apresentação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pré-visualizar Impressão...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Mostra a apresentação</action
+> com um visualizador &PostScript;, exatamente como ela parecerá se impressa.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Informações do Documento</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Permite-lhe inserir informações sobre o documento.</action
+> Isto inclui informações sobre o autor, e um resumo sobre o conteúdo do documento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fechar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Fecha a apresentação atual.</action
+> Você terá a oportunidade de salvar qualquer mudança primeiro.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Fecha</action
+> o &kpresenter;. Você terá a oportunidade de salvar todas as mudanças em todas as apresentações abertas primeiro.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="edit-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Editar</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desfazer: <replaceable
+>Última ação</replaceable
+></guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Desfaz a última ação executada.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Refazer: <replaceable
+>Última ação desfeita</replaceable
+></guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Refaz a última ação desfeita.</action
+> Se você não desfez nenhuma ação, ou a última ação desfeita não é reversível, este ítem estará desativado.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cortar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Copia o ítem selecionado para a área de transferência, e remove-o do documento.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Copia o ítem selecionado para a área de transferência, deixando-o intacto em sua apresentação.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Colar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Insere o conteúdo da área de transferência em sua apresentação.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Delete</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Apagar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Remove o ítem atualmente selecionado de sua apresentação.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Selecionar Tudo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para>
+<action
+>Seleciona todos os objetos e textos do slide atual.</action>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Deselecionar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Deseleciona qualquer objeto atualmente selecionado.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Procurar...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para>
+<action
+>Procura por um texto na apresentação.</action>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>F3</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Procurar Próximo</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Procura a próxima ocorrência de um texto na apresentação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Procurar Anterior</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Procura a ocorrência anterior de um texto na apresentação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Substituir...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Substitui uma ou mais ocorrências de um trecho de texto em sua apresentação com um trecho de texto diferente.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copiar Slide</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Copia o slide atual para a área de transferência.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Duplicar Slide</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Insere uma cópia exata do slide atual.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Excluir Slide</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Exclui a página atual de sua apresentação.</action
+> Você será solicitado a confirmar esta ação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Duplicar Objeto...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Cria uma duplicata do objeto atualmente selecionado. Uma janela será exibido permitindo-lhe configurar algumas opções para a duplicata, &eg; se ela deve ser rotacionada, escalonada, ou movida para uma nova posição no slide.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="view-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Ver</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nova Visão</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Abre outra janela com a mesma apresentação carregada</action
+> de modo a que você possa trabalhar em mais de um slide ao mesmo tempo.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fechar Todas Visões</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Fecha todas as visões da apresentação.</action
+> Você terá a chance de salvar qualquer mudança, ou cancelar o fechamento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dividir Visão</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Divide a janela em duas (ou mais) visões da mesma apresentação.</action
+> A divisão padrão é horizontal.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Remover Visão</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Fecha somente a visão atualmente ativa.</action
+> A apresentação, e qualquer outra visão que você tiver aberto, permanecerão abertas, e qualquer mudança que você realizou permanecerá por salvar.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Orientação da Divisão</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Alterna a divisão da visão</action
+> entre <guimenuitem
+>Horizontal</guimenuitem
+> (o padrão) e <guimenuitem
+>Vertical</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar/Ocultar Barra Lateral</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Ativa ou desativa a exibição da barra lateral</action
+>, onde você poderá ter uma visão geral sobre todos os slides da sua apresentação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar/Ocultar Barra de Notas</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Ativa ou desativa a apresentação da barra de notas</action
+>, onde poderá ter uma visão geral sobre todas as notas da sua apresentação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slide Mestre</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Ativa ou desativa a exibição do slide-mestre</action
+>, onde você poderá colocar os objetos que deseja que apareçam em todos os slides da sua apresentação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Caracteres de Formatação</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra uma representação visual dos <quote
+>caracteres não imprimíveis</quote
+>, como tabulações e marcas de parágrafo. Isto pode ser útil para auxiliá-lo a posicionar o texto precisamente.</para>
+
+<para
+>Este ítem pode ser comutado. Se ativado, os caracteres de formatação são visíveis; se desativado, não.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Linhas Guias</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Ao trabalhar com o &kpresenter; você poderá arrastar uma <quote
+>linha guia</quote
+> tanto da régua horizontal como da vertical para o seu documento. Esta linha de guia não será impressa ou exibida na apresentação final. Serve apenas para ajudá-lo a alinhar os objetos na tela. Se este ítem estiver ativo, estas linhas guia ficarão visíveis. Se ele estiver desativado, elas não ficarão visíveis.</para>
+
+<para
+>As linhas guias funcionam em todos os slides, permitindo-lhe alinhar os objetos da mesma forma em vários slides.</para>
+
+<para
+>A desativação (ocultação) das linhas guia não as remove. Se você tiver criado linhas guia e tiver então desativado este ítem, ativando-o novamente serão restauradas as linhas guia que você criou.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Adicionar Linha Guia...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Abre uma janela para configurar a <guilabel
+>Orientação</guilabel
+> (<guilabel
+>Horizontal</guilabel
+> ou <guilabel
+>Vertical</guilabel
+>) e escolher uma <guilabel
+>Posição:</guilabel
+> </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar/Ocultar Grade</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Se habilitado, o &kpresenter; exibirá uma grade de pontos representando as interseções de linhas horizontais e verticais imaginárias. Você pode usar estes pontos para posicionar precisamente os objetos no slide.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Ajustar à Grade</guimenuitem
+></menuchoice>
+</term>
+<listitem
+><para
+>Se estiver ativado, quando você soltar ou mover objetos no slide o canto superior esquerdo do objeto se <quote
+>ajustará</quote
+> ou moverá para o ponto da grade mais próximo.</para>
+<para
+>Isto reduz sua liberdade de posicionar livremente objetos no slide, no entanto isto também auxilia a alinhar objetos precisamente. Isto é facilmente desativado ou ativado com esta entrada de menu, permitindo-lhe o melhor dos dois mundos.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Zoom</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Este submenu permite-lhe ampliar ou reduzir a exibição do slide. Estão disponíveis vários níveis de ampliação, incluindo o <guimenuitem
+>Todo Slide</guimenuitem
+> para ajustar a exibição de modo que o slide possa estar completamente visível na janela que você tem aberta, e o <guimenuitem
+>Largura</guimenuitem
+> para dimensionar o slide de modo a caber na largura total da janela, ainda que você eventualmente precise deslocá-lo na vertical. Existem outras opções de escala, de <guimenuitem
+>33%</guimenuitem
+> até <guimenuitem
+>500%</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="insert-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Inserir</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Alt;&Shift;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Inserir</guimenu
+> <guimenuitem
+>Caracter Especial...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Insere um caracter especial. Isto é um caracter para o qual você não tem uma tecla em seu teclado, por exemplo &uuml; em um Teclado US.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+> <guisubmenu
+>Variável</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Aqui você pode inserir uma variável que é preenchida com um valor que pode ser atualizado quando você atualizar o documento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+> <guimenuitem
+>Link...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Insere um link para um arquivo, página Web ou endereço de e-mail. Isto permite que estes locais sejam ligados diretamente nas apresentações ativas, com os recursos a serem tratados apropriadamente pelas outras aplicações instaladas no seu sistema.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+> <guimenuitem
+>Comentário...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Insere uma pequena nota que não será exibida durante a apresentação real. Você deve usar isto para comentar um texto de um colega, ou para deixar uma nota para você mesmo sobre alguma coisa para fazer mais tarde.</para>
+<!-- FIXME: How do you display these again? -->
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F2</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Inserir</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slide...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Adiciona uma nova página para sua apresentação.</action
+> Uma janela será exibida permitindo-lhe escolher um modelo, e se deseja inserir a nova página antes ou após a página atualmente selecionada. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+><guimenuitem
+>Arquivo...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Insere uma apresentação já existente.</action
+> A janela de seleção de arquivos padrão do &kde; será exibida, permitindo-lhe escolher um <guilabel
+>Documento do &kpresenter;</guilabel
+> (.kpr) ou uma <guilabel
+>Apresentação OASIS OpenDocument</guilabel
+> (.odp) que será inserida após o último slide da sua apresentação atual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F10</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Inserir</guimenu
+><guimenuitem
+>Texto</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Adiciona um novo objeto de texto. Clique e arraste para criar o quadro onde você deseja que o texto apareça.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gráfico</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Insere um gráfico. Clique e arrasta para definir o tamanho do gráfico. Alguns dados padrão serão exibidos. Dê um duplo-clique para editar os dados e escolher o tipo de gráfico a exibir, usando o editor embutido do &kchart;.</para>
+
+<!--<para
+>FIXME: KChart has it's own help file, but a brief overview of
+charting in this doc wouldn't go astray either.</para
+>-->
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F5</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Inserir</guimenu
+><guimenuitem
+>Tabela</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Insere uma tabela. Clique e arraste para definir o tamanho da tabela.</para>
+
+<para
+>Uma janela de abertura do &kspread; será exibida. Você pode importar uma planilha que você tenha salvo em um dos muitos formatos, incluindo arquivos de texto plano. Você pode também escolher criar uma nova tabela vazia.</para>
+
+<para
+>Um clique-duplo numa tabela lhe permitirá editar seu conteúdo.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+> <guisubmenu
+>Objeto</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<!--<para
+>FIXME: This needs a section of it's own</para
+>-->
+
+<para
+>Um objeto é um arquivo embutido, em um dos muitos formatos.</para>
+
+<para
+>Um uso comum desta ação é inserir um desenho no formato vetorial.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Inserir</guimenu
+> <guimenuitem
+>Figura...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Insere uma imagem rasterizada.</action
+> Elas não são facilmente escalonáveis como as imagens vetoriais ou <quote
+>clipart</quote
+>. O &kpresenter; atualmente lê muitos formatos, incluindo <literal role="extension"
+>.tiff</literal
+>, <literal role="extension"
+>.jpg</literal
+>, <literal role="extension"
+>.png</literal
+> e muito outros mais.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+> <guisubmenu
+>Linha</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Você pode inserir diversos tipos de linhas. O desenho de linhas é descrito na seção das ferramentas de desenho.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forma</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Você pode inserir diversas formas preparadas, no formato vetorial. Elas são editáveis como as linhas que você desenha manualmente. O uso das ferramentas de desenho é descrito em detalhes na seção de ferramentas de desenho.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+> <guimenuitem
+>Digitalizar Imagem...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Digitaliza uma imagem com um scanner.</action
+> Isto requer que você tenha um scanner ou digitalizador instalado. Será exibida a janela para <guilabel
+>Digitalizar Imagem</guilabel
+> para permitir o uso do scanner. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="format-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Formatar</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Selecionar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Se você estiver usando uma ferramenta como a ferramenta de desenho de linha que não permite-lhe selecionar outros objetos, você pode usar este ítem de menu para retornar para o cursor de seleção normal.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rotacionar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Muda o cursor para uma seta curva com duas pontas. Clique com o &LMB; no objeto e mantenha o botão pressionado. Arraste com o cursor para girar o objeto no slide ao redor do seu centro. Quando estiver satisfeito com a posição do objeto, solte o botão do mouse para interromper a rotação.</para>
+
+<para
+>Se você mudar de idéia e desejar cancelar a rotação, use o menu <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Desfazer</guimenuitem
+> </menuchoice
+> para desfazer a operação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zoom</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Permite-lhe ampliar ou reduzir o slide atual. Você poderá ver o fator de ampliação na barra de <guilabel
+>Edição</guilabel
+>, no indicador de zoom.</para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O indicador de <guilabel
+>fator de ampliação</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="zoomfactor.png"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>O indicador de <guilabel
+>fator de ampliação</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Clicar com o botão esquerdo no slide irá <guimenuitem
+>Ampliar</guimenuitem
+> o mesmo. Clicar com o botão direito, irá aparecer um menu que lhe permite <guimenuitem
+>Ampliar</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Reduzir</guimenuitem
+>, ou <guimenuitem
+>Zoom para Todo Slide</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Zoom para Largura do Slide</guimenuitem
+> ou <guimenuitem
+>Zoom para Altura do Slide</guimenuitem
+> ou, finalmente, <guimenuitem
+>Zoom para Objetos Selecionados</guimenuitem
+> ou <guimenuitem
+>Zoom para Todos Objetos</guimenuitem
+>, o que irá colocar todos os objetos visíveis. </para>
+<para
+>Esta ação tem o mesmo efeito que a <menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Zoom</guimenuitem
+> </menuchoice
+>, mas realizada de outra maneira.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Propriedades</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Abre</action
+> a janela de <guilabel
+>Propriedades</guilabel
+> para o objeto atualmente selecionado no seu slide.</para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela de <guilabel
+>Propriedades</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="properties.png"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>A janela de <guilabel
+>Propriedades</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>A janela de <guilabel
+>Propriedades</guilabel
+> de um objeto permite-lhe manipulá-lo de uma forma muito detalhada. Você poderá alterar várias propriedades para o objeto selecionado, como a cor do texto, se o objeto for texto ou a profundidade se o objeto for uma figura.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guisubmenu
+>Organizar Objetos</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Aqui é onde você pode manipular a ordem de empilhamento dos objetos do slide.</para>
+
+<para
+>Um objeto que esteja no topo cobrirá, seja parcialmente ou completamente dependendo do seu tamanho, todos os outros objetos abaixo dele. Por outro lado um objeto embaixo da pilha pode não ser visível totalmente, quando ele é coberto por outros objetos. Um objeto no meio pode ser parcialmente coberto por outros objetos, enquanto cobre parcialmente objetos abaixo dele.</para>
+
+<para
+>Você pode enviar o objeto selecionado para a camada abaixo ou acima, ou diretamente para o topo ou base da pilha.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guisubmenu
+>Alinhar Objetos</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+>No submenu você pode rapidamente alinhar todos os objetos atualmente selecionados com um lado do slide, ou centralizá-los tanto verticalmente como horizontalmente.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>G</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Agrupar Objetos</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Se você estiver desenhando, poderá querer fazer algo a partir de vários objetos. Organize as partes individuais onde as desejar colocar, selecione uma e então clique na tecla à medida que clica n&Ctrl;as outras que deseja agrupar. Clique em <guimenuitem
+>Agrupar Objetos</guimenuitem
+> e, a partir daí, você poderá trabalhar com elas como se fossem apenas um objeto. Esta opção cola as coisas em conjunto.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desagrupar Objetos</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Se você decidir que você quer alterar um objeto que é constituído de muitas partes, você pode desagrupá-lo com esta ferramenta. Clique em algum lugar fora do objeto para desselecioná-lo, então clique para selecionar uma das partes.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sombrear Objetos...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto coloca uma cópia colorida do texto ou objeto desenhada atrás dele. Você pode fazer belas <quote
+>sombras</quote
+> para logotipos com esta ferramenta. Para habilitar este ítem, certifique-se de que você possui um objeto (ou vários) selecionado (você verá seis pequenas caixas coloridas na sua borda). Você escolhe a cor, seleciona o modo que a sombra se projetará e a distância. Para texto é interessante configurar a distância para dois ou três. Clique em <guibutton
+>Aplicar</guibutton
+> para ver o resultado de suas configurações para todos os objetos selecionados no slide sem sair da janela de configuração.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Página...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Permite-lhe configurar os detalhes da página. Você pode especificar as margens, a orientação, seja no formato retrato (mais alto que largo) ou paisagem (mais largo que alto). Existem muitos modelos, como tela, A4, Legal, etc.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Habilitar/Desabilitar Cabeçalho do Documento</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Ativa ou desativa a exibição do campo do cabeçalho</action
+> no slide atual. O conteúdo do cabeçalho só poderá ser adicionado no slide mestre mas você poderá optar por mostrar apenas o cabeçalho em alguns slides com esta ação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Habilitar/Desabilitar Rodapé do Documento</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Ativa ou desativa a exibição do campo do rodapé</action
+> no slide atual. O conteúdo do rodapé só poderá ser adicionado no slide-mestre mas você poderá optar por mostrar apenas o rodapé em alguns slides com esta ação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fundo do Slide...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+>Permite-lhe alterar o fundo dos seus slides da apresentação. As suas opções são a <guilabel
+>Cor/Gradiente</guilabel
+>, que lhe permite escolher uma cor simples ou um dos vários gradientes, ou <guilabel
+>Figura</guilabel
+>, que fornece uma janela para encontrar a imagem que deseja. Configure o <guilabel
+>Modo de visualização:</guilabel
+> desta imagem como <guilabel
+>Escalonado</guilabel
+>, <guilabel
+>Centrado</guilabel
+> ou <guilabel
+>Mosaico</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Se você deseja uma cor plana, clique na caixa para selecioná-la. Gradientes somente funcionam quando você tiver escolhido duas cores. A opção figura permite-lhe centralizar a figura, escaloná-la para cobrir todo o slide (se ela for menor que a tela, isto é muito útil) ou em mosaico. Isto é usado quando você quer um pequeno padrão que seja repetido por toda a página. Isto é provavelmente melhor usado com padrões do que com figuras ou logotipos.</para>
+
+<para
+>Você pode limpar uma figura selecionado outra ou escolhendo uma cor/gradiente.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="text-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Texto</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Este menu modifica o texto e fornece algumas ferramentas de processamento de texto familiares para usar quando fizer apresentações com grandes quantidades de texto. O menu <guimenu
+>Texto</guimenu
+> só irá afetar o texto selecionado ou destacado.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Formato Padrão</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Restaura o texto selecionado com o tamanho, estilo e formatação padrão do sistema.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fonte...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+>A janela para <guilabel
+>Selecionar Fonte</guilabel
+> contém as opções para os segmentos de texto selecionados:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela para <guilabel
+>Selecionar Fonte</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="textmenu1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>A janela para <guilabel
+>Selecionar Fonte</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Com esta janela, você poderá <action
+>alterar o tipo, estilo e tamanho da fonte do texto selecionado</action
+>. A <interface
+>área de previsão</interface
+> no fundo permite-lhe <action
+>avaliar as alterações antes de executá-las</action
+>. </para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Parágrafo...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+>A janela de <guilabel
+>Configurações do Parágrafo</guilabel
+> contém opções para blocos maiores de texto, como os parágrafos. Usando esta janela, você poderá definir a indentação, o espaço entre linhas, as listas com marcadores/numeradas e a configuração das bordas.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cor...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+>Use a janela para <guilabel
+>Selecionar Cor</guilabel
+> para ter um controle preciso sobre a cor do texto selecionado:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela <guilabel
+>Selecionar Cor</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="textmenu2.png"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>A janela <guilabel
+>Selecionar Cor</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Usando a <interface
+>caixa de espectro de cores</interface
+> à esquerda, <action
+>você poderá definir as cores de forma precisa</action
+> para usá-las no seu documento. O tom da cor poderá ser ajustado com a <interface
+>escala</interface
+> à direita do espectro de cores. Os <interface
+>campos de texto</interface
+> abaixo do espectro de cores permitem <action
+>a inserção de valores de cores</action
+>, para que você possa indicar as cores exatas.</para>
+
+<tip>
+<para
+>Use o extrator de cores para selecionar cores de outro ponto qualquer do seu documento (&eg;, de imagens).</para>
+</tip>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gerenciador de Estilos</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>O <guilabel
+>Gerenciador de Estilos</guilabel
+> permite-lhe criar um conjunto completo de atributos que serão aplicados ao texto selecionado, tudo de uma vez. O manual do &kword; aborda de maneira completa o uso de estilos.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importar Estilos...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Aqui você poderá importar os estilos que tenha definido em outro documento do &kpresenter;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guisubmenu
+>Estilo</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Usando este submenu, você poderá aplicar um estilo que tenha definido no texto selecionado atualmente.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Criar Estilo a Partir da Seleção</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Copia as propriedades do texto atualmente selecionado e salva-as como um estilo que você pode aplicar em outro texto.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guisubmenu
+>Alinhar</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>O <guisubmenu
+>Alinhar</guisubmenu
+> possui um submenu que lhe fornece várias opções: <guimenuitem
+>Alinhar à Esquerda</guimenuitem
+> (<keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+>), <guimenuitem
+>Alinhar ao Centro</guimenuitem
+> (<keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+>), <guimenuitem
+>Alinhar à Direita</guimenuitem
+> (<keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+>) e <guimenuitem
+>Alinhar em Bloco</guimenuitem
+>, que é normalmente conhecido como <quote
+>Justificar</quote
+> (<keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>J</keycap
+></keycombo
+>).</para>
+
+<para
+>O texto é, por padrão, alinhado à esquerda.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tipo</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Usando este submenu, você poderá transformar o texto selecionado atualmente numa lista, seja ela numerada ou com marcadores. Se você escolher a numerada, poderá então selecionar um estilo de numeração e, da mesma forma, se escolher por marcadores, poderá escolher o estilo de marcador a usar.</para>
+
+<para
+>Para mudar uma lista para texto plano, selecione <guimenuitem
+>Nenhum</guimenuitem
+> como estilo.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Aumentar Profundidade</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Diminuir Profundidade</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>O <guimenuitem
+>Aumentar Profundidade</guimenuitem
+> e o <guimenuitem
+>Diminuir Profundidade</guimenuitem
+> movem o parágrafo da lista para a direita (<guimenuitem
+>Aumentar Profundidade</guimenuitem
+>) ou de volta para a esquerda (<guimenuitem
+>Diminuir Profundidade</guimenuitem
+>).</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Expandir Conteúdo para Altura do Objeto</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Expandir Objeto para Caber Conteúdo</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>O <guimenuitem
+>Expandir Conteúdo para Altura do Objeto</guimenuitem
+> e o <guimenuitem
+>Expandir Objeto para Caber Conteúdo</guimenuitem
