diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 205 |
1 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po new file mode 100644 index 00000000..49b224f4 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -0,0 +1,205 @@ +# tradução de kspreadinsertcalendar.po para Brazilian portuguese +# translation of kspreadinsertcalendar.po to Brazilian Portuguese +# +# Marcus Gama <[email protected]>, 2005. +# Marcus Gama <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-23 13:54+0300\n" +"Last-Translator: Marcus Gama <[email protected]>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Insert Calendar" +msgstr "Inserir Calendário" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " +"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " +"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " +"currently selected." +msgstr "" +"O diálogo para Inserir um Calendário permite-lhe definir as datas do calendário " +"que deseja inserir. Quando tiver escolhido as datas desejadas, basta pressionar " +"no botão Inserir para introduzir o calendário na folha de cálculo, começando na " +"célula que tenha selecionado atualmente." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Start Date" +msgstr "Data Inicial" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." +msgstr "Indica a data de início do calendário que deseja inserir." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " +"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Aqui você poderá escolher a data em que o seu calendário deverá começar. A data " +"selecionada será o primeiro dia do calendário inserido. Você poderá também " +"escolher uma data num diálogo de calendário, pressionando em Selecionar Data." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Date Picker" +msgstr "Extrator de Datas" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use a graphical date picker to select a date." +msgstr "Use um selector gráfico de datas para definir a data." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." +msgstr "Indica a data de fim do calendário que deseja inserir." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " +"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Aqui você poderá escolher a data em que o seu calendário deverá terminar. A " +"data selecionada será o último dia do calendário inserido. Você poderá também " +"escolher uma data num diálogo de calendário, pressionando em Selecionar Data." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." +msgstr "Inserir o calendário na célula selecionada atualmente." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "" +"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." +msgstr "Será inserido um novo calendário começando na célula selecionada." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Don't insert a calendar." +msgstr "Não inserir um calendário." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " +"operation." +msgstr "" +"Sai do diálogo e não insere nenhum calendário. Use isto para cancelar esta " +"operação." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 +msgid "Insert Calendar..." +msgstr "Inserir Calendário..." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 +msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" +msgstr "Plugin KSpread de Inserir Calendário" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 +msgid "(c) 2005, The KSpread Team" +msgstr "(c) 2005, A Equipe KSpread" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 +msgid "Can't insert calendar because no document is set!" +msgstr "Não é possível inserir calendário porque não há documento!" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +msgid "" +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " +"date." +msgstr "" +"A data final é antes da data inicial! Por favor certifique-se de que a data " +"final é posterior a data inicial." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "" +"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " +"periods you need to split them up." +msgstr "" +"Os calendários não devem ter mais do que 10 anos. Se precisar mesmo de periódos " +"tão longos terá que dividí-los." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 +msgid "" +"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"As datas inicial e final são iguais! Só será inserido um dia, deseja continuar?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +msgid "" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " +"do you want to continue?" +msgstr "" +"Criar um calendário para um periódo superior a um ano pode ocupar muito espaço, " +"deseja continuar?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "" +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " +"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " +"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " +"would be overwritten." +msgstr "" +"A área onde o calendário é inserido não está vazia, tem certeza que deseja " +"continuar, sobrepondo os dados existentes? Se esconlher Não a área que seria " +"sobreposta pelo calendário desejado fica selecionada para que possa ver que " +"dados seriam sobrepostos." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 +msgid "Calendar from %1 to %2" +msgstr "Calendário de %1 a %2" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244 +msgid "week" +msgstr "semana" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |