summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koffice.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-tr/messages/koffice/koffice.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-tr/messages/koffice/koffice.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-tr/messages/koffice/koffice.po5093
1 files changed, 5093 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koffice.po
new file mode 100644
index 00000000..527bba11
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koffice.po
@@ -0,0 +1,5093 @@
+# translation of koffice.po to Türkçe
+# translation of koffice.po to
+# Koffice Turkish translation file
+# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Onur Soysal <[email protected]>, 2000.
+# Serdar Cevher <[email protected]>, 2001.
+# Görkem Çetin <[email protected]>, 2003.
+# Adem Alp YILDIZ <[email protected]>, 2005.
+# Görkem Çetin <[email protected]>, 2006.
+# Engin Çağatay <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: koffice\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-25 12:12+0300\n"
+"Last-Translator: Engin Çağatay <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Türkçe <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:66
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletler"
+
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:75 kopalette/kopalettemanager.cc:88
+msgid "Hide All Palette Windows"
+msgstr "Tüm Palet Pencerelerini Gizle"
+
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:80 kopalette/kopalettemanager.cc:83
+msgid "Show Palette Windows Again"
+msgstr "Tüm Palet Pencerelerini Göster"
+
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:168
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Göster: %1"
+
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:169
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Gizle: %1"
+
+#: kross/api/variant.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::String expected, but got %1."
+msgstr "Kross::Api::Variant::Dizgi bekleniyordu, ama %1 alındı."
+
+#: kross/api/variant.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::Int expected, but got %1."
+msgstr "Kross::Api::Variant::Int bekleniyordu, ama %1 alındı."
+
+#: kross/api/variant.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::UInt expected, but got %1."
+msgstr "Kross::Api::Variant::UInt bekleniyordu, ama %1 alındı."
+
+#: kross/api/variant.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::Double expected, but got %1."
+msgstr "Kross::Api::Variant::Double bekleniyordu, ama %1 alındı."
+
+#: kross/api/variant.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::LLONG expected, but got %1."
+msgstr "Kross::Api::Variant::LLONG bekleniyordu, ama %1 alındı."
+
+#: kross/api/variant.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::ULLONG expected, but got %1."
+msgstr "Kross::Api::Variant::ULLONG bekleniyordu, ama %1 alındı."
+
+#: kross/api/variant.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::Bool expected, but got %1."
+msgstr "Kross::Api::Variant::Bool bekleniyordu, ama %1 alındı."
+
+#: kross/api/variant.cpp:166
+msgid "Kross::Api::Variant::List expected, but got '%1'."
+msgstr "Kross::Api::Variant::List bekleniyordu, ama '%1' alındı."
+
+#: kross/main/manager.cpp:172
+msgid "No such interpreter '%1'"
+msgstr "'%1' diye bir yorumlayıcı yok"
+
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:205
+msgid "No functionname defined for ScriptContainer::callFunction()."
+msgstr "ScriptContainer::callFunction() için bir fonksiyon adı tanımlanmadı."
+
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:252
+msgid "Failed to determinate interpreter for scriptfile '%1'"
+msgstr "'%1' betik dosyası için bir yorumlayıcı belirlenemedi"
+
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:259
+msgid "Failed to open scriptfile '%1'"
+msgstr "'%1' betik dosyası açılamadı"
+
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:268
+msgid "Unknown interpreter '%1'"
+msgstr "Bilinmeyen yorumlayıcı '%1'"
+
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:274
+msgid "Failed to create script for interpreter '%1'"
+msgstr "'%1' yorumlayıcısı için betik oluşturulamadı"
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:79
+msgid "Execute Script File..."
+msgstr "Betik Dosyasını Çalıştır..."
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:82
+msgid "Scripts Manager..."
+msgstr "Betik Yöneticisi..."
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:86
+msgid "Scripts"
+msgstr "Betikler"
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:88
+msgid "Loaded"
+msgstr "Yüklendi"
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:90
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:153
+msgid "Could not read the package \"%1\"."
+msgstr "\"%1\" paketi okunamadı"
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:170
+msgid ""
+"A script package with the name \"%1\" already exists. Replace this package?"
+msgstr "\"%1\" isimli bir betik paketi zaten var. Bu paket değiştirilsin mi?"
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:175 kross/main/scriptguiclient.cpp:191
+msgid ""
+"Could not uninstall this script package. You may not have sufficient "
+"permissions to delete the folder \"%1\"."
+msgstr ""
+"Bu betik paketi kaldırılamadı. \"%1\" klasörünü kaldırmak için yeterli yetkiniz "
+"olmayabilir."
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:327
+msgid "Load Script File"
+msgstr "Betik Dosyasını Yükle"
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:348
+msgid "Execute Script File"
+msgstr "Betik Dosyasını Çalıştır"
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 30
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:377 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Scripts Manager"
+msgstr "Betik Yöneticisi"
+
+#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:261
+msgid "Install Script Package"
+msgstr "Betik Paketini Kur"
+
+#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:289
+msgid ""
+"Uninstall the script package \"%1\" and delete the package's folder \"%2\"?"
+msgstr "\"%1\" betik paketi kaldırılıp, paketin klasörü \"%2\" silinsin mi?"
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 175
+#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:291 rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: kross/test/main.cpp:58
+msgid "Name of the interpreter being used"
+msgstr "Kullanılan yorumlayıcının adı"
+
+#: kross/test/main.cpp:59
+msgid "Script file to execute with the defined interpreter"
+msgstr "Tanımlanan yorumlayıcıyla çalıştırılacak betik dosyası"
+
+#: kross/test/main.cpp:60
+msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
+msgstr "GUI'yi başlat; yoksa komut satırı uygulaması kullanılır."
+
+#: kross/runner/main.cpp:116
+msgid "Scriptfile"
+msgstr "Betik dosyası"
+
+#: store/KoStore.cpp:161
+msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
+msgstr "Dizin kipi uzak konumlar için desteklenmemektedir."
+
+#: store/KoStore.cpp:162
+msgid "KOffice Storage"
+msgstr "KOffice Deposu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:32
+msgid "Create New Style"
+msgstr "Yeni Bir Tarz Yarat"
+
+#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:34
+msgid "Please specify a new style name:"
+msgstr "Lütfen yeni tarzın adını girin:"
+
+#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:47
+msgid "Name already exists! Please choose another name"
+msgstr "Bu isim halen kullanılıyor! Lüften başka bir isim seçin"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:34 kotext/KoTextObject.cpp:1917
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1998
+msgid "Change Case"
+msgstr "BÜYÜK/küçük harf dönüştür"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:37
+msgid "Case"
+msgstr "BÜYÜK/küçük harf"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:40
+msgid "&Uppercase"
+msgstr "&Büyük Harf"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:41
+msgid "&Lowercase"
+msgstr "&Küçük Harf"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:43
+msgid "T&itle case"
+msgstr "Başlık düzen&i"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:45
+msgid "&Toggle case"
+msgstr "&"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:46
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Cümle düzeni"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:47
+msgid "Convert first letter of a sentence to uppercase."
+msgstr "Cümlenin ilk harfini büyük harfe dönüştür."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:235
+msgid "No date set"
+msgstr "Tarih tanımlanmadı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:307
+msgid "Locale date format"
+msgstr "Tarih biçimi"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:308
+msgid "Short locale date format"
+msgstr "Kısa tarih biçimi"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:309
+msgid "Locale date & time format"
+msgstr "Tarih ve saat biçimi"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:310
+msgid "Short locale date & time format"
+msgstr "Kısa tarih ve saat biçimi"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:385
+msgid "Locale format"
+msgstr "Yerel Biçimi"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:558
+msgid "No value"
+msgstr "Değer yok"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:165 kotext/KoVariable.cpp:907
+msgid "Variable"
+msgstr "Değişken"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1182
+msgid "Date (Fixed)"
+msgstr "Tarih (Sabit)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1184 kotext/KoVariable.cpp:1192
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1186
+msgid "Last Printing"
+msgstr "Son Yazdırma"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1188
+msgid "File Creation"
+msgstr "Dosya Oluşturma"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1190
+msgid "File Modification"
+msgstr "Dosya Değiştirme"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1367
+msgid "Current Date (fixed)"
+msgstr "Şimdiki Tarih (sabit)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1368
+msgid "Current Date (variable)"
+msgstr "Şimdiki Tarih (değişken)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1369
+msgid "Date of Last Printing"
+msgstr "Son Yazdırma Tarihi"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1370
+msgid "Date of File Creation"
+msgstr "Dosyanın Oluşturulma Tarihi"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1371
+msgid "Date of File Modification"
+msgstr "Dosyanın Değiştirilme Tarihi"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1389
+msgid "Date Format"
+msgstr "Tarih Biçimi"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1460
+msgid "Time (Fixed)"
+msgstr "Zaman (Sabit)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1460
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1587
+msgid "Current Time (fixed)"
+msgstr "Şu Anki Zaman (sabit)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1588
+msgid "Current Time (variable)"
+msgstr "Şu Anki Zaman (değişken)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1601
+msgid "Time Format"
+msgstr "Zaman Biçimi"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1677
+msgid "Custom Variable"
+msgstr "Değişkeni Ayarla"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1746
+msgid "Custom..."
+msgstr "Özel..."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1765
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Postayla Birleştir"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1811
+msgid "&Mail Merge..."
+msgstr "&Postayla Birleştir"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1825
+msgid "Page Current Num"
+msgstr "Şu anki Sayfa Sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1827
+msgid "Total Page Num"
+msgstr "Toplam Sayfa Sayısı "
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1829 kotext/KoVariable.cpp:1836
+msgid "Current Section"
+msgstr "Şumdiki Kısım"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1831
+msgid "Previous Page Number"
+msgstr "Önceki Sayfanın Numarası"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1833
+msgid "Next Page Number"
+msgstr "Sonraki Sayfanın Sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1944
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sayfa Sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1945
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Sayfa Sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1946
+msgid "Section Title"
+msgstr "Kısım Başlığı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1947
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Önceki Sayfa"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1948
+msgid "Next Page"
+msgstr "Sonraki Sayfa"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1977
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya Adı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1980 kotext/KoVariable.cpp:2345
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Dizin Adı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1983
+msgid "Path Filename"
+msgstr "Dosya Tam Adı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1986
+msgid "Filename Without Extension"
+msgstr "Eklentisiz Dosya Adı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1989 kotext/KoVariable.cpp:2323
+msgid "Author Name"
+msgstr "Yazar Adı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1992 kotext/KoVariable.cpp:2328
+msgid "Email"
+msgstr "E-Posta"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1995
+msgid "Company Name"
+msgstr "Şirket"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1998 kotext/KoVariable.cpp:2329
+msgid "Telephone (work)"
+msgstr "Telefon (iş)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2001
+msgid "Telephone (home)"
+msgstr "Telefon (ev)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2004 kotext/KoVariable.cpp:2332
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2007 kotext/KoVariable.cpp:2336
+msgid "Country"
+msgstr "Ülke"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2010 kotext/KoVariable.cpp:2334
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Posta Kodu"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2013 kotext/KoVariable.cpp:2335
+msgid "City"
+msgstr "Şehir"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2016 kotext/KoVariable.cpp:2333
+msgid "Street"
+msgstr "Sokak"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2019
+msgid "Author Title"
+msgstr "Yazar Başlığı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2022 kotext/KoVariable.cpp:2324
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2025
+msgid "Subject"
+msgstr "Konu"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2028
+msgid "Abstract"
+msgstr "Öz"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2031
+msgid "Keywords"
+msgstr "Anahtar Kelimeler"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2034 kotext/KoVariable.cpp:2325
+msgid "Initials"
+msgstr "Baş Harfler"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2037
+msgid "Field"
+msgstr "Alan"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:235 kotext/KoVariable.cpp:2312
+msgid "<None>"
+msgstr "<Hiçbiri>"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 32
+#: kotext/KoVariable.cpp:2326 rc.cpp:168 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2327
+msgid "Company"
+msgstr "Şirket"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2330
+msgid "Telephone (private)"
+msgstr "Telefon (özel)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2338
+msgid "Document Title"
+msgstr "Belge Başlığı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2339
+msgid "Document Abstract"
+msgstr "Belge Özü"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2340
+msgid "Document Subject"
+msgstr "Belge Konusu"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2341
+msgid "Document Keywords"
+msgstr "Belge Anahtar Kelimeleri"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2343
+msgid "File Name"
+msgstr "Dosya Adı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2344
+msgid "File Name without Extension"
+msgstr "Eklentisiz Dosya Adı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2346
+msgid "Directory && File Name"
+msgstr "Dizin ve Dosya Adı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2427
+msgid "Link"
+msgstr "Bağ"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2484
+msgid "Link..."
+msgstr "Bağ..."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2515
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2584
+msgid "Note..."
