diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-01-08 01:30:42 +0100 |
commit | 728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08 (patch) | |
tree | af771a19b11cbc10212c64f3ce5a362427fefbf6 /koffice-i18n-sr/messages/koffice/kword.po | |
parent | af35d64a7a70f0141bc14c9e4328008f557dc470 (diff) | |
download | koffice-i18n-728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08.tar.gz koffice-i18n-728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kword
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
(cherry picked from commit 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sr/messages/koffice/kword.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sr/messages/koffice/kword.po | 2115 |
1 files changed, 1043 insertions, 1072 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kword.po index 111082ca..b28f9158 100644 --- a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kword.po @@ -8,427 +8,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:41+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "&Режим приказа" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "&Убацивање" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "Ф&ормат" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Матрица" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "&Оквири" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Подеси ивице оквира" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "Та&бела" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Врста" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Колона" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Ћелија" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Провера правописа" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Аутоматско исправљање" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Табела" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Пасус" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Ивице" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Стапање поште" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Резултат провере правописа" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Промени променљиву у" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Подеси ивице оквира" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Подеси оквире табеле" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Направи нов маркер" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"Маркери вам омогућавају да скачете између делова документа.\n" -"Задајте име маркера." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Изаберите маркер" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "&Преименуј..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Пружи главну област текста" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Топлица Танасковић" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Укључите ову опцију да би се на свакој страни аутоматски правила област " -"за текст.</b>" -"<br>\n" -"За писма и белешке са једним главним текстом, можда на неколико страна, ово би " -"требало да стоји попуњено. Искључите само ако желите да потпуно дефинишете где " -"који текстуални оквир треба да стоји.</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Величина стране и маргине" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Колоне" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Направи" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "&Доступне табеле:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Поља изабране табеле:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Испитај резултате" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Испитај:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Изврши" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "&Постави" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Табела:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "Излаз &филтера" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Прикажи или уреди прави&ла за филтере" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "&Коришћени слогови у бази података:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "&Задржи поставке..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "Име &домаћина:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Управљачки програм:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Име &базе података:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Корисник:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "подразумевано" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Избор адреса" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Додај >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Уклони" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Сними као &дистрибуциону листу..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Снима изабране једноструке уносе у нову дистрибуциону листу." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Филтрирај по:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Дистрибуционе листе" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Једноструки уноси" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "&Адресар" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "KOffice Текст процесор" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Покрени KAddressbook" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Адресар" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "© 1998-2006, тим KWord-а" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "&Изабране адресе" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Штампање..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "" @@ -483,7 +108,7 @@ msgstr "Промени боју позадине оквира" msgid "Resize Frame" msgstr "Промени величину оквира" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Помери оквир" @@ -533,6 +158,11 @@ msgstr "Правопис" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Понашање проверивача правописа" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Подразумевано за формуле" @@ -573,17 +203,17 @@ msgstr "&Јединице:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" "Изаберите јединицу која се користи сваки пут када се приказује или уноси " -"растојање, висина или ширина. Ова једна поставка је за цео KWord: сви дијалози, " -"лењири, итд. KWord-ови документи наводе јединицу која је коришћена при њиховом " -"прављењу, тако да ова поставка утиче само на овај документ и на оне који ће " -"бити касније направљени." +"растојање, висина или ширина. Ова једна поставка је за цео KWord: сви " +"дијалози, лењири, итд. KWord-ови документи наводе јединицу која је коришћена " +"при њиховом прављењу, тако да ова поставка утиче само на овај документ и на " +"оне који ће бити касније направљени." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -591,8 +221,8 @@ msgstr "Прикажи &статусну линију" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" "Прикажи или сакриј статусну траку. Ако је укључено, при дну је приказана " "статусна трака, која пружа разне информације." @@ -603,32 +233,33 @@ msgstr "Прикажи &клизач" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" -"Прикажи или сакриј клизач. Ако је укључено, на десној страни ће стојати клизач " -"који вам омогућава да померате страну нагоре и надоле, што је корисно за " -"кретање кроз документ." +"Прикажи или сакриј клизач. Ако је укључено, на десној страни ће стојати " +"клизач који вам омогућава да померате страну нагоре и надоле, што је корисно " +"за кретање кроз документ." #: KWConfig.cpp:295 msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "Тастери PageUp/PageDown померају &курсор" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" "Ако је ова опција укључена, тастери PageUp и PageDown померају курсор, налик " -"другим KDE програмима. Ако је искључена, онда се помера само садржај документа, " -"налик другим текст процесорима." +"другим KDE програмима. Ако је искључена, онда се помера само садржај " +"документа, налик другим текст процесорима." #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" "Број фајлова који се памте у дијалогу за отварање фајлова и међу скорашњим " "фајловима у менију." @@ -651,10 +282,11 @@ msgstr "&Водоравна величина мреже:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" -"Величина мреже уз коју се оквири и други садржај уклапа при померању и промени " -"величине." +"Величина мреже уз коју се оквири и други садржај уклапа при померању и " +"промени величине." #: KWConfig.cpp:329 msgid "&Vertical grid size:" @@ -663,14 +295,12 @@ msgstr "&Усправна величина мреже:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" -"Подешава ширину увлачења која се врши приликом коришћења дугмади за увлачење и " -"смањење увлачења." -"<p> Што је вредност мања, више пута морате притиснути дугме да бисте добили " -"исто растојање." +"Подешава ширину увлачења која се врши приликом коришћења дугмади за увлачење " +"и смањење увлачења.<p> Што је вредност мања, више пута морате притиснути " +"дугме да бисте добили исто растојање." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -681,8 +311,8 @@ msgid "" "After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of " "pages KWord will position on one horizontal row." msgstr "" -"По избору „Режима прегледања“ (мени „Приказ“) ово ће бити број страна које ће " -"KWord да постави у једној врсти." +"По избору „Режима прегледања“ (мени „Приказ“) ово ће бити број страна које " +"ће KWord да постави у једној врсти." #: KWConfig.cpp:361 msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:" @@ -694,11 +324,12 @@ msgstr "О&граничење за опозивање/понављање:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" "Ограничи број опозива/понављања који се памте. Нижом вредношћу штедите " -"меморију, а са вишом можете имати више корака за опозив и понављање уређивања." +"меморију, а са вишом можете имати више корака за опозив и понављање " +"уређивања." #: KWConfig.cpp:515 msgid "Display &links" @@ -742,7 +373,8 @@ msgstr "Приказује кодове поља" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." @@ -758,8 +390,8 @@ msgstr "Прикажи ознаке уређивања" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." @@ -804,13 +436,13 @@ msgstr "Подразумевано растојање између стубац� #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" -"Ако желите да се текст појави у више стубаца, ова вредност ће се корстити као " -"растојање између стубаца. Ова вредност скоро да није подразумевана, јер се " -"растојање између стубаца може изменити у сваком документу." +"Ако желите да се текст појави у више стубаца, ова вредност ће се корстити " +"као растојање између стубаца. Ова вредност скоро да није подразумевана, јер " +"се растојање између стубаца може изменити у сваком документу." #: KWConfig.cpp:724 msgid "Default font:" @@ -834,8 +466,8 @@ msgstr "Аутоматски снимај сваких (мин):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" "Када се документ измени, прави се његова резервна копија. Временски период " "после кога се прави нова копија се уноси овде." @@ -959,8 +591,8 @@ msgid "" "Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the " "frame for the footnotes." msgstr "" -"Подешава линију за одвајање. Линија за одвајање се исцртава одмах изнад оквира " -"за фусноте." +"Подешава линију за одвајање. Линија за одвајање се исцртава одмах изнад " +"оквира за фусноте." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960 msgid "Position" @@ -1014,8 +646,8 @@ msgstr "&Величина на страни:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "" "Величина линије за одвајање може се унети и као проценат ширине стране." @@ -1049,8 +681,8 @@ msgid "" "pattern; the pattern can be set in the style-type." msgstr "" "Линија за одвајање може бити исцртана као непрекидна или као линија са " -"прекидањем (које се понавља); врсту понављања можете да подесите у пољу врста " -"стила." +"прекидањем (које се понавља); врсту понављања можете да подесите у пољу " +"врста стила." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175 #: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183 @@ -1061,6 +693,11 @@ msgstr "Промени поставке за променљиве бележак msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Измени поставке линије за одвајање фуснота" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Направи нов маркер" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1070,6 +707,11 @@ msgstr "Преименуј маркер" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "То име већ постоји, одаберите друго име." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Изаберите маркер" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Обриши маркер" @@ -1082,6 +724,13 @@ msgstr "Обриши врсту" msgid "Delete Column" msgstr "Обриши колону" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Обриши врсту" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Брише врсту из табеле." @@ -1184,8 +833,8 @@ msgstr "" #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" "Ово није документ за обраду речи, већ %1. Покушајте да га отворите " "одговарајућим програмом." @@ -1196,8 +845,8 @@ msgstr "Скуп оквира главног текста" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" "Неисправан документ. „fo“ има погрешан именски простор. Програм који је " "произвео овај документ не држи се OASIS-а." @@ -1214,15 +863,16 @@ msgstr "Неисправан документ. Није назначен ниј� #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" "Неисправан документ. Очекиван је mime тип: application/x-kword или " "application/vnd.kde.kword, а нађен је %1" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" "Овај документ је направљен уз помоћ новије верзије KWord-а (верзија %1)\n" @@ -1260,27 +910,27 @@ msgstr "Подножје на парним странама" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Копија %1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Направи оквир са делом" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Обриши табелу" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Обриши текстуални оквир" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Обриши оквир са формулом" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Обриши оквир са сликом" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Обриши оквир са објектом" @@ -1305,6 +955,11 @@ msgstr "&Нови" msgid "New" msgstr "Нови" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Обриши врсту" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "празан" @@ -1364,6 +1019,10 @@ msgstr "Својства оквира" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Поставке за оквир %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Оквир је копија претходног оквира" @@ -1398,17 +1057,17 @@ msgstr "Поново