+> ajudam a redimensionar o texto dentro da respectiva caixa ou fazem com que a caixa de texto tenha visível todo o texto que tenha digitado ou colado nela.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Inserir Número do Slide</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Insere um número de página atualizado dinamicamente. Este número de página será atualizado automaticamente quando você adicionar ou remover slides da sua apresentação, para refletir o valor correto.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Maiúsculas e Minúsculas...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Apresenta uma janela que oferece uma variedade de opções de capitalização do texto selecionado atualmente.</para>
+
+<para
+>Você poderá escolher entre vários estilos de capitalização, incluindo tudo em minúsculas ou maiúsculas, estilo de capitalização de títulos, onde todas as palavras exceto as conjunções começam por maiúsculas e o estilo de frase em que a primeira letra da palavra de uma frase está em maiúscula. Você poderá também inverter a capitalização, de modo que as maiúsculas se tornem minúsculas e vice-versa.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ortografia</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Use este submenu para utilizar as opções de verificação ortográfica. Se ativar a <guimenuitem
+>Verificação automática</guimenuitem
+>, o &kpresenter; irá verificar automaticamente o texto que inserir, à procura de erros ortográficos.</para>
+
+<para
+>Se você preferir fazer a verificação ortográfica manual, ao invés da automática, você pedir para o &kpresenter; <guimenuitem
+>Verificar Ortografia...</guimenuitem
+> a ortografia do seu texto.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+> <guisubmenu
+>Autocorreção</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Use este submenu para usar as opções de correção automática. Se você ativar a <guimenuitem
+>Autocorreção</guimenuitem
+>, os erros ortográficos comuns serão corrigidos à medida que você escreve. Por exemplo, se você escrever a palavra <userinput
+>OLá</userinput
+>, ela será corrigida automaticamente para <userinput
+>Olá</userinput
+> (de acordo com as suas opções de autocorreção).</para>
+
+<para
+>Se a funcionalidade de correção automática não estiver ativa, você também poderá <guimenuitem
+>Aplicar Autocorreção</guimenuitem
+> com esta opção.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="slide-show-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Apresentação</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Apresentação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Apresentação...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<!--<para>
+FIXME: Write a working with slideshows section
+</para
+>-->
+<para
+>Você pode configurar as propriedades de toda a apresentação aqui, incluindo mostrar a duração na tela, quais os slides incluir numa apresentação, e diversas outras configurações globais.</para>
+
+<!--<para
+>This is discussed in detail in the FIXME: link to presentation
+section.</para
+>-->
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Apresentação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Editar Efeito do Objeto...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Escolha o efeito que deseja aplicar para o objeto selecionado. Aqui é onde você poderá definir a ordem de aparecimento, como o objeto irá ficar, se deseja tocar um som enquanto o objeto aparece e se deseja também algum efeito de desaparecimento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Apresentação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Editar Transição do Slide...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Aplica efeitos de transição para o slide atualmente aberto. Aqui é onde você pode escolher como a transição de um slide para o próximo será manipulada.</para>
+
+<para
+>Os efeitos de transição que você selecionar aqui serão aplicados na transição <emphasis
+>deste</emphasis
+> slide <emphasis
+>para</emphasis
+> o próximo.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F12</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Apresentação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Iniciar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Inicia uma apresentação a partir do slide atual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Apresentação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Iniciar Do Primeiro Slide</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Inicia uma apresentação a partir do primeiro slide.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Apresentação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Apresentação Personalizada...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Abre uma janela para <guibutton
+>Adicionar...</guibutton
+>, <guibutton
+>Modificar...</guibutton
+>, <guibutton
+>Remover</guibutton
+> e <guibutton
+>Copiar</guibutton
+> os slides e para <guibutton
+>Testar</guibutton
+> a apresentação no modo de tela cheia.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Home</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Apresentação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ir para o Início</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Vai diretamente para o primeiro slide da apresentação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Page Up</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Apresentação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slide Anterior</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Vai para o slide anterior da apresentação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Page Down</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Apresentação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Próximo Slide</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Vai para o próximo slide da apresentação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>End</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Apresentação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ir para o Fim</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Vai imediatamente para o slide final da apresentação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="settingsmenu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Configurações</guimenu
+></title>
+
+<para
+>O menu <guimenu
+>Configurações</guimenu
+> permite-lhe personalizar o &kpresenter;.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guisubmenu
+>Barras de Ferramentas</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Os ítens neste submenu são comutáveis, o que quer dizer que você pode tanto ativar como desativar a exibição de uma barra de ferramentas específica aqui.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Autocorreção...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>A autocorreção é a capacidade do &kpresenter; de corrigir erros comuns de datilografia ou expandir abreviaturas independentemente da função de verificação ortográfica. Existem diversos erros comuns de topografia cometidos normalmente como substituir <userinput
+>oa</userinput
+> com <userinput
+>ao</userinput
+> e você pode adicionar tantos quanto você desejar.</para>
+
+<para
+>A habilidade de expandir abreviaturas pode economizar muito do seu tempo de datilografia, se você freqüentemente repete texto numa mesma apresentação ou em várias apresentações.</para>
+
+<para
+>Por exemplo, se você trabalha para a <quote
+>Companhia com um nome realmente muito longo Lda.</quote
+> então você pode definir uma entrada de autocorreção de modo que sempre que você digitar <userinput
+>meuTrabalho</userinput
+> ou algum outro trecho único de texto, ele será substituído com <quote
+>Companhia com um nome realmente muito longo Lda.</quote
+>.</para>
+
+<para
+>A autocorreção pode ser aplicada automaticamente enquanto você digita, ou somente sob demanda quando você seleciona-a no menu <guimenu
+>Texto</guimenu
+>.</para>
+
+<para
+>Veja a seção <link linkend="configure-autocorrection"
+>Configurando a Autocorreção</link
+> para ver uma explicação completa.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Completamento...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>O completamento automático permite-lhe escrever as primeiras letras de uma palavra usada com freqüência (normalmente técnica ou específica do trabalho) e dizer ao &kpresenter; para terminar de escrever a palavra para você.</para>
+
+<para
+>Veja a seção <link linkend="configure-completion"
+>Configurando o Completamento</link
+> para ver uma explicação completa.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+><guimenuitem
+>Configurar Atalhos</guimenuitem
+> permite-lhe atribuir um atalho de teclado para ações que algum menu ou ícone do &kpresenter; executa.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Personalizar Atalhos de Teclado</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="settings03.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Personalizando atalhos de teclado</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Se você tentar atribuir um atalho que já estiver sendo usado, você receberá uma mensagem de alerta. Destaque o que você deseja fazer (na imagem, eu escolhi fazer um atalho de teclado para o <guilabel
+>Sobre o KDE</guilabel
+>).</para>
+
+<para
+>Selecione o botão de opção para <guilabel
+>Personalizado</guilabel
+> e tecle a tecla que você deseja usar. Eu atribuí a tecla <keycap
+>Control</keycap
+> e <keycap
+>K</keycap
+> para acionar a janela <quote
+>Sobre o KDE</quote
+>.</para>
+
+<para
+>O botão mostra o que foi atribuído. Clique em <guibutton
+>OK</guibutton
+> para efetivar a mudança, clique <guibutton
+>Padrão</guibutton
+> para restaurar o valor padrão, clique em <guibutton
+>Cancelar</guibutton
+> para não fazer nada e fechar a janela.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Configurar Barra de Ferramentas permite-lhe adicionar ou excluir ícones em cada uma das barras de ferramentas.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Configurando as barras de ferramentas do &kpresenter;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="settings04.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Configurando as barras de ferramentas do &kpresenter;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+
+<para
+>No topo, encontra-se uma lista que lhe permite escolher a barra de ferramentas a modificar. Na imagem, está selecionada a barra de <guilabel
+>Formatar</guilabel
+>. Se você quiser adicionar o ícone <guiicon
+>Verificar</guiicon
+> (ortografia) a essa barra de ferramentas, deve selecioná-lo na janela da esquerda. A seta que aponta para a direita fica ativa; se você clicar na seta, o ítem de <guiicon
+>Ortografia</guiicon
+> é adicionado à barra de ferramentas selecionada. A seta esquerda fica disponível quando você clica na janela do lado direito. Ela permite-lhe remover um ícone da barra de ferramentas. As setas para cima e para baixo ficam ativas quando os ítens em ambos os lados ficam selecionados. Você poderá mover a seleção da janela da direita para cima ou para baixo com as teclas de cursores do teclado ou clicando nas setas com o mouse. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o &kpresenter;...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Veja a seção <link linkend="configure-dialog"
+>Configurando o &kpresenter;</link
+> para ver uma explicação completa de toda a configuração do &kpresenter;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="helpmenu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+</chapter> \ No newline at end of file
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/mousenav.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/mousenav.png
new file mode 100644
index 00000000..8bebb7b7
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/mousenav.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport1.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport1.png
new file mode 100644
index 00000000..531e41d6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport1.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport2.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport2.png
new file mode 100644
index 00000000..40960f7e
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport2.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport2b.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport2b.png
new file mode 100644
index 00000000..fc2447b9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport2b.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport3.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport3.png
new file mode 100644
index 00000000..f427d183
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport3.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport4.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport4.png
new file mode 100644
index 00000000..b045976f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/msexport4.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/options.docbook b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/options.docbook
new file mode 100644
index 00000000..666064a1
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/options.docbook
@@ -0,0 +1,2035 @@
+<chapter id="options">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Configurando o &kpresenter;</title>
+
+<sect1 id="configure-autocorrection">
+<title
+>A Janela <guilabel
+>Configurar Autocorreção...</guilabel
+></title>
+<para
+>A autocorreção ou correção automática é um sistema para corrigir os erros de digitação mais comuns, converter as abreviaturas para palavras completas e para ajustar a capitalização. Como você poderá imaginar pelo seu nome, tudo isto ocorre automaticamente, enquanto você está editando o seu documento.</para>
+
+<sect2 id="enabling-autocorrection">
+<title
+>Ativando/Desativando a Autocorreção</title>
+
+<para
+>Para ativar ou desativar a autocorreção, selecione a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+><guisubmenu
+>Autocorreção</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ativar Autocorreção</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu. Quando estiver ativa, a correção automática fará as alterações no seu documento <emphasis
+>à medida que você digita</emphasis
+>. Você poderá determinar que alterações devem ser feitas, configurando a autocorreção, como explicado abaixo. </para>
+
+<para
+>Para desativar a correção automática, selecione a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+><guisubmenu
+>Autocorreção</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Desativar Autocorreção</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu. Quando estiver desativada, as alterações da correção automática não serão feitas. Você poderá, contudo, <link linkend="manually"
+>aplicar manualmente a autocorreção</link
+>, usando a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+><guisubmenu
+>Autocorreção</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Aplicar Autocorreção</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu. </para>
+
+<para
+>Para ajustar as opções de autocorreção, selecione a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar Autocorreção... </guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu.</para>
+
+<para
+>Uma janela irá aparecer para ajudá-lo a ajustar as suas opções, composta de quatro páginas: <link linkend="simple-autocorrection"
+>Autocorreção Simples</link
+>, <link linkend="custom-quotes"
+>Aspas Personalizadas</link
+>, <link linkend="advanced-autocorrestion"
+>Autocorreção Avançada</link
+> e <link linkend="exceptions"
+>Exceções</link
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="simple-autocorrection">
+<title
+><guilabel
+>Autocorreção Simples</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Autocorreção Simples</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="autocorrection1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Autocorreção Simples</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Converter a primeira letra de uma frase automaticamente para maiúscula</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando selecionado, o &kpresenter; irá automaticamente transformar para maiúscula a primeira letra depois de um ponto. Você pode informar ao ao &kpresenter; para não fazer esta tipo de alteração em certas circunstâncias (por exemplo, <quote
+>Sr.</quote
+> ou <quote
+>Jr.</quote
+>). Para mais detalhes, veja a seção <link linkend="exceptions"
+>Exceções de Autocorreção</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Converter duas letras maiúsculas para uma maiúscula e outra minúscula</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando selecionado, o &kpresenter; irá converter automaticamente duas letras maiúsculas (um erro tipográfico comum), numa letra maiúscula e outra minúscula. Você pode informar ao &kpresenter; quando não realizar está alteração Para mais detalhes, veja a seção <link linkend="exceptions"
+>Exceções de Autocorreção</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Formatar automaticamente URLs</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando selecionado, o &kpresenter; irá procurar no texto por padrões que possam sugerir que uma determinada seção do texto é uma URL e automaticamente criar um link.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Suprimir espaços duplos</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando selecionado, o &kpresenter; irá ignorar o segundo espaço digitado. Isto evita que os usuários adicionem espaços duplos entre palavras ou frases.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Remover espaços no início e no fim dos parágrafos</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando selecionado, o &kpresenter; irá remover automaticamente os espaços no início e/ou fim de uma linha de texto.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fazer automaticamente a formatação dos negritos e sublinhados</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando selecionado, o &kpresenter; irá procurar as palavras rodeadas por asteriscos ( * ). Irá remover os asteriscos e mudar o tipo de fonte de todas as palavras entre os dois asteriscos para negrito.</para>
+<para
+>O &kpresenter; irá também procurar as palavras rodeadas por sublinhados ( _ ). Irá remover os sublinhados e mudar o tipo de fonte de todas as palavras entre os dois asteriscos para sublinhado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Substituir 1/2... por ½...</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando selecionado, o &kpresenter; irá mudar automaticamente o 1/2, 1/3 e 3/4 para os seus equivalentes de caracter único.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Usar numeração automática de parágrafos</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se você iniciar um parágrafo com um número e um símbolo ( <emphasis
+>1)</emphasis
+> por exemplo), o &kpresenter; irá converter automaticamente esse parágrafo para um parágrafo numerado. Todos os parágrafos seguintes serão numerados consecutivamente.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Substituir 1o... por 1º...</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando selecionado, o &kpresenter; irá mudar automaticamente o 1o para 1<superscript
+>o</superscript
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Capitalizar os nomes dos dias</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Coloca automaticamente a primeira letra dos dias da semana em maiúsculas (Domingo, Segunda, Terça, etc...).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Usar formatação em listas para parágrafos iniciados por marcadores</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando selecionado, o &kpresenter; irá procurar as linhas que comecem por um <emphasis
+>- </emphasis
+> e irá converter automaticamente o estilo do parágrafo para uma lista com marcadores. O símbolo é selecionado com o botão à esquerda e abaixo desta opção.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+<sect2 id="custom-quotes">
+<title
+><guilabel
+>Aspas Personalizadas</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Selecione a página <guilabel
+>Aspas Personalizadas</guilabel
+></para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Aspas Personalizadas</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="autocorrection2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Aspas Personalizadas</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Substituir aspas duplas por aspas tipográficas</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quando selecionada, esta opção irá substituir as aspas duplas (") do teclado por aspas tipográficas. Se você quiser alterar o caracter de aspas, clique em um dos botões. Clicar em <guibutton
+>Padrão</guibutton
+>, irá restaurar as aspas padrão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Substituir aspas simples por aspas tipográficas</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quando selecionada, esta opção irá substituir as aspas simples (') do teclado por aspas tipográficas. Se quiser alterar o caracter de aspas, clique num dos botões. Clicar em <guibutton
+>Padrão</guibutton
+>, irá restaurar as aspas padrão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+<sect2 id="advanced-autocorrestion">
+<title
+><guilabel
+>Autocorreção Avançada</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Para mudar para a Autocorreção Avançada, clique na aba da <guilabel
+>Autocorreção Avançada</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Autocorreção Avançada</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="autocorrection3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Autocorreção Avançada</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Isto permite-lhe fazer com que o &kpresenter; substitua automaticamente uma seqüência de texto por outra. Isto pode ser útil para os símbolos especiais, para as abreviaturas usadas normalmente e que deseja colocar por extenso, ou para erros comuns de digitação.</para>
+
+<para
+>O &kpresenter; usa textos de autocorreção diferentes, dependendo do idioma. Defina o idioma correto usando a lista <guilabel
+>Substituições e exceções para o idioma:</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>A opção <guilabel
+>Habilitar substituição de palavras</guilabel
+> é usada para ativar ou desativar as funcionalidades de substituição automática do &kpresenter;. Se não estiver assinalada, o &kpresenter; não irá efetuar qualquer substituição automática inserida na lista desta janela.</para>
+
+<para
+>Se a opção <guilabel
+>Substituir texto com formatação</guilabel
+> estiver selecionada, o &kpresenter; não só irá mudar o texto quando descobrir uma ocorrência, como irá mudar também a formatação do texto de substituição. Se a opção não estiver ativada, então o &kpresenter; irá usar as mesmas opções de formatação do texto substituído para o texto de substituição. Para mais informações sobre a definição das opções de formatação do texto de substituição, veja a seção <link linkend="autocorrection-format-options"
+>Modificando o formato do texto de autocorreção</link
+>.</para>
+
+<sect3>
+<title
+>Adicionando um texto de autocorreção</title>
+
+<para
+>Para adicionar um texto de autocorreção, basta digitar o texto que deseja que o &kpresenter; corrija no campo de texto <guilabel
+>Procurar:</guilabel
+>, e depois digitar o texto de substituição que deseja que o &kpresenter; use no campo de texto <guilabel
+>Substituir:</guilabel
+>.</para>
+
+
+<note
+><para
+>Se você quiser inserir símbolos ou caracteres especiais que não estejam disponíveis no seu teclado, você poderá clicar nos botões com reticências e selecionar um caracter especial a partir da tabela exibida.</para
+></note>
+
+<para
+>Quando ambos os textos estiverem inseridos, clique <guibutton
+>Adicionar...</guibutton
+>. Seu texto será adicionado à tabela.</para>
+</sect3>
+
+<sect3>
+<title
+>Editando um texto de autocorreção</title>
+<para
+><emphasis
+>Alterando o texto de procura.</emphasis
+></para>
+<para
+>O &kpresenter; não lhe permite alterar o texto de procura. Isto evita erros desastrosos. Isto é para evitar mudanças desastrosas.</para>
+<para
+>Ao invés disto, você deve apagar a regra de autocorreção atual e adicionar um novo texto de autocorreção com o texto de procura corrigido.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Alterando o texto de substituição.</emphasis
+></para>
+<para
+>Comece clicando no texto que deseja editar. Ele ficará selecionado e o texto de procura e de substituição serão listados nos campos de texto acima. Você poderá então alterar o texto de substituição. Quando terminar, basta clicar em <guibutton
+>Modificar</guibutton
+>.</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3>
+<title
+>Removendo um texto de autocorreção</title>
+
+<para
+>Basta clicar no texto que deseja remover. Depois, clique no botão <guibutton
+>Remover</guibutton
+>. O texto será então removido.</para>
+
+<warning>
+<para
+>Tenha cuidado, pois o &kpresenter; não lhe dará a chance de voltar atrás, uma vez que tenha removido uma seqüência de texto. Certifique-se de que selecionou o texto correto <emphasis
+>antes</emphasis
+> de clicar no botão <guibutton
+>Remover</guibutton
+>.</para>
+</warning>
+</sect3>
+
+<sect3 id="autocorrection-format-options">
+<title
+>Modificando o formato do texto de autocorreção</title>
+<note
+><para
+>Atualmente, você deve criar o texto de autocorreção <emphasis
+>antes</emphasis
+> de poder formatá-lo.</para
+></note>
+<para
+>Após o texto de autocorreção ter sido criado, basta clicar nele uma vez com o &LMB;.</para>
+<para
+>Agora clique no botão <guibutton
+>Mudar Formato...</guibutton
+>. Uma pequena janela será exibida:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="changeformat.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Você poderá usar esta janela para selecionar o formato do texto de substituição.</para>
+<para
+>A coluna da esquerda consiste de 13 opções. Se alguma delas estiver selecionada, o &kpresenter; irá alterar o texto de substituição de modo a corresponder à propriedade de formatação selecionada. Se não estiver selecionada, o &kpresenter; não irá considerar essa propriedade ao substituir o texto.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Família:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Use esta lista para selecionar a família da fonte que deseja que o texto de substituição use.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tamanho:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Use este campo incremental para ajustar o tamanho de fonte que deseja que o &kpresenter; use para o seu texto de substituição.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cor:</guilabel
+> e <guilabel
+>Cor de fundo:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Clicando em qualquer um destes dois botões você poderá selecionar a cor da fonte e/ou a cor do plano de fundo respectivamente, que você deseja que o &kpresenter; use. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Negrito:</guilabel
+> e <guilabel
+>Itálico:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Use as opções <guilabel
+>Sim</guilabel
+>/<guilabel
+>Não </guilabel
+> para determinar se você deseja que o &kpresenter; coloque as fontes em negrito ou itálico do texto de substituição.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Riscado:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Você poderá selecionar a opção <guilabel
+>Nenhum</guilabel
+>, <guilabel
+>Simples</guilabel
+>, <guilabel
+>Duplo</guilabel
+> ou <guilabel
+>Simples Negrito</guilabel
+> para usar no texto de substituição.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sublinhado:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Você poderá selecionar a opção <guilabel
+>Nenhum</guilabel
+>, <guilabel
+>Simples</guilabel
+>, <guilabel
+>Duplo</guilabel
+>, <guilabel
+>Simples Negrito</guilabel
+> ou <guilabel
+>Onda</guilabel
+> para usar no texto de substituição.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Alinhamento vertical:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Você poderá selecionar a opção <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Sobrescrito</guilabel
+> ou <guilabel
+>Subscrito</guilabel
+> para determinar que alinhamento de texto você deseja que o &kpresenter; use.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sombra:</guilabel
+> e <guilabel
+>Palavra por Palavra:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Use as opções <guilabel
+>Sim</guilabel
+>/<guilabel
+>Não</guilabel
+> para determinar se você deseja que o &kpresenter; use texto sombreado e/ou texto sublinhado ou riscado palavra por palavra no texto de substituição.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Capitalização:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Você poderá selecionar a opção <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Maiúsculo</guilabel
+>, <guilabel
+>Minúsculo</guilabel
+> ou <guilabel
+>Caixa Alta (Versalete)</guilabel
+> para determinar qual capitalização usar no texto de substituição.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Idioma:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Você pode selecionar o idioma do texto que você usará para substituir o texto encontrado.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Uma vez selecionadas as opções, clique <guibutton
+>OK</guibutton
+> para aceitar suas opções de texto.</para>
+<para
+>Clique em <guibutton
+>Cancelar</guibutton
+> para ignorar todas as alterações.</para>
+<para
+>Clique em <guibutton
+>Reinicializar</guibutton
+> para restaurar as opções da janela para os valores padrão.</para>
+<para
+>Clique em <guibutton
+>Limpar</guibutton
+> para desativar todas as opções.</para>
+</sect3>
+
+</sect2>
+<sect2 id="exceptions">
+<title
+><guilabel
+>Exceções</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Existem situações em que o &kpresenter; irá fazer modificações de autocorreção inapropriadas. Você poderá usar a quarta página desta janela para definir as <emphasis
+>exceções</emphasis
+> às regras definidas anteriormente.</para>
+<para
+>A janela das exceções está apresentada abaixo:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Exceções</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="autocorrection4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Exceções</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Para evitar que o &kpresenter; decida que uma abreviatura ou outro texto é o fim de uma frase, basta inserir o fragmento de texto no campo de texto abaixo de <guilabel
+>Não tratar como fim de frase</guilabel
+>, e então clicar em <guibutton
+>Adicionar</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Por exemplo: Adicionando <quote
+>Jr.</quote
+> a esta lista, evita que:</para>
+<para
+><quote
+>João Roberto Jr. é um amigo da família.</quote
+></para>
+<para
+>seja alterado para:</para>
+<para
+><quote
+>João Roberto Jr. É um amigo da família.</quote
+></para>
+<para
+>Para remover uma entrada errada, basta clicar uma vez no ítem errado com o &RMB; e então no botão <guibutton
+>Remover</guibutton
+>.</para>
+<para
+>O segundo conjunto de campos efetua uma função semelhante ao primeiro, exceto que nesta lista serão inseridas as palavras que podem ter duas letras iniciais em maiúsculas.</para>
+<para
+>Basta inserir a palavra no campo abaixo de <guilabel
+>Aceitar duas letras maiúsculas em</guilabel
+> e então clicar em <guibutton
+>Adicionar</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Por exemplo: Adicionar <quote
+>CD</quote
+> a esta lista evita que</para>
+<para
+><quote
+>CD</quote
+></para>
+<para
+>seja alterado para:</para>
+<para
+><quote
+>Cd</quote
+></para>
+<para
+>Para remover uma entrada errada, basta clicar uma vez no ítem errado com o &RMB; e então no botão <guibutton
+>Remover</guibutton
+>.</para>
+
+</sect2>
+<sect2 id="manually">
+<title
+>Aplicando a Autocorreção Manualmente</title>
+
+<para
+>Se a autocorreção estiver desativada no seu documento, você poderá aplicar manualmente a autocorreção.</para>
+<para
+>Para aplicar manualmente a autocorreção, configure primeiro as suas opções, usando a <link linkend="configure-autocorrection"
+>página de configuração da autocorreção</link
+>.</para>
+<para
+>Depois, selecione a opção <menuchoice
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guisubmenu
+>Autocorreção</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Aplicar Autocorreção</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu.</para>
+<para
+>O &kpresenter; começará do início do documento, e aplicará todas as opções de autocorreção para o documento inteiro.nteiro.</para>
+<para
+>Quando o &kpresenter; tiver terminado, ele irá retornar ao modo de edição do documento, permitindo que você continue com as suas alterações.</para>
+<para
+>Para mais informações sobre a ativação e desativação da autocorreção, veja a seção <link linkend="enabling-autocorrection"
+>Ativando/Desativando a Autocorreção</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="configure-completion">
+<title
+>A Janela para <guilabel
+>Configurar Completamento</guilabel
+></title>
+
+<para
+>O completamento automático permite a você digitar as primeiras letras de uma palavra muito usada (freqüentemente técnica ou específica de um trabalho), e dizer ao &kpresenter; para terminar de digitar a palavra para você. Isto é muito útil quando você tiver palavras técnicas muito extensas.</para>
+
+<sect2 id="autocomplete-using">
+<title
+>Usando o completamento automático</title>
+<para
+>O uso do completamento automático não poderia ser mais simples. Basta digitar as primeiras letras da palavra que você deseja que o &kpresenter; termine, e pressionar <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+>. O &kpresenter; realizará uma pesquisa na lista de completamento automático e se ele encontrar uma palavra que inicie com aquelas letras, ele terminará de inserir o restante da palavra.</para>
+<sect3 id="autocomplete-using-add">
+<title
+>Adicionando palavras para completamento automático</title>
+<para
+>O &kpresenter; mantém uma lista de palavras para cada usuário que serão usadas para o completamento automático.</para>
+<para
+>Você pode adicionar palavras a esta lista de duas maneiras:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>O &kpresenter; pode adicionar palavras automaticamente à lista de completamento, para aprovação posterior. Isto pode ser ativado usando esta <link linkend="autocomplete-dialog"
+>janela</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Palavras individuais podem ser adicionadas à lista usando esta <link linkend="autocomplete-dialog"
+>janela</link
+>.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="autocomplete-dialog">
+<title
+>Configurando o completamento automático</title>
+<para
+>Para configurar o completamento automático, selecione a opção <menuchoice
+> <guimenu
+>Configurações</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar Completamento...</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu. Isto exibirá uma janela.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Janela <guilabel
+>Completamento</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="completion.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A Janela <guilabel
+>Completamento</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ativar o completamento de palavras</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>É usado para ativar ou desativar o completamento automático.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Adicionar</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Clicando neste botão você poderá adicionar uma palavra individual à lista de completamento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Remover</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Para remover palavras da lista de completamento, selecione a palavra com o &LMB; na lista e clique neste botão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Adicionar automaticamente novas palavras à lista</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta opção irá adicionar as palavras com um tamanho igual ou superior ao <guilabel
+>Caracteres necessários:</guilabel
+> à lista de palavras propostas para o completamento automático.</para>
+<para
+>A lista grande no centro da janela contém a lista atual de palavras para completamento automático.</para>
+<note
+><para
+>Nem todas as palavras da lista serão afetadas pelo completamento automático quando são inseridas nesta janela.</para
+></note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar as palavras na dica</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se esta opção estiver ativada, irá aparecer uma dica quando você começar a digitar uma palavra que exista na lista de completamento. Para completar a palavra, clique na tecla definida para aceitar as sugestões na lista <guilabel
+>Tecla para aceitar a sugestão:</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Caracteres necessários:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Use esta combinação de campo incremental/barra deslizante para evitar que o &kpresenter; comece a adicionar automaticamente palavras curtas à lista de completamento. Você poderá selecionar qualquer valor de 5-100, para que as palavras tenham que ter pelo menos este número de caracteres aqui definido para serem adicionadas à lista.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Palavras sugeridas:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A combinação do campo incremental/barra deslizante poderá ser ajustada para permitir mais ou menos palavras na lista de completamento. Esta opção é mais importante quando a <guilabel
+>Adicionar automaticamente novas palavras à lista</guilabel
+> estiver ativa. Esta opção evita que a lista fique muito extensa. Você poderá escolher qualquer valor entre 1 e 500.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Adicionar espaço</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se a opção estiver assinalada, o completamento automático irá adicionar um espaço ao fim de uma palavra completada, o que significa que não é necessário adicionar o espaço manualmente para a próxima palavra.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tecla para aceitar a sugestão:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Configure a tecla que deseja usar quando for sugerida uma palavra a ser completada automaticamente e você deseja aceitá-la. Você poderá optar entre <keycap
+>Enter</keycap
+>, <keycap
+>Tab</keycap
+>, <keycap
+>Espaço</keycap
+>, <keycap
+>End</keycap
+> ou <keycap
+>Direita</keycap
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tornar Padrão</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Um palavra não faz parte do completamento automático até que a lista seja <emphasis
+>salva</emphasis
+> para o disco. A partir deste momento, o &kpresenter; usará a lista salva para todas as tarefas de completamento, até que a lista seja substituída por outra lista salva.</para>
+<para
+>Algumas palavras da lista de completamento automático podem não terem sido salvas ainda.</para
+><para
+>Para salvar a lista atual no disco e fazer com que o &kpresenter; a comece a usá-la no completamento automático, clique neste botão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Clique em <guibutton
+>OK</guibutton
+> para salvar as suas opções. Clique em <guibutton
+>Cancelar</guibutton
+> para ignorar todas as alterações feitas. Clique em <guibutton
+>Reiniciar</guibutton
+> para restaurar o estado após ter clicado no botão <guibutton
+>Tornar Padrão</guibutton
+> pela última vez.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="configure-dialog">
+<title
+>A Janela para <guilabel
+>Configurar o &kpresenter;</guilabel
+></title>
+
+<sect2 id="configure-interface">
+<title
+><guilabel
+>Aparência</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Configurar a Aparência</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Configurar a Aparência</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar réguas</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Esta opção está assinalada por padrão e, neste caso, tanto uma régua vertical como uma horizontal são exibidas nos slides do &kpresenter;. Quando estiver desativada, as réguas deixam de ser exibidas em qualquer slide.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar barra de estado</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ativa ou desativa a barra de estado, que está visível por padrão.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Número de arquivos recentes:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Configura o número de arquivos recentes que poderão ser abertos na opção <menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+><guisubmenu
+>Abrir Recente</guisubmenu
+></menuchoice
+> do menu. Por padrão, ele mantém 10 nomes de arquivos. O máximo que você poderá definir é 20 e o mínimo é 1.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Profundidade de indentação do texto:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Esta opção é usada no menu <guimenu
+>Texto</guimenu
+> pelos ítens do menu <guimenuitem
+>Aumentar Profundidade</guimenuitem
+> e <guimenuitem
+>Diminuir Profundidade</guimenuitem
+> para mudar a profundidade de indentação. O padrão é de 1 centímetro.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-color">
+<title
+><guilabel
+>Cor</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Cor</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Cor</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cor de fundo do objeto:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Altera a cor de fundo do campo de texto. O fundo dos campos de texto é branco por padrão. Se você tiver uma cor de fundo escura e quiser colocar algum texto branco nela, você poderá colorir o campo de texto para que possa ver o que está escrevendo. Quando tiver terminado, a área em torno do texto irá voltar à cor que o fundo tinha. O botão <guibutton
+>Padrões</guibutton
+> restaura os configurações originais.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cor da grade:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Você poderá mudar aqui a cor da grade, que é preta por padrão.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-spelling">
+<title
+><guilabel
+>Ortografia</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Esta página define o comportamento do verificador ortográfico.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Ortografia</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Ortografia</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Idioma padrão:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Você poderá escolher aqui o idioma do verificador ortográfico. Os idiomas aqui apresentados são os fornecidos na sua instalação do 'aspell'. Assim, se você desejar mais idiomas suportados, deverá instalar os pacotes aspell-ISO correspondentes.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Habilitar verificação ortográfica em segundo plano</guilabel
+> </term>
+<listitem
+><para
+>Se assinalada, o corretor irá realçar em vermelho as palavras erradas, de acordo com o dicionário selecionado acima, verificando as palavras à medida que você as digita. Esta opção está ativa por padrão. Esta opção tem o mesmo efeito que a <menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+><guimenuitem
+>Ortografia</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Verificação automática</guimenuitem
+></menuchoice
+>, sendo ambas ativadas/desativadas ao mesmo tempo.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ignorar palavras com todas as letras em maiúsculas</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se assinalada, as palavras todas em maiúsculas não serão verificadas ortograficamente. Esta opção também é usada quando você seleciona a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+><guisubmenu
+>Ortografia</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Verificar Ortografia...</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu.</para>
+<tip
+><para
+>Isto é útil se o documento em que está trabalhando usa um grande número de acrônimos. Se esta opção estiver desligada, a maior parte destes acrônimos será marcada incorretamente. Se assinalar esta opção, o &kpresenter; não irá considerar os acrônimos como erros ortográficos.</para
+></tip>