+msgstr "Not..."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2634
+msgid "<No title>"
+msgstr "<Başlıksız>"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2660 kotext/KoVariable.cpp:2851
+msgid "Number of Words"
+msgstr "Kelime Sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2661 kotext/KoVariable.cpp:2855
+msgid "Number of Sentences"
+msgstr "Cümle Sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2662 kotext/KoVariable.cpp:2859
+msgid "Number of Lines"
+msgstr "Satır Sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2663 kotext/KoVariable.cpp:2863
+msgid "Number of Characters"
+msgstr "Karakter Sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2664 kotext/KoVariable.cpp:2867
+msgid "Number of Non-Whitespace Characters"
+msgstr "Boşluk karakteri haricindeki karakter sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2665 kotext/KoVariable.cpp:2871
+msgid "Number of Syllables"
+msgstr "Hece Sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2666 kotext/KoVariable.cpp:2835
+#: kotext/KoVariable.cpp:2874
+msgid "Number of Frames"
+msgstr "Çerçeve Sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2667 kotext/KoVariable.cpp:2847
+msgid "Number of Embedded Objects"
+msgstr "Gömülü Nesne Sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2668 kotext/KoVariable.cpp:2839
+msgid "Number of Pictures"
+msgstr "Resim Sayısı"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2670 kotext/KoVariable.cpp:2843
+msgid "Number of Tables"
+msgstr "Tablo Sayısı"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
+msgid "Select Font"
+msgstr "Yazıtipini Seç"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:172 kotext/KoCompletionDia.cpp:39
+#: kotext/KoFontDia.cpp:54
+msgid "&Reset"
+msgstr "Sıfı&rla"
+
+#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:682
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Satır Işıklandırması"
+
+#: kotext/KoFontDia.cpp:84 kotext/KoStyleManager.cpp:681
+msgid "Decoration"
+msgstr "Dekorasyon"
+
+#: kotext/KoFontDia.cpp:94 kotext/KoStyleManager.cpp:683
+msgid "Layout"
+msgstr "Yerleşim"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 32
+#: kotext/KoFontDia.cpp:102 kotext/KoStyleManager.cpp:684 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100
+msgid "Autoinclude"
+msgstr "Otomatik Olarak İçer"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1186 kotext/KoAutoFormat.cpp:1239
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1306 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:171
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Otomatik Düzeltme"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:222
+msgid "Simple Autocorrection"
+msgstr "Basit Otomatik Düzeltme"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:227
+msgid ""
+"Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n"
+"(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")"
+msgstr ""
+"Cümlenin ilk har&fini otomatik olarak büyült. \n"
+"(örneğin. \"bilgisayarım. bu odada\" biçiminden \"bilgisayarım. Bu odada\" "
+"biçimine döner)"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:231
+msgid ""
+"Detect when a new sentence is started and always ensure that the first "
+"character is an uppercase character."
+msgstr ""
+"Yeni bir cümleye başlandığında bunu algıla ve ilk karakterin büyük harf "
+"olmasını sağla."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:239
+msgid ""
+"Convert &two uppercase characters to one uppercase and one lowercase character\n"
+" (e.g. PErfect to Perfect)"
+msgstr ""
+"İki büyük harfi bir büyük bir de küçük harfe dönüş&tür.\n"
+" (örneğin HArika, Harika olacaktır)"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:242
+msgid ""
+"All words are checked for the common mistake of holding the shift key down a "
+"bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those "
+"exceptions should be added in the 'Exceptions' tab."
+msgstr ""
+"Tüm sözcükler, shift tuşunun yanlışlıkla basılı tutulmasına karşı denetlenir. "
+"Eğer bazı sözcükler iki büyük harf içeriyor ise, bunlar İstisnalar sekmesine "
+"eklenmelidir."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:250
+msgid "Autoformat &URLs"
+msgstr "Otomatik &URL Biçimlendirme"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:252
+msgid ""
+"Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting "
+"that matches the way an Internet browser would show a URL."
+msgstr ""
+"URL yazıldığı zaman bunu belirle ve bir İnternet tarayıcısını bu URL'i "
+"gösterdiği bir biçimlendirme yapabilmesini sağla."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:259
+msgid "&Suppress double spaces"
+msgstr "Çift boşluk için ba&skıla"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:261
+msgid ""
+"Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common mistake "
+"which is quite hard to find in formatted text."
+msgstr ""
+"Birden fazla boşluk, ki bu biçimli bir metinde farkedilmesi oldukça zor bir "
+"yanlıştır, bırakılmamasını sağla."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:268
+msgid "R&emove spaces at the beginning and end of paragraphs"
+msgstr "Paragrafların başındaki v&e sonundaki boşlukları kaldır."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:270
+msgid ""
+"Keep correct formatting and indenting of sentences by automatically removing "
+"spaces typed at the beginning and end of a paragraph."