повежи оквир са текућим током" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Поново повежи оквир са текућим током:</b>" -"<br/>Када се направи нова страна, биће направљен нови оквир за овај скуп " -"оквира, тако да се текст може прелити из једне у другу страну ако је потребно. " -"Ово се дешава за „скуп оквира главног текста“, али овом опцијом исто понашање " -"се може изабрати и за друге скупове оквира, нпр. распореде часописа." +"<b>Поново повежи оквир са текућим током:</b><br/>Када се направи нова " +"страна, биће направљен нови оквир за овај скуп оквира, тако да се текст може " +"прелити из једне у другу страну ако је потребно. Ово се дешава за „скуп " +"оквира главног текста“, али овом опцијом исто понашање се може изабрати и за " +"друге скупове оквира, нпр. распореде часописа." #: KWFrameDia.cpp:457 msgid "Do not create a followup frame" @@ -1416,12 +1075,11 @@ msgstr "Немој да правиш пратећи оквир" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>Немој да правиш пратећи оквир:</b>" -"<br/>Када се направи нова страна, неће бити направљен ниједан оквир за овај " -"скуп оквира." +"<b>Немој да правиш пратећи оквир:</b><br/>Када се направи нова страна, неће " +"бити направљен ниједан оквир за овај скуп оквира." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1429,19 +1087,18 @@ msgstr "Постави копију овог оквира" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Постави копију овог оквира:</b>" -"<br/>Када се направи нова страна, за овај скуп оквира биће направљен оквир који " -"ће увек приказивати исто што и оквир на претходној страни. Ово се дешава са " -"заглављима и подножјима, али овом опцијом исто понашање се може изабрати и за " -"друге скупове оквира, нпр. за логотип компаније и наслов које треба приказивати " -"исто на свакој страни." +"<b>Постави копију овог оквира:</b><br/>Када се направи нова страна, за овај " +"скуп оквира биће направљен оквир који ће увек приказивати исто што и оквир " +"на претходној страни. Ово се дешава са заглављима и подножјима, али овом " +"опцијом исто понашање се може изабрати и за друге скупове оквира, нпр. за " +"логотип компаније и наслов које треба приказивати исто на свакој страни." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1455,6 +1112,16 @@ msgstr "Величина (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Величина између (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Лево:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Десно:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Ближе увезивању" @@ -1473,8 +1140,8 @@ msgstr "Заштити садржај" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "<b>Заштити садржај:</b><br/>Забрањује измене садржаја оквира." #: KWFrameDia.cpp:610 @@ -1694,9 +1361,9 @@ msgstr "Преименуј скуп оквира" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" "Скуп оквира по имену „%1“ не може бити направљен зато што истоимени већ " "постоји. Унесите друго име или одаберите постојећи скуп из листе." @@ -1707,7 +1374,7 @@ msgid "" msgstr "Скуп оквира по имену „%1“ већ постоји. Унесите друго име." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Заштити садржај" @@ -1723,11 +1390,11 @@ msgstr "" "Оквиру не може да се промени величина, јер би нова величина била већа од " "величине стране." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Начини скуп оквира у склопу текста" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Начини скуп оквира самосталним" @@ -1762,8 +1429,8 @@ msgstr "промени доњу ивицу оквира" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Управо ћете поново повезати последњи оквир скупа „%1“. Садржај овог скупа " @@ -1784,13 +1451,11 @@ msgstr "Синхронизуј промене" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"<b>Синхронизуј промене:</b>" -"<br/>Када је ово попуњено, било која измена у маргинама биће коришћена за све " -"смерове." +"<b>Синхронизуј промене:</b><br/>Када је ово попуњено, било која измена у " +"маргинама биће коришћена за све смерове." #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1808,6 +1473,13 @@ msgstr "Менаџер стилова оквира" msgid "Import From File..." msgstr "Увези из фајла..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Опште" @@ -1834,7 +1506,7 @@ msgstr "Иди на забелешку" msgid "Import Style" msgstr "Увези стил" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Име фајла је празно." @@ -1842,7 +1514,7 @@ msgstr "Име фајла је празно." msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "Фајл не садржи стилове. Можда је погрешне верзије." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Ово није КWord-ов фајл!" @@ -1850,11 +1522,11 @@ msgstr "Ово није КWord-ов фајл!" msgid "Select style to import:" msgstr "Изаберите стилове које желите да увезете:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Убаци врсту" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Убаци колону" @@ -2139,7 +1811,7 @@ msgstr "Додај нове врсте у табелу" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Уклони врсте из табеле" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Уклони врсту" @@ -2151,7 +1823,7 @@ msgstr "Додај нове колоне табели" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Уклони колоне из табеле" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Уклони колону" @@ -2164,17 +1836,18 @@ msgstr "Примени шаблон на табелу" msgid "Table %1" msgstr "Табела %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Споји ћелије" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Раздвој ћелије" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1 ћелија %2,%3" @@ -2242,6 +1915,10 @@ msgstr "--- Прелом оквира ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Промени атрибут пасуса" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Убаци садржај" @@ -2284,7 +1961,7 @@ msgstr "Фуснота" msgid "Endnote" msgstr "Забелешка" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "УБАЦ" @@ -2298,13 +1975,11 @@ msgstr "Снима овај документ, и касније га корис� #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Можете да снимите документ као шаблон." -"<br>" -"<br>Можете да користите овај нови шаблон, као почетак новог документа." +"Можете да снимите документ као шаблон.<br><br>Можете да користите овај нови " +"шаблон, као почетак новог документа." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2312,12 +1987,11 @@ msgstr "Број реченица, речи и слова у овом докум #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" -"Информације о броју слова, речи, слогова и реченица у документу." -"<p>Процењује читљивост помоћу Флешове методе (рез. у поенима)" +"Информације о броју слова, речи, слогова и реченица у документу.<p>Процењује " +"читљивост помоћу Флешове методе (рез. у поенима)" #: KWView.cpp:583 msgid "Select All Frames" @@ -2347,7 +2021,7 @@ msgstr "&Обриши оквир" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Обриши тренутно одабрани(е) оквир(е)." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Направи повезану копију" @@ -2357,9 +2031,9 @@ msgstr "Прави копију текућег оквира која ће уве #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" "Прави копију текућег оквира која остаје повезана са њим. Ово значи да ће они " "увек приказивати исти садржај: промена садржаја у таквом оквиру ће ажурирати " @@ -2382,8 +2056,8 @@ msgid "" "are selected they are all raised in turn." msgstr "" "Диже изабрани оквир(е) изнад осталих оквира. Ова опција је корисна када се " -"оквири преклапају. Ако одаберете више оквира, сви они ће бити стављани на врх " -"неизменично." +"оквири преклапају. Ако одаберете више оквира, сви они ће бити стављани на " +"врх неизменично." #: KWView.cpp:620 msgid "&Lower Frame" @@ -2391,25 +2065,26 @@ msgstr "&Спусти оквир" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "" -"Спушта изабрани оквир испод осталих оквира. Оквир можда неће бити видљив, јер " -"ће га други оквир преклопити." +"Спушта изабрани оквир испод осталих оквира. Оквир можда неће бити видљив, " +"јер ће га други оквир преклопити." #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" -"Спушта изабрани оквир тако да нестане испод било ког оквира који га преклапа. " -"Ако сте изабрали више оквира, сви ће бити наизменично спуштани." +"Спушта изабрани оквир тако да нестане испод било ког оквира који га " +"преклапа. Ако сте изабрали више оквира, сви ће бити наизменично спуштани." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Пошаљи испред" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Пошаљи испод" @@ -2435,19 +2110,13 @@ msgstr "&Режима стране" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Пребацује режим стране." -"<br>" -"<br>Овај начин рада поједностављује уређивање документа." -"<br>" -"<br>Ова наредба се најчешће користи, да би се вратило уређивању текста, након " -"што се ишло у преглед страна." +"Пребацује режим стране.<br><br>Овај начин рада поједностављује уређивање " +"документа.<br><br>Ова наредба се најчешће користи, да би се вратило " +"уређивању текста, након што се ишло у преглед страна." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2460,12 +2129,10 @@ msgstr "Р&ажим прегледа" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" -"Умањује ваш документ, како бисте видели више страна одједном." -"<br>" -"<br>Можете да подесите број страна који желите да видите одједном." +"Умањује ваш документ, како бисте видели више страна одједном.<br><br>Можете " +"да подесите број страна који желите да видите одједном." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2481,15 +2148,13 @@ msgstr "Укључује/искључује приказивање знаков� #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Укључује/искључује приказивање знакова који се не штампају." -"<br>" -"<br>Ако је ова опција укључена, KWord приказује табулаторе, празна места, нове " -"редове и друге знакове који се не штампају." +"Укључује/искључује приказивање знакова који се не штампају.<br><br>Ако је " +"ова опција укључена, KWord приказује табулаторе, празна места, нове редове и " +"друге знакове који се не штампају." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2501,15 +2166,13 @@ msgstr "Укључује и искључује приказивање ивица #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Укључује искључује приказивање ивица оквира. " -"<br>" -"<br>Ивице оквира се никад не штампају. Ова опција је корисна ако желите да " -"видите како ће изгледати ваш документ одштампан." +"Укључује искључује приказивање ивица оквира. <br><br>Ивице оквира се никад " +"не штампају. Ова опција је корисна ако желите да видите како ће изгледати " +"ваш документ одштампан." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2526,14 +2189,12 @@ msgstr "Приказује и скрива приказ заглавља." #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" -"Укључује и искључује приказивање заглавља у KWord-у." -"<br>" -"<br>Заглавља су посебни оквири који се појављују на врху сваке стране и који " -"могу да садрже редни број стране, наслов поглавља ..." +"Укључује и искључује приказивање заглавља у KWord-у.<br><br>Заглавља су " +"посебни оквири који се појављују на врху сваке стране и који могу да садрже " +"редни број стране, наслов поглавља ..." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2550,14 +2211,16 @@ msgstr "Приказује и скрива приказ подножја." #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." +msgstr "" +"Укључује и искључује приказивање подножја у KWord-у. <br><br>Подножја су " +"посебни оквири који се појављују на дну сваке стране и који могу да садрже " +"редни број стране, наслов поглавља ..." + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" msgstr "" -"Укључује и искључује приказивање подножја у KWord-у. " -"<br>" -"<br>Подножја су посебни оквири који се појављују на дну сваке стране и који " -"могу да садрже редни број стране, наслов поглавља ..." #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2578,11 +2241,11 @@ msgstr "Форсира пребацивање остатка текста у н� #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" -"Убацује знак који се не штампа на месту показивача. Сав текст након овог места " -"ће бити премештен на следећи страну." +"Убацује знак који се не штампа на месту показивача. Сав текст након овог " +"места ће бити премештен на следећи страну." #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2594,11 +2257,16 @@ msgstr "Форсира пребацивање остатка текста у с� #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" -"Убацује знак који се не штампа на месту показивача. Сав текст након овог места " -"ће бити премештен у следећи оквир у скупу." +"Убацује знак који се не штампа на месту показивача. Сав текст након овог " +"места ће бити премештен у следећи оквир у скупу." + +#: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Страна" #: KWView.cpp:724 msgid "Page..." @@ -2625,8 +2293,8 @@ msgid "" "Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to " "appear on the final page." msgstr "" -"Убацује коментар о изабраном тексту. Ови коментари се не појављују на штампаним " -"странама." +"Убацује коментар о изабраном тексту. Ови коментари се не појављују на " +"штампаним странама." #: KWView.cpp:740 msgid "Edit Comment..." @@ -2656,7 +2324,7 @@ msgstr "&Фуснота/забелешка..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Убацује фусноту." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "&Садржај" @@ -2702,15 +2370,12 @@ msgstr "Ажурира све променљиве на тренутне вре� #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Ажурира вредност променљивих на тренутне вредности. " -"<br>" -"<br>Ова опција ће освежити бројеве страна, датуме и остале променљиве чије су " -"вредности застареле." +"Ажурира вредност променљивих на тренутне вредности. <br><br>Ова опција ће " +"освежити бројеве страна, датуме и остале променљиве чије су вредности " +"застареле." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2742,13 +2407,11 @@ msgstr "Прави табелу." #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Прави табелу." -"<br>" -"<br>Табела може да се налази у посебном оквиру, или у склопу текста." +"Прави табелу.<br><br>Табела може да се налази у посебном оквиру, или у " +"склопу текста." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2797,16 +2460,14 @@ msgstr "Мења маргине пасуса, оквире, предзнаке, #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" -"Мења маргине пасуса, оквире, предзнаке, нумерисање, итд. " -"<p>Одаберите текст више различитих пасуса да би сте променили форматирање на " -"све изабране пасусе. " -"<p> Ако не изаберете текст, промене ће бити примењене на пасус у коме је " -"курсор." +"Мења маргине пасуса, оквире, предзнаке, нумерисање, итд. <p>Одаберите текст " +"више различитих пасуса да би сте променили форматирање на све изабране " +"пасусе. <p> Ако не изаберете текст, промене ће бити примењене на пасус у " +"коме је курсор." #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2818,11 +2479,10 @@ msgstr "Мења својства скупа оквира." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "" -"Мења својства скупа оквира." -"<p>Тренутно можете да промените само боју позадине." +"Мења својства скупа оквира.<p>Тренутно можете да промените само боју " +"позадине." #: KWView.cpp:858 msgid "Page &Layout..." @@ -2834,13 +2494,12 @@ msgstr "Мења опције целокупне стране." #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Мења својства везана за стране " -"<p> За сада, можете променити величину папира, оријентацију папира, величину " -"заглавља и подножја, као и број стубаца." +"Мења својства везана за стране <p> За сада, можете променити величину " +"папира, оријентацију папира, величину заглавља и подножја, као и број " +"стубаца." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2852,11 +2511,11 @@ msgstr "Мења особине стилова за оквире." #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Мења позадину и ивице стилова за оквире. " -"<p>Можете променити више различитих стилова одједном." +"Мења позадину и ивице стилова за оквире. <p>Можете променити више различитих " +"стилова одједном." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2868,11 +2527,16 @@ msgstr "Мења особине стилова." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Мења фонт и атривуте пасуса за стил." -"<p>Овде можете променити више стилова одједном." +"Мења фонт и атривуте пасуса за стил.<p>Овде можете променити више стилова " +"одједном." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Повећај величину фонта" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2890,7 +2554,7 @@ msgstr "Фамилија фонта" msgid "St&yle" msgstr "&Стил" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Подразумевани формат" @@ -3072,11 +2736,11 @@ msgstr "Спаја две или више ћелија у једну већу ћ #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Спаја две или више ћелија у једну већу ћелију." -"<p>На овај начин можете направити наслове и ознаке унутар табеле." +"Спаја две или више ћелија у једну већу ћелију.<p>На овај начин можете " +"направити наслове и ознаке унутар табеле." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3088,11 +2752,11 @@ msgstr "Раздваја ћелију на две или више ћелија." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Раздваја ћелију на две или више ћелија. " -"<p>Ћелије се могу раздвојити водоравно, усправно, или у оба правца истовремено." +"Раздваја ћелију на две или више ћелија. <p>Ћелије се могу раздвојити " +"водоравно, усправно, или у оба правца истовремено." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3104,15 +2768,11 @@ msgstr "Спречава промену садржаја изабраних ће #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Укључује/искључује заштиту ћелија. " -"<br>" -"<br>Ако је укључена заштита ћелија, корисник не може да мења садржај и изглед " -"текста унутар дате ћелије." +"Укључује/искључује заштиту ћелија. <br><br>Ако је укључена заштита ћелија, " +"корисник не може да мења садржај и изглед текста унутар дате ћелије." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3124,11 +2784,11 @@ msgstr "Растура табелу на појединачне оквире." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Растури табелу на више појединачних оквира " -"<p>Сваки оквир се може померати по документу независно од осталих." +"Растури табелу на више појединачних оквира <p>Сваки оквир се може померати " +"по документу независно од осталих." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3154,17 +2814,17 @@ msgstr "Мења особине стилова табела." #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Мења стил текста и оквира у стилу табеле. " -"<p>Можете променити више стилова табела одједном." +"Мења стил текста и оквира у стилу табеле. <p>Можете променити више стилова " +"табела одједном." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "&Стил табеле" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Претвори табелу у текст" @@ -3198,14 +2858,13 @@ msgstr "Подешавања аутоматског исправљања." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Мења подешавања аутоматског исправљања укључујући:" -"<p> <UL><LI><P>изузетке од исправљања</P> <LI><P>измена на тексту који (се) " -"мења</P> <LI><P>и најосновнија подешавања аутоматског исправљања</P>." +"Мења подешавања аутоматског исправљања укључујући:<p> <UL><LI><P>изузетке од " +"исправљања</P> <LI><P>измена на тексту који (се) мења</P> <LI><P>и " +"најосновнија подешавања аутоматског исправљања</P>." #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3221,13 +2880,11 @@ msgstr "Додаје или мења један или више личних и� #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Додаје или мења један или више личних израза." -"<p> Уз помоћ личних израза можете брзо и лако да убаците фразе које често " -"користите у ваш документ." +"Додаје или мења један или више личних израза.<p> Уз помоћ личних израза " +"можете брзо и лако да убаците фразе које често користите у ваш документ." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3239,13 +2896,12 @@ msgstr "Мења величину слова изабраног текста." #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" -"Мења величину слова изабраног текста, у један од пет могућих шема. " -"<p>Можете сва слова изабраног текста претворити у велика или мала једним " -"потезом." +"Мења величину слова изабраног текста, у један од пет могућих шема. <p>Можете " +"сва слова изабраног текста претворити у велика или мала једним потезом." #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3257,13 +2913,11 @@ msgstr "Мења слику у тренутно изабраном оквиру. #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Можете да промените слику која се налази у оквиру. " -"<br>" -"<br>KWord аутоматски мења величину нове слике, како би стала у стари оквир." +"Можете да промените слику која се налази у оквиру. <br><br>KWord аутоматски " +"мења величину нове слике, како би стала у стари оквир." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3284,15 +2938,11 @@ msgstr "Претвара изабрани оквир у оквир у склоп #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Претвара изабрани оквир у оквир у склопу текста. " -"<br>" -"<br>Померите оквир који је у склопу текста у делу текста који је најближи " -"тренутној локацији оквира." +"Претвара изабрани оквир у оквир у склопу текста. <br><br>Померите оквир који " +"је у склопу текста у делу текста који је најближи тренутној локацији оквира." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3304,16 +2954,12 @@ msgstr "Отвара везу помоћу одговарајућег прогр #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Отвара везу помоћу одговарајућег програма. " -"<br>" -"<br>Интернет претраживач отвара Web адресе. " -"<br>Програм за ел. пошту отвара адресе електронске поште. " +"Отвара везу помоћу одговарајућег програма. <br><br>Интернет претраживач " +"отвара Web адресе. <br>Програм за ел. пошту отвара адресе електронске поште. " "<br>Одговарајући програми отварају везе ка одговарајућим фајловима." #: KWView.cpp:1221 @@ -3354,13 +3000,11 @@ msgstr "Отвара бочну траку са структуром докум� #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Отвара бочну траку са структуром документа." -"<p>Уз помоћ ове траке лако можете да организујете документ и брзо нађете слике, " -"табеле, итд." +"Отвара бочну траку са структуром документа.