+</listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ignorar palavras coladas</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se assinalada, as palavras que resultam da concatenação de palavras existentes, não serão verificadas ortograficamente. Isto é útil em alguns idiomas. Esta opção também é usada quando você escolher a opção do menu <menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+><guisubmenu
+>Ortografia</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Verificar Ortografia...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>Alguns exemplos destas palavras são <emphasis
+>fotomontagem</emphasis
+>, <emphasis
+>autocorreção</emphasis
+> ou <emphasis
+>sabiamente</emphasis
+>.</para>
+<tip>
+<para
+>Assinalando esta opção evitará que o &kpresenter; marque os endereços de páginas Web e de e-mail como erros ortográficos. Estes endereços normalmente contém palavras coladas.</para>
+</tip>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ignorar Estas Palavras</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Você pode ter aqui uma lista das palavras que deseja ignorar em todas as verificações ortográficas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Adicionar</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Escreva uma palavra no campo e então clique no botão <guilabel
+>Adicionar</guilabel
+> para o adicioná-la à lista. Um vez que a palavra seja adicionada à lista, mesmo que você clique no botão <guibutton
+>Cancelar</guibutton
+> da janela de configuração, ela irá permanecer na lista.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Remover</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecione uma palavra na lista e depois clique neste botão para removê-la.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-misc">
+<title
+><guilabel
+>Diversos</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Diversos</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Diversos</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<title
+><guilabel
+>Diversos</guilabel
+></title>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Limite do desfazer/refazer:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Configure aqui o número de ações que você poderá desfazer e refazer (quantas opções o &kpresenter; irá manter no seu 'buffer' de ações). O valor padrão é 30, o máximo é 60 e o mínimo é 10. Todas as ações que excederem esse valor definido serão esquecidas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar links</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando você quiser incluir um link no seu slide, você irá usar a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+><guimenuitem
+>Link...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, que lhe permitirá inserir URLs da Web, de e-mail ou de arquivos. Se a opção <guilabel
+>Mostrar links</guilabel
+> estiver assinalada, todos os links serão apresentados com uma cor diferente. Isso torna os links do documento visíveis. Este é o comportamento padrão. Se a opção estiver desligada, o link será da mesma cor do texto. Os links são visíveis (ou não) nos slides editados e na apresentação. Um link visível: <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="configure4a.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> Um link não-visível: <inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="configure4a1.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sublinhar todos links</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se esta opção estiver selecionada, todos os links serão sublinhados. Esta opção está ativa por padrão. Se não estiver, o link não será sublinhado. Um link visível e sublinhado: <inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="configure4b.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar comentários</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Os comentários são inseridos no texto, na posição do cursor, se usar a opção do menu <menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+><guimenuitem
+>Comentário...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Os comentários só poderão ser vistos no modo de edição e não na apresentação. Se esta opção estiver assinalada (padrão), então cada comentário será mostrado como um pequeno retângulo amarelo. Você poderá então clicar com o botão direito nele para o editar, remover ou copiar o seu texto. Um comentário visível: <inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="configure4c.png" format="PNG"/>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar código de campo</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>No modo do editor (não na apresentação), esta opção irá mostrar todos os códigos de campo das variáveis. Isto é muito útil para ver as variáveis que são apresentadas. As variáveis são inseridas com a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+><guisubmenu
+>Variável</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Imprimir notas do slide</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se estiver assinalada, serão impressas todas as notas dos slides. As notas serão todas impressas em uma última página em separado, desde o primeiro ao último slide, terminando com a Nota da Página Mestra. Você poderá ver as notas de cada slide com a opção do menu <menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostrar Barra de Notas</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<title
+><guilabel
+>Grade</guilabel
+></title>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tamanho da grade horizontal:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Configura o espaço em centímetros entre dois pontos numa linha horizontal da grade. O padrão é de 0,5 centímetros.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tamanho da grade vertical:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Configura o espaço em centímetros entre dois pontos numa linha vertical da grade. O padrão é de 0,5 centímetros.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-document">
+<title
+><guilabel
+>Documento</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Documento</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Documento</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<title
+><guilabel
+>Padrões do Documento</guilabel
+></title>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fonte padrão:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Clique no botão <guibutton
+>Escolher...</guibutton
+>, para que seja exibida uma nova janela. Use esta janela para escolher a fonte padrão. Esta opção determina a fonte padrão a ser usada no &kpresenter; até que seja aplicada outra formatação qualquer. Você poderá reverter qualquer texto para o formato padrão, usando a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Texto</guimenu
+><guimenuitem
+>Formato Padrão</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Idioma global:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Use esta lista para determinar o idioma padrão do documento. Esta opção é usada pelas ferramentas de hifenização e ortografia.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Hifenização automática</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Assinale esta opção se quiser que o &kpresenter; faça a hifenização automática das palavras compridas, quando for necessária a separação de palavras nos quadros de texto. Esta opção não está ativa por padrão.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<title
+><guilabel
+>Configurações do Documento</guilabel
+></title>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Criar cópia de segurança</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se estiver assinalada, irá criar um arquivo <filename
+>.&lt;nome&gt;.odp.autosave.odp</filename
+> na pasta onde se encontra o seu arquivo. Esta cópia de segurança poderá então ser usada no caso de ocorrer um problema. A cópia de segurança é atualizada, sempre que você salvar o seu documento ou sempre que ocorrer um salvamento automático.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Salvamento automático (min):</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Você poderá usar isto para ajustar com que freqüência o &kpresenter; salva um arquivo temporário. Se configurar este valor para <guilabel
+>Sem auto-salvamento</guilabel
+>, o &kpresenter; não fará qualquer salvamento automático. Você poderá ajustar o salvamento automático de 1 minuto até 60 minutos.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Número de página inicial:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Você poderá mudar aqui o número da primeira página. É igual a 1 por padrão. </para>
+<tip
+><para
+>Isto é útil se você dividiu um único documento em vários arquivos.</para
+></tip
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tabulação:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Cada documento do &kpresenter; tem um conjunto pré-definido de tabulações. Se você adicionar tabulações ao seu documento, as tabulações recém adicionadas sobrepor-se-ão às pré-definidas. Você poderá usar este campo de texto para definir o espaço entre tabulações. Por exemplo, se inserir 1,5 neste campo de texto e a unidade de medida for centímetros, então a primeira tabulação será localizada 1,5 cm à direita da margem esquerda do quadro. A segunda localizar-se-á a 3 cm da margem esquerda, etc.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<title
+><guilabel
+>Cursor</guilabel
+></title>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Exibir cursor em área protegida</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando esta opção estiver assinalada e você clicar em um quadro de texto protegido do seu documento, será exibido um cursor. Quando a opção for desligada e você clicar em um quadro protegido, o cursor não ficará visível.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ativar cursor de inserção direta</guilabel
+></term>
+<!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why
+two names? -->
+<listitem
+><para
+>Quando esta opção estiver assinalada, você poderá selecionar uma seção de texto com o seu mouse, posicionar o cursor do mouse em um novo local do seu documento e clicar uma vez com o botão do meio do mouse, para que uma cópia do seu texto selecionado seja copiada e colada no novo local do documento.</para>
+<para
+>Quando a opção estiver desligada, para copiar o texto de uma seção para outra, você terá que selecionar o texto, copiá-lo manualmente para a área de transferência e depois colar manualmente o texto na nova posição. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-tools">
+<title
+><guilabel
+>Ferramentas</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Esta janela define as configurações padrão das ferramentas. Existem 5 páginas nesta janela.</para>
+
+<sect3 id="outline">
+<title
+><guilabel
+>Contorno</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A página do <guilabel
+>Contorno</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A página do <guilabel
+>Contorno</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Isto é usado no menu <menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+><guisubmenu
+>Linha</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cor:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Define a cor da linha. Clicando na cor, será exibida a janela padrão para <guilabel
+>Selecionar Cor</guilabel
+> do KDE.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Estilo:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Escolha o estilo de linha entre <guilabel
+>Sem Contorno</guilabel
+>, que não irá desenhar qualquer linha, linhas tracejadas ou contínuas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Largura:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Define a espessura da linha.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Estilo da Seta</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Define os estilos do início e do fim da sua linha. Por exemplo, você poderá escolher uma seta no fim e um quadrado no início.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O último campo mostra uma previsão da sua configuração.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="fill">
+<title
+><guilabel
+>Preenchimento</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A página <guilabel
+>Preenchimento</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure6b.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A página <guilabel
+>Preenchimento</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tipo:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Você poderá optar entre <guilabel
+>Uma Cor</guilabel
+>, <guilabel
+>Gradiente</guilabel
+> ou <guilabel
+>Transparente</guilabel
+> como tipo.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Estilo:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Escolha o estilo ou o padrão.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cor:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Escolha a cor. O branco é a cor padrão. Clicando na cor, será exibida a janela padrão para <guilabel
+>Selecionar Cor</guilabel
+> do KDE.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O último campo mostra uma previsão da sua configuração, caso a cor não seja branco!</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="rectangle">
+<title
+><guilabel
+>Retângulo</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Isto é usado na opção <menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+><guisubmenu
+>Forma</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Retângulo</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A página <guilabel
+>Retângulo</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure6c.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A página <guilabel
+>Retângulo</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Você poderá optar por manter as mesmas proporções para as duas opções abaixo, clicando no ícone <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="link.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> ou por separar as duas opções com o ícone <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="break.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+>.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Inclinação vertical:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Define a inclinação vertical.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Inclinação horizontal:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Define a inclinação horizontal.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O último campo mostra uma previsão da sua configuração.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="polygon">
+<title
+><guilabel
+>Polígono</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Isto é usado na opção <menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+><guisubmenu
+>Forma</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Polígono Convexo/Côncavo</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu .</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A página <guilabel
+>Polígono</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure6d.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A página <guilabel
+>Polígono</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tipo:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Você poderá optar entre <guilabel
+>Polígono</guilabel
+> ou <guilabel
+>Convexo/Côncavo</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cantos:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Insira aqui o número de cantos (vértices) do polígono.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Recorte:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Aumente ou diminua o recorte do polígono.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O último campo mostra uma previsão da sua configuração.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="pie">
+<title
+><guilabel
+>Fatia</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Isto é usado na opção do menu <menuchoice
+><guimenu
+>Inserir</guimenu
+><guisubmenu
+>Forma</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Fatia/Arco/Corda</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A página <guilabel
+>Fatia</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure6e.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A página <guilabel
+>Fatia</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tipo:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Você poderá escolher três opções na lista: <guilabel
+>Fatia</guilabel
+>, <guilabel
+>Arco</guilabel
+> ou <guilabel
+>Corda</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Posição inicial:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Insira aqui a posição inicial.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Comprimento:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Insira aqui o tamanho da sua fatia circular.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O último campo mostra uma previsão da sua configuração.</para>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-paths">
+<title
+><guilabel
+>Caminhos</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Caminhos</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure7.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Caminhos</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Existem dois caminhos que são definidos aqui, o caminho para a <guilabel
+>Cópia de Segurança</guilabel
+> e o caminho para as <guilabel
+>Figuras</guilabel
+>. O caminho para a <guilabel
+>Cópia de Segurança</guilabel
+> é a pasta onde as referidas cópias serão salvas e o caminho para as <guilabel
+>Figuras</guilabel
+> é a pasta onde suas imagens serão salvas. Selecione uma localização para a modificar e clique em <guilabel
+>Modificar Caminho...</guilabel
+>. Será exibida uma pequena janela e se você desligar a opção <guilabel
+>Caminho padrão</guilabel
+>, poderá então inserir uma localização própria ou escolher uma com a janela de arquivos padrão do KDE.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="opt-tts"
+><title
+>TPF</title>
+
+<para
+>Veja a seção <link linkend="a11y-tts"
+>Texto-para-Fala</link
+> do capítulo de acessabilidade para mais detalhes.</para>
+</sect2>
+
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/properties.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/properties.png
new file mode 100644
index 00000000..f6b80ea9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/properties.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook
new file mode 100644
index 00000000..b5ea0c0f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook
@@ -0,0 +1,68 @@
+<chapter id="screen-description">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>A Janela do &kpresenter;</title>
+
+<para
+>Aqui está a janela padrão do &kpresenter;.</para>
+
+<para
+>No topo existe a barra de menu. Todas as funções do &kpresenter; estão disponíveis a partir dos menus, que são descritos em detalhes em <xref linkend="menu-items"/>.</para>
+
+<para
+>Abaixo do menu estão as barras de ferramentas. Existem diversas barras de ferramentas. Você pode ocultar e exibir barras de ferramentas conforme desejar. As barras de ferramentas são descritas em detalhes em <xref linkend="toolbars"/>. </para>
+
+<para
+>Os painéis <guilabel
+>Estrutura de Tópicos</guilabel
+> e <guilabel
+>Previsão</guilabel
+> dão uma visão completa de sua apresentação. O painel <guilabel
+>Previsão</guilabel
+> fornece miniaturas de cada slide, e permite-lhe arrastá-los para mudar a ordem. O painel <guilabel
+>Estrutura de Tópicos</guilabel
+> fornece uma árvore hierárquica de cada slide, e também dos objetos existentes dentro dos slides. Bem como uma visão geral, que permite-lhe selecionar facilmente objetos que são cobertos por outros, ou que de outro modo sejam difíceis de selecionar diretamente no slide.</para>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/settings01.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/settings01.png
new file mode 100644
index 00000000..d63bd42a
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/settings01.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/settings03.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/settings03.png
new file mode 100644
index 00000000..d3acceae
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/settings03.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/settings04.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/settings04.png
new file mode 100644
index 00000000..87cf4ab8
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/settings04.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template02.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template02.png
new file mode 100644
index 00000000..81d25d83
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template02.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template03.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template03.png
new file mode 100644
index 00000000..c850e32a
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template03.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template04.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template04.png
new file mode 100644
index 00000000..b2b7aa6c
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template04.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template05.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template05.png
new file mode 100644
index 00000000..f6fb79f5
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template05.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template06.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template06.png
new file mode 100644
index 00000000..b8f6df06
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template06.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template07.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template07.png
new file mode 100644
index 00000000..b8143e16
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/template07.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/textmenu1.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/textmenu1.png
new file mode 100644
index 00000000..060840c1
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/textmenu1.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/textmenu2.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/textmenu2.png
new file mode 100644
index 00000000..d58acffe
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/textmenu2.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tts.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tts.png
new file mode 100644
index 00000000..fc8f8e64
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tts.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut01.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut01.png
new file mode 100644
index 00000000..5059c75d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut01.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut02.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut02.png
new file mode 100644
index 00000000..c8c8fa4c
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut02.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut03.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut03.png
new file mode 100644
index 00000000..c30300e7
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut03.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut04.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut04.png
new file mode 100644
index 00000000..b6c0768d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut04.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut05.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut05.png
new file mode 100644
index 00000000..2f8eb50c
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut05.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut06.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut06.png
new file mode 100644
index 00000000..2295a5a8
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut06.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut07.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut07.png
new file mode 100644
index 00000000..56e6efc9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut07.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut08.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut08.png
new file mode 100644
index 00000000..6ed02919
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut08.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut09.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut09.png
new file mode 100644
index 00000000..7c0a4c60
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut09.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut10.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut10.png
new file mode 100644
index 00000000..181b8b89
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut10.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut11.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut11.png
new file mode 100644
index 00000000..e4968f42
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut11.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut12.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut12.png
new file mode 100644
index 00000000..80bc15e9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut12.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut13.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut13.png
new file mode 100644
index 00000000..343f3c92
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut13.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut14.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut14.png
new file mode 100644
index 00000000..1fe79d54
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut14.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut15.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut15.png
new file mode 100644
index 00000000..1db9e134
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut15.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut16.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut16.png
new file mode 100644
index 00000000..cde06489
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut16.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut17.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut17.png
new file mode 100644
index 00000000..a1606f3e
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut17.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut18.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut18.png
new file mode 100644
index 00000000..b49afd5e
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut18.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut19.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut19.png
new file mode 100644
index 00000000..4e32c216
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut19.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut20.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut20.png
new file mode 100644
index 00000000..49a1ebe8
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut20.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut21.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut21.png
new file mode 100644
index 00000000..028bc7b2
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut21.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut22.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut22.png
new file mode 100644
index 00000000..35f8cba5
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut22.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut23.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut23.png
new file mode 100644
index 00000000..fc0709f3
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut23.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut24.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut24.png
new file mode 100644
index 00000000..b6c6632b
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut24.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut26.png b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut26.png
new file mode 100644
index 00000000..8d3404f0
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tut26.png
Binary files differ
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook
new file mode 100644
index 00000000..30af1d1c
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook
@@ -0,0 +1,656 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+To edit or validate this document separately, uncomment this prolog
+Be sure to comment it out again when you are done -->
+
+<chapter id="tutorial">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Tutorial Passo à Passo</title>
+
+<para
+>Neste capítulo, o &kpresenter; será apresentado usando um tutorial bem simples. Nós iremos passear através dos passos mais básicos que estão envolvidos na criação de uma apresentação e adição de alguns efeitos básicos. </para>
+
+<sect1 id="start-new">
+<title
+>Iniciando um novo documento</title>
+
+<para
+>Quando você inicia o &kpresenter;, a janela inicial do &koffice; é exibida. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela inicial do <guilabel
+>&koffice;</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut01.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A janela inicial do &koffice;</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Selecione <guilabel
+>Tela</guilabel
+>, no painel à esquerda e então selecione o modelo chamado <guilabel
+>Título</guilabel
+> (realçado em azul) clicando sobre ele. Você poderá assinalar a opção <guilabel
+>Usar sempre este modelo</guilabel
+> para o torná-lo o modelo padrão. </para>
+
+<para
+>Agora clique em <guibutton
+>Usar Este Modelo</guibutton
+>. Isto fará com que seja exibida a janela de edição de slides, onde você poderá ver e editar os slides (bem como os objetos neles contidos) do seu documento. Neste momento, só existe um slide com um objeto dentro dele: uma caixa de texto. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O editor de slide</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut02.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O editor de slide</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Faça um duplo-clique na caixa de texto. O cursor irá mudar para uma barra vertical, mostrando que você pode agora digitar algum texto, assim como o fundo da área editada se torna cinza. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O cursor de inserção de texto</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut03.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O cursor de inserção de texto</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vá em frente, digite algum texto! </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Adicionando texto</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut04.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Adicionando texto</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Clique fora do texto para desselecionar a caixa de texto quando você tiver terminado de digitar. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="insert-page">
+<title
+>Adicionando uma nova página</title>
+
+<para
+>Vamos agora adicionar um novo slide ao seu documento. Para fazer isso, clique no menu <guimenu
+>Inserir</guimenu
+> e clique então em <guimenuitem
+>Slide...</guimenuitem
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Inserindo um slide a partir do menu</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut05.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Inserindo um slide a partir do menu</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Isto mostra a janela para <guilabel
+>Inserir Slide</guilabel
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela para <guilabel
+>Inserir Slide</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut06.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A janela para <guilabel
+>Inserir Slide</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Selecione a opção <guilabel
+>Usar modelo diferente</guilabel
+> e clique em <guibutton
+>OK</guibutton
+>, para adicionar uma página nova após a página 1. </para>
+
+<para
+>A janela para <guilabel
+>Criar Documento</guilabel
+> aparece, de modo que você poderá decidir como o novo slide novo deverá ficar. Desta vez, selecione <guilabel
+>Tela</guilabel
+> 'a esquerda e faça um duplo-clique no modelo <guilabel
+>Uma Coluna</guilabel
+> (realçado em azul.) </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Escolhendo um modelo para a nova página</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut07.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Escolhendo um modelo para a nova página</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>O novo slide irá aparecer agora na janela de edição. Para acessar as páginas na sua apresentação, você poderá selecionar o slide no painel à esquerda (realçado em azul nesta imagem). </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A lista de slides</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut08.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A lista de slides</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>O novo slide inserido possui duas caixas de texto. Uma é para um título e outra para conter uma lista de ítens com marcadores. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O novo slide</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut09.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O novo slide</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dê um duplo-clique e digite um título. Então dê um duplo-clique na segunda caixa de texto com o marcador. Digite algum texto e termine o parágrafo teclando <keycap
+>Enter</keycap
+> ou <keycap
+>Return</keycap
+>. Quando você digitar novos parágrafos, marcadores aparecerão automaticamente neles. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Adicionando texto ao segundo slide</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut10.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Adicionando texto ao segundo slide</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Você pode desselecionar a caixa de texto clicando fora dela. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="insert-pic">
+<title
+>Inserindo uma figura</title>
+
+<para
+>Vamos voltar ao primeiro slide agora. Use a lista de slides à esquerda da sua tela. </para>
+
+<para
+>Nesta seção, nós iremos realçar sua apresentação adicionando um belo logotipo à página de título. Para fazer isso, o primeiro passo é clicar no ítem de menu <guimenu
+>Inserir</guimenu
+>, e então em <guimenuitem
+>Figura...</guimenuitem
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Usando o menu para adicionar uma imagem</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut11.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Usando o menu para adicionar uma imagem</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Isto exibirá uma janela de seleção de arquivo. Para aprender como usá-la ou como usar outra janela padrão do &kde; por favor consulte a documentação do &kde;. Você pode navegar clicando nos ícones de <guiicon
+>pasta</guiicon
+> ou usando os botões estilo <guiicon
+>navegador</guiicon
+> da barra de ferramentas (destacados em vermelho). Clicar na <guiicon
+>seta para cima</guiicon
+> sobe um nível na hierarquia de pastas. </para>
+
+<para
+>Procure o arquivo chamado <filename
+>koffice-logo.png</filename
+>, que poderá estar numa pasta diferente da que é mostrada na imagem abaixo. Você poderá também escolher outro arquivo de imagem se o desejar! Selecione o arquivo e clique <guibutton
+>OK</guibutton
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Escolhendo uma figura para adicionar</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut12.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Escolhendo uma figura para adicionar</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Clique com o &LMB; no local onde deseja posicionar o logotipo no seu tamanho original ou desenhe um retângulo com o botão esquerdo do mouse para determinar a posição e tamanho do logotipo. Existem pegas de seleção (pequenos quadrados) visíveis ao redor do gráfico. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A nova imagem adicionada</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut13.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A nova imagem adicionada</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Coloque o cursor do mouse em qualquer ponto no meio do logotipo, arrastando-o para o meio da página de título. Depois, use as pegas de seleção para dimensioná-lo corretamente. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Arrastado e redimensionando a imagem</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut14.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Arrastando e redimensionando a imagem</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>É isto. Agora você tem uma figura na página título! </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="insert-object">
+<title
+>Inserindo um objeto do &koffice;</title>
+<para
+>Vamos inserir outro objeto do &koffice; abaixo da imagem, como por exemplo um gráfico.</para>
+
+<para
+>Qualquer documento suportado pelo &koffice; pode ser inserido em um slide do &kpresenter;. Vamos então escolher um gráfico do &kchart;. Para fazer isso, o primeiro passo é clicar no menu <guimenu
+>Inserir</guimenu
+> e então em <guisubmenu
+>Objeto</guisubmenu
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O menu para Inserir Objeto</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut24.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O menu para Inserir Objeto</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Uma lista dos componentes disponíveis do &koffice; aparece como submenu. Selecione <guilabel
+>Gráfico</guilabel
+> e depois selecione com o seu mouse a área onde deseja colocar o seu gráfico no slide do &kpresenter;. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Selecione a área onde deseja colocar o gráfico</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut25.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Selecione a área onde deseja colocar o gráfico</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<!--TODO check if the Open Document dialog should appear when the chart is
+created and not a blank chart-->
+
+<para
+>Quando soltar o botão do mouse, será adicionado um gráfico em branco ao slide. Sempre que trabalhar no gráfico, as barras de ferramentas e o menu da janela principal do &kpresenter; serão substituídos pelos do &kchart;. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Menus e barras de ferramentas do &kchart; incorporadas</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut26.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menus e barras de ferramentas do &kchart; incorporadas</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Quando estiver no gráfico, clicar com o &RMB; irá mostrar o menu de configurações que lhe permite modificar os parâmetros do gráfico. Consulte por favor o manual do usuário do &kchart; para obter mais informações sobre a utilização do &kchart;.</para>
+
+<para
+>Clique em qualquer lado com o &LMB;, fora do gráfico, para voltar ao slide do &kpresenter;.</para>
+
+<para
+>Um clique simples no gráfico permitirá arrastá-lo para mudar a sua posição e também arrastar as bordas para torná-lo maior ou menor, como se fosse outro objeto qualquer do &kpresenter;. Dê um duplo-clique no gráfico para colocá-lo no modo do &kchart; e modificar qualquer uma das propriedades do gráfico.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="addshadow">
+<title
+>Adicionando uma sombra ao texto do título</title>
+
+<para
+>Vamos continuar melhorando sua página título adicionado uma sombra atrás do título. Dê um clique <mousebutton
+>direito</mousebutton
+> em qualquer lugar da caixa de texto título. Isto faz duas coisas: a caixa de texto contendo o título é selecionada, e um menu aparece. </para>
+
+<para
+>Selecione a opção <guimenuitem
+>Sombrear Objetos...</guimenuitem
+> no menu de contexto. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O menu de contexto</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut15.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O menu de contexto</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>A janela de <guilabel
+>Sombra</guilabel
+> aparece. A distância entre a sombra e o texto está atualmente em 0 logo a sombra não pode ser vista (esta parte da janela está destacada em vermelho). </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela <guilabel
+>Sombra</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut16.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A janela <guilabel
+>Sombra</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Aumente o valor da distância para 3. O efeito da mudança da distância pode ser visto na área de previsão. Agora clique em <guibutton
+>OK</guibutton
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Adicionando uma sombra para o título</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut17.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Adicionando uma sombra para o título</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Agora o título possui uma sombra! </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O novo título sombreado</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut18.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O novo título sombreado</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="textcolor">
+<title
+>Mudando a cor do texto do título</title>
+
+<para
+>Vamos terminar mudando a cor do texto do título de preto para azul. Para fazer isso, selecione o texto do título dando um duplo-clique na caixa de texto e selecione o texto. </para>
+
+<para
+>Abra a janela <guilabel
+>Selecionar Cor</guilabel
+> clicando no ícone <guiicon
+>azul escuro A</guiicon
+> à esquerda da barra <guilabel
+>Texto</guilabel
+> (este ícone possui como dica 'Cor...') ou escolha a opção do menu <guimenu
+>Texto</guimenu
+> e então clique em <guimenuitem
+>Cor...</guimenuitem
+> e mude a cor para azul.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A paleta de cores</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut19.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A paleta de cores</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Clique <guilabel
+>OK</guilabel
+> na janela <guilabel
+>Selecionar Cor</guilabel
+>. A mudança de cor do texto selecionado para azul altera a sua aparência. A cor exata que ficará o texto realçado depende do esquema de cores do seu sistema. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Texto realçado</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut20.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Texto realçado</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Agora clique fora do texto para desselecioná-lo. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O título final</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut21.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O título final</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Agora que existem dois slides, por que não testamos a apresentação! Para iniciar uma apresentação, pressione o botão <guiicon
+>reproduzir</guiicon
+> (a seta dupla azul) na barra <guilabel
+>Apresentação</guilabel
+>. O primeiro slide deverá aparecer em sua tela. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O primeiro slide</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut22.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O primeiro slide</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Para avançar do primeiro para o próximo slide, basta clicar em qualquer lugar da tela, ou usar a tecla <keycap
+>Page Down</keycap
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O segundo slide</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut23.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O segundo slide</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Para sair da apresentação, clique com o botão <mousebutton
+>direito</mousebutton
+> e selecione então a opção <guimenuitem
+>Fim</guimenuitem
+> no menu de contexto. </para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>