+msgstr ""
+"Her paragrafın başında ve sonundaki boşlukları kaldırarak, doğru biçim ve "
+"girintileri oluştur."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:278
+msgid "Automatically do &bold and underline formatting"
+msgstr "Kalın ve altı çizili &biçimleri otomatik olark oluştur"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:280
+msgid ""
+"When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or "
+"asterisks will be converted to underlined or bold text."
+msgstr ""
+"_Altı çizili_ veya *kalın* biçiminde bir yazı yazıldığında altçizgiler "
+"arasındaki yazı altıçizili, yıldızlar arasındaki yazı ise kalın olacaktır."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:288
+msgid ""
+"_: We add the 1/2 char at the %1\n"
+"Re&place 1/2... with %1..."
+msgstr "1/2'yi %1 ile de&ğiştir..."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:291
+msgid "Most standard fraction notations will be converted when available"
+msgstr "Birçok standart kesir ifadeleri, mümkün oldukça dönüştürülecektir"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:298
+msgid "Use &autonumbering for numbered paragraphs"
+msgstr "S&ayılandırılmış paragraflarda otomatik sayılamayı kullan."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:300
+msgid ""
+"When typing '1)' or similar in front of a paragraph, automatically convert the "
+"paragraph to use that numbering style. This has the advantage that further "
+"paragraphs will also be numbered and the spacing is done correctly."
+msgstr ""
+"Bir paragrafın önüne 1) veya benzerini yazarken, paragrafı bu sayılama tarzını "
+"kullanması için değiştir. Bundan sonraki paragraflar bu şekilde sayılandırılıp, "
+"boşluklar doğru olarak ayarlanacaktır."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:308
+msgid "Rep&lace 1st... with 1^st..."
+msgstr "1nci... &yazısını 1^ nci... ile değiştir"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:313
+msgid "Capitalize name of days"
+msgstr "Gün isimlerini büyük yaz"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:318
+msgid "Use l&ist-formatting for bulleted paragraphs"
+msgstr "Madde işaretli paragraflar için l&iste biçimlemesi yap"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:320
+msgid ""
+"When typing '*' or '-' in front of a paragraph, automatically convert the "
+"paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a "
+"correct bullet is used to draw the list."
+msgstr ""
+"Bir paragrafın önünde '*' veya '-' yazılırken, paragrafı bu liste-tarzını "
+"kullanması için düzenle. Liste-tarzı biçimleme, listeyi oluştururken doğru "
+"madde iminin kullanılmasını sağlar."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379
+msgid "Custom Quotes"
+msgstr "Tırnak Ayarları"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:385
+msgid "Replace &double quotes with typographical quotes"
+msgstr "Çift tırnakları, basımevi tırnakları ile &değiştir"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:426
+msgid "Replace &single quotes with typographical quotes"
+msgstr "Tek tırnakları, basımevi tırnakları ile &değiştir"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:487
+msgid "Advanced Autocorrection"
+msgstr "İleri Otomatik Düzeltme"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:497 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:499
+msgid "All Languages"
+msgstr "Tüm Diller"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:530
+msgid "Replacements and exceptions for language:"
+msgstr "Dil için değiştirme ve istisnalar:"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:534
+msgid "Enable word replacement"
+msgstr "Sözcük değiştirmeyi ektinleştir"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:539
+msgid "Replace text with format"
+msgstr "Biçimli metin değiştirme"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:542
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Bul:"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:556 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:576
+msgid "Insert a special character..."
+msgstr "Özel karakter ekle..."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:562
+msgid "&Replace:"
+msgstr "&Değiştir:"
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:56 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:582
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:743 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:762
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:809 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:827
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:903
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ekle"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:588
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603
+msgid "Change Format..."
+msgstr "Biçimi Değiştir..."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:608
+msgid "Clear Format"
+msgstr "Biçimi Temizle"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:710
+msgid "Exceptions"
+msgstr "İstisnalar"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:714
+msgid "Do not treat as the end of a sentence:"
+msgstr "Cümlenin sonu olarak algılama:"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:721
+msgid "Accept two uppercase letters in:"
+msgstr "İki büyük harfin kabul edileceği yer(ler):"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:785
+msgid "Change Text Format"
+msgstr "Metin Biçimini Değiştir"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:893
+msgid "An area is empty"
+msgstr "Alan boş"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:898
+msgid "Find string is the same as replace string!"
+msgstr "Aranan dizgi, yerine geçecek olan dizgi aynı!"