<p>Уз помоћ ове траке лако можете " +"да организујете документ и брзо нађете слике, табеле, итд." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3378,13 +3022,12 @@ msgstr "Приказује или скрива лењире." msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" "Лењири су обележене траке лево и изнад документа. Лењири приказују место и " "ширину страна и оквира, и могу се, између осталог, користити за расподелу " -"табулатора. " -"<p>Искључите ову опцију ако не желите да видите лењире." +"табулатора. <p>Искључите ову опцију ако не желите да видите лењире." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3469,7 +3112,7 @@ msgstr "&Фусноте..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Мења изглед фуснота." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Уреди фусноту" @@ -3512,11 +3155,16 @@ msgstr "Изговори текст" msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Обриши оквир" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Својства" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Маркер..." @@ -3545,7 +3193,7 @@ msgstr "Прави нов стил за оквир, заснован на иза msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Показивач: куцај било где" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Претвори у текстуални оквир" @@ -3591,43 +3239,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (ширина: %6, висина: %7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "%1 оквира је изабрано" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Боја позадине оквира..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Примени стил пасуса" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Примени стил оквира" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Примени стил табеле" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Слика" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Обичан текст" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Изаберите формат преноса:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Подигни оквир" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Спусти оквир" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3637,138 +3285,138 @@ msgstr "" "Ако то учините, обрисаћете сав текст у табели.\n" "Да ли сте сигурни да желите да је обришете?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Управо ћете обрисати последњи оквир из скупа оквира „%1“. Садржај овог скупа се " -"неће више појављивати!\n" +"Управо ћете обрисати последњи оквир из скупа оквира „%1“. Садржај овог скупа " +"се неће више појављивати!\n" "Да ли сте сигурни да желите то да урадите?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Да ли желите да обришете овај оквир?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Промени личну променљиву" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "Укључи заглавља документа" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "Искључи заглавља документа" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "Укључи подножја документа" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "Искључи подножја документа" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Убаци слику у склопу текста" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "Поставите показивач на место на које хоћете да убаците оквир." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Убаци оквир у склопу текста" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "Фусноте и забелешке можете убацити само у први скуп оквира." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Убаци фусноту" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "Ажурирај &садржај" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Измени фонт" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Поставке пасуса" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Измени изглед" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Прво морате изабрати оквир." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Формат скупа оквира" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Убаци табелу" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Убаци формулу" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Уклони врсте" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Уклони колоне" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Подеси табелу" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" "Ћелије су изабране из више од једне табеле. Осигурајте да су све изабране " "ћелије из једне табеле и да су суседне" -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "Спајање ћелија није успело" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "Морате да изаберете ћелије које су суседне и које већ нису спојене." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "" "Морате да поставите показивач у ћелију табеле, да би сте раздвојили ћелију." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" @@ -3776,265 +3424,475 @@ msgstr "" "Нема довољно места да би сте раздвојили ћелију на жељени број делова. Прво " "повећајте табелу." -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Растури табелу" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Примени стил на оквир" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Примени стил на оквире" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Примени стил оквира на оквир" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Примени стил оквира на оквире" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Примени стил оквира" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Примени стил табеле на оквир" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Примени стил табеле на оквире" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Измени величину текста" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Измени фонт текста" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Начини текст масним" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Начини текст курзивним" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Подвуци текст" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Прецртај текст" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Постави боју текста" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Поравнај текст улево" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Поравнај текст по средини" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Поравнај текст удесно" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Поравнај текст обострано" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Постави једноструки проред" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "Постави један и по проред" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Постави двоструки проред" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Измени врсту листе" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Начини текст изложиоцем" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Начини текст индексом" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Промени величину слова (мала/велика слова)" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Повећај дубину пасуса" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Смањи дубину пасуса" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Промени леву ивицу оквира" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Промени десну ивицу оквира" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Промени горњу ивицу оквира" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Промени доњу ивицу оквира" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Измени табулатор" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Измени увлачење првог реда" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Измени увлачење" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Исправи погрешно написане речи" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Уреди забелешку" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Измени параметре фусноте" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Измени параметар забелешке" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "Обриши текућу &колону..