+
+#: kotext/KoTextCommand.cpp:378
+msgid "Change Variable Subtype"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoTextCommand.cpp:413
+msgid "Change Variable Format"
+msgstr "Değişken Biçimini Değiştir"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:41
+msgid "Entry Name"
+msgstr "Girdi Adı"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:48
+msgid "Variable Name"
+msgstr "Değişken Adı"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:736 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:111
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:69 kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:299
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:194
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:166
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:208
+msgid "Variable Value Editor"
+msgstr "Değişken Değer Düzenleyici"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:252
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Değişen Ekle"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:272
+msgid "Edit Variable"
+msgstr "Değişken Ekle"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:305
+msgid "Value:"
+msgstr "Değer:"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:38
+msgid "Completion"
+msgstr "Tamamlama"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:45
+msgid "This will save your options."
+msgstr "Bu işlem seçeneklerinizi kaydedecektir."
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:46
+msgid "This will abort all changes."
+msgstr "Bu işlem tüm değişiklikleri iptal edecektir."
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:47
+msgid ""
+"This will reset to the state after you clicked on the Make Default button."
+msgstr "Bu, Öntanımlı Yap düğmesine bastığınızdan sonraki duruma sıfırlar."
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:62
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:63
+msgid "Tab"
+msgstr "Sekme"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:64
+msgid "Space"
+msgstr "Boşluk"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:65
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
+msgid "Add Completion Entry"
+msgstr "Tamamlama Kaydı Ekle"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
+msgid "Enter entry:"
+msgstr "Kayıt Gir:"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:197
+msgid ""
+"Completion list saved.\n"
+"It will be used for all documents from now on."
+msgstr ""
+"Tamamlama listesi kaydedildi.\n"
+"Bu andan başlayarak tüm belgelerde kullanılacaktır."
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:198
+msgid "Completion List Saved"
+msgstr "Tamamlama Listesi Kaydedildi"
+
+#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:40 kotext/KoFontDiaPreview.cpp:41
+msgid "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:197
+msgid "Font too large for the preview pane"
+msgstr "Bu yazıtipi önizleme için çok büyük"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipini seçebilirsiniz."
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
+msgid "Requested Font"
+msgstr "İstenen Yazıtipi"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Yazıtipi ailesi değiştirilsin mi?"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Yazıtipi ailesi ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin."
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazıtipi:"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
+msgid "Font style"
+msgstr "Yazıtipi tarzı"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Yazıtipi tarzı değiştirilsin mi?"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Yazıtipi tarzı ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin."
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
+msgid "Font style:"
+msgstr "Yazıtipi tarzı:"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Yazıtipi boyutu değiştirilsin mi?"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Yazıtipi boyutu ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin."
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut:"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin ailesini seçebilirsiniz."
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin tarzını seçebilirsiniz."
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
+msgid "Regular"
+msgstr "Normal"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
+msgid "Bold"
+msgstr "Kalın"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Kalın İtalik"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
+msgid "Relative"
+msgstr "Göreceli"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr ""
+"Yazıtipi boyutu, ortama göre "
+"<br><i>sabit</i> ya da <i>göreceli</i>"
+"<br>"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin boyutunu seçebilirsiniz."
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Bu örnek metin, mevcut ayarları gösteriyor. Metni, özel karakterleri denemek "
+"için düzenleyebilirsiniz."
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Gerçek Yazıtipi"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:65
+msgid "Style Manager"
+msgstr "Tarz Yöneticisi"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:168
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:205
+msgid "Next style:"
+msgstr "Sonraki tarz:"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:214
+msgid "Inherit style:"
+msgstr "Kalıt tarz:"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:222
+msgid "Include in table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:501 kotext/KoParagDia.cpp:575
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1647 kotext/KoStyleManager.cpp:229
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:229
+msgid ""
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog. And, what about the cat, one may "
+"ask? Well, the cat is playing cards with the mouse, the bird and the fish. It "
+"is, to say the least a hell of a party!"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 16
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:257 kotext/KoStyleManager.cpp:233
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:399
+msgid "New Style Template (%1)"
+msgstr "Yeni Tarz Şablonu (%1)"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:433 kotext/KoTextObject.cpp:473
+#: kotext/KoTextObject.cpp:492 kotext/KoTextObject.cpp:557
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Metin Sil"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:499 kotext/KoTextView.cpp:417
+#: kotext/KoTextView.cpp:422 kotext/KoTextView.cpp:453
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Metin Ekle"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:759
+msgid "Paste Text"
+msgstr "Metni Yapıştır"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:841
+#, c-format
+msgid "Apply Style %1"
+msgstr "%1 Tarzını Uygula"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1049
+msgid "Format Text"
+msgstr "Matni Biçimle"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1137
+msgid "Change List Type"
+msgstr "Sayfa Sınırları"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1173
+msgid "Change Alignment"
+msgstr "Hizalamayı Değiştir"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1210
+msgid "Change First Line Indent"
+msgstr "İlk Satır Girintisini Değiştir"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1212
+msgid "Change Indent"
+msgstr "Girintiyi Değiştir"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1214
+msgid "Change Paragraph Spacing"
+msgstr "Paragraf Boşluğunu Değiştir"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1262
+msgid "Change Paragraph Background Color"
+msgstr "Paragraf Arkaplan Rengini Değiştir"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1308
+msgid "Change Line Spacing"
+msgstr "Satır Aralığını Değiştir"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1378
+msgid "Change Borders"
+msgstr "Sınırları Değiştir"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1434
+msgid "Change Join Borders"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1473
+msgid "Change Tabulator"
+msgstr "Sekmeleyicileri Değiştir"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1515
+msgid "Change Shadow"
+msgstr "Gölgeleri Değiştir"
+
+#: kformula/kformulacommand.cc:127 kformula/kformulacommand.cc:184
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1532 kotext/KoTextObject.cpp:1571
+msgid "Remove Selected Text"
+msgstr "Seçili Metni Sil"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:24
+msgid ""
+"_: DateFormat\n"
+"Format of Date Variable"
+msgstr "Tarih Değişkeninin Biçimi"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:28 kotext/DateFormatWidget.cpp:95
+msgid "Day"
+msgstr "Gün"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:29 kotext/DateFormatWidget.cpp:97
+msgid "Day (2 digits)"
+msgstr "Gün (2 basamaklı)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:30 kotext/DateFormatWidget.cpp:99
+msgid "Day (abbreviated name)"
+msgstr "Gün (kısaltımış isim)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:31 kotext/DateFormatWidget.cpp:101
+msgid "Day (long name)"
+msgstr "Gün (uzun isim)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:32 kotext/DateFormatWidget.cpp:103
+msgid "Month"
+msgstr "Ay"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:33 kotext/DateFormatWidget.cpp:105
+msgid "Month (2 digits)"
+msgstr "Ay (2 basamaklı)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:34 kotext/DateFormatWidget.cpp:107
+msgid "Month (abbreviated name)"
+msgstr "Ay (kısaltılmış isim)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:35 kotext/DateFormatWidget.cpp:109
+msgid "Month (long name)"
+msgstr "Ay (uzun isim)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:36 kotext/DateFormatWidget.cpp:111
+msgid "Month (possessive abbreviated name)"
+msgstr "Ay (kısaltılmış isim)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:37 kotext/DateFormatWidget.cpp:113
+msgid "Month (possessive long name)"
+msgstr "Ay (uzun isim)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:38 kotext/DateFormatWidget.cpp:115
+msgid "Year (2 digits)"
+msgstr "Yıl (2 haneli)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:39 kotext/DateFormatWidget.cpp:117
+msgid "Year (4 digits)"
+msgstr "Yıl (4 haneli)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:41 kotext/DateFormatWidget.cpp:120
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:29 kotext/TimeFormatWidget.cpp:81
+msgid "Hour"
+msgstr "Saat"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:42 kotext/DateFormatWidget.cpp:122
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:30 kotext/TimeFormatWidget.cpp:83
+msgid "Hour (2 digits)"
+msgstr "Saat (2 haneli)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:43 kotext/DateFormatWidget.cpp:124
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:31 kotext/TimeFormatWidget.cpp:85
+msgid "Minute"
+msgstr "Dakika"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:44 kotext/DateFormatWidget.cpp:126
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:32 kotext/TimeFormatWidget.cpp:87
+msgid "Minute (2 digits)"
+msgstr "Dakika (2 haneli)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:45 kotext/DateFormatWidget.cpp:128
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:33 kotext/TimeFormatWidget.cpp:89
+msgid "Second"
+msgstr "Saniye"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:46 kotext/DateFormatWidget.cpp:130
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:34 kotext/TimeFormatWidget.cpp:91
+msgid "Second (2 digits)"
+msgstr "Saniye (2 haneli)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:47 kotext/DateFormatWidget.cpp:132
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:35 kotext/TimeFormatWidget.cpp:93
+msgid "Millisecond (3 digits)"
+msgstr "Milisaniye (3 haneli)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:48 kotext/DateFormatWidget.cpp:136
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:36 kotext/TimeFormatWidget.cpp:97
+msgid "am/pm"
+msgstr "öö/ös"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:49 kotext/DateFormatWidget.cpp:134
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:37 kotext/TimeFormatWidget.cpp:95
+msgid "AM/PM"
+msgstr "ÖÖ/ÖS"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:53
+msgid "Correct in Days"
+msgstr "Günler Olarak Düzelt"
+
+#: kotext/KoParagStyle.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Numbering Style for %1"
+msgstr "%1 için Numaralandırma Tarzı"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:144 kotext/KoTextView.cpp:160
+msgid "Remove Word"
+msgstr "Sözcüğü Kaldır"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1193
+msgid "Replace Word"
+msgstr "Sözcüğü Değiştir"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1210
+msgid "%1 is not a valid link."
+msgstr "%1 geçerli bir bağ değil."
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1219
+msgid "Insert Soft Hyphen"
+msgstr "Tire Ekle"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1225
+msgid "Insert Line Break"
+msgstr "Satır Sonu Ekle"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1231
+msgid "Insert Non-Breaking Space"
+msgstr "Metni ayırmayan boşluk ekle"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1237
+msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
+msgstr "Metni ayırmayan tire ekle"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1250 kotext/KoTextView.cpp:1258
+msgid "Insert Special Char"
+msgstr "Özel Karakter Ekle"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1469
+msgid "Remove Comment"
+msgstr "Notu Kaldır"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1537
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Bağlantı Sil"
+
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:24
+msgid ""
+"_: TimeFormat\n"
+"This Dialog Allows You to Set the Format of the Time Variable"
+msgstr "Bu ekran zaman değişkeninin biçimini ayarlamanızı sağlar"
+
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:40
+msgid "Correct in Minutes"
+msgstr "Dakikalar Olarak Düzelt"
+
+#: kotext/KoCommentDia.cpp:34
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Yorumu Düzenle"
+
+#: kotext/KoCommentDia.cpp:44
+msgid "Add Author Name"
+msgstr "Yazar Adını Ekle"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:976 kotext/KoAutoFormat.cpp:988
+msgid "Completion Word"
+msgstr "Tamamlama Sözcüğü"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1407 kotext/KoAutoFormat.cpp:1418
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1893
+msgid "Autocorrect Word"
+msgstr "Otomatik Sözcük Düzeltme"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1416
+msgid "Autocorrect Word with Format"
+msgstr "Otomatik Biçimli-Sözcük Düzeltme"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1530
+msgid "Typographic Quote"
+msgstr "Yazım İpucu"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1593
+msgid "Autocorrect (capitalize first letter)"
+msgstr "Otomatik Sözcük Düzeltme (ilk harfi büyüt)"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1620
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Otomatik Düzeltme"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1662
+msgid "Autocorrect for Fraction"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1778
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "Değişken Ekle"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1884
+msgid "Autocorrection: Change Format"
+msgstr "Otomatik Düzeltme: Biçimi Değiştir"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1932
+msgid "Autocorrect (use bullet style)"
+msgstr "Otomatik Düzelt (noktalı satırbaşı biçimi)"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2022
+msgid "Autocorrect (use number style)"
+msgstr "Otomatik Düzelt (rakamlı satırbaşı biçimi)"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2104 kotext/KoAutoFormat.cpp:2133
+msgid "Autocorrect (remove start and end line space)"
+msgstr "Otomatik Düzelt (başlangıç ve bitiş aralıklarını kaldır)"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2170
+msgid "Capitalize Name of Days"
+msgstr "Gün isimlerini büyük yaz"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1612
+msgid ""
+"_: Underline Style\n"
+"None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1613 kotext/KoTextFormat.cpp:1624
+msgid "Single"
+msgstr "Tek"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1614 kotext/KoTextFormat.cpp:1625
+msgid "Double"
+msgstr "Çift"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1615 kotext/KoTextFormat.cpp:1626
+msgid "Simple Bold"
+msgstr "Sadece Kalın"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1616
+msgid "Wave"
+msgstr "Dalga"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1623
+msgid ""
+"_: Strikeout Style\n"
+"None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 54
+#: kformula/kformuladocument.cc:650 kotext/KoSearchDia.cpp:632
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1634
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Büyük Harf"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1635
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Küçük Harf"