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "Обриши изабране к&олоне..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "&Обриши текућу врсту..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "&Обриши изабране врсте..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "ПРЕБ" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Промени слику" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Сними слику" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Грешка приликом снимања. Нисам могао да отворим „%1“ за писање" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Не могу да снимим фајл у „%1“. %2" -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Снимање није успело" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "" -"Грешка приликом снимања. Нисам могао да отворим привремени фајл „%1“ за писање." +"Грешка приликом снимања. Нисам могао да отворим привремени фајл „%1“ за " +"писање." -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "Грешка приликом снимања. Нисам могао да направим привремени фајл „%1“." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "URL %1 није исправан." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Измени везу" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Измени текст белешке" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Примени аутоматско обликовање" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Измени параметре фусноте" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Убаци фајл" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "Фајл није KWord-ов фајл!" -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Уобичајен" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Замени реч" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Обриши оквире" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Без вредности" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Стапање поште - уређивач" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Додај слог" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Додај унос" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Уклони слог" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Уклони унос" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Додај унос" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Унесите име уноса:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Непозната променљива за стапање поште: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Број стране:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "растући" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "опадајући" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "садржи" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Поље" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Редослед сортирања" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Укључи" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Услов" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "НЕ" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Стапање поште - подешавање везе са базом података" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<није снимљен>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "подразумевано" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Похрани поставке" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Неисправна позиција унутар извора података<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Поље %1 се не налази у склопу упита задатог бази података<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Унесите лозинку за везу са базом података" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Није могуће направити објекат базе података" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "Унос KAddressbook-а „%1“ није доступан." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "Југ %1" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "Север %1" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "Запад %1" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "Исток %1" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Дистрибуционе листе" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Једноструки уноси" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "без категорије" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Нова дистрибуциона листа" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Унесите име:" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дистрибуциона листа по имену <b>%1</b> већ постоји. Изаберите друго име." +"</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4322,405 +4180,518 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Сиви врх и дно" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Лични" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Ћао!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Здраво!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Збогом!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "Довиђења" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Префесионално" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Добро јутро" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Добар дан" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Добро вече" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Имејл" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "За:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Од:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "CC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Проследи:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Завршавање" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "Пуно поздрава," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Најлепше жеље" -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Срдачно," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "С љубављу," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Поздрави," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Хвала Вам," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Захвалан," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Тема" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Поздрав" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Поштовани господине или госпођо," -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Даме и господо:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Пажња" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Пажња:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "ПАЖЊА:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Упутства" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "СЕРТИФИКОВАНО" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "ПОВЕРЉИВО" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "ЛИЧНО" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "ФАКСИМИЛОМ" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Неисправна позиција унутар извора података<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Маркери вам омогућавају да скачете између делова документа.\n" +"Задајте име маркера." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Поље %1 се не налази у склопу упита задатог бази података<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Маркер..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Стапање поште - уређивач" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "&Преименуј..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Унесите лозинку за везу са базом података" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Пружи главну област текста" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Није могуће направити објекат базе података" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Укључите ову опцију да би се на свакој страни аутоматски правила " +"област за текст.</b><br>\n" +"За писма и белешке са једним главним текстом, можда на неколико страна, ово " +"би требало да стоји попуњено. Искључите само ако желите да потпуно " +"дефинишете где који текстуални оквир треба да стоји.</p>" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Стапање поште - подешавање везе са базом података" +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Величина стране и маргине" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<није снимљен>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Колоне" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Похрани поставке" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Направи" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "растући" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Филтрирај по:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "опадајући" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "садржи" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Поље" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "&Режим приказа" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Редослед сортирања" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Убацивање" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "Укључи" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "Ф&ормат" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Матрица" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Услов" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "&Оквири" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Подеси ивице оквира" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "НЕ" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Та&бела" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "Унос KAddressbook-а „%1“ није доступан." +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Врста" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "Југ %1" +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "Север %1" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Ћелија" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "Запад %1" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "Исток %1" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Провера правописа" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Аутоматско исправљање" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Непозната променљива за стапање поште: %1" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Разне поставке" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "без категорије" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Уреди текст" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Нова дистрибуциона листа" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Табела" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Унесите име:" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Убаци врсту" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дистрибуциона листа по имену <b>%1</b> већ постоји. Изаберите друго " -"име.</qt>" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Пасус" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "&Фонт..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Број стране:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Без вредности" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Ивице" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Додај слог" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Стапање поште" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Додај унос" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Резултат провере правописа" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Уклони слог" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Промени променљиву у" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Уклони унос" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Подеси ивице оквира" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Додај унос" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Подеси оквире табеле" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Унесите име уноса:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "&Информације о документу" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "KOffice Текст процесор" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "&Доступне табеле:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Поља изабране табеле:" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "© 1998-2006, тим KWord-а" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Испитај резултате" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Испитај:" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Изврши" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Постави" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Табела:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "Излаз &филтера" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Прикажи или уреди прави&ла за филтере" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "&Коришћени слогови у бази података:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "&Задржи поставке..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Име &домаћина:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Управљачки програм:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Име &базе података:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Корисник:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Избор адреса" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Додај >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Уклони" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Сними као &дистрибуциону листу..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Снима изабране једноструке уносе у нову дистрибуциону листу." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Филтрирај по:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "&Адресар" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Покрени KAddressbook" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Адресар" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "&Изабране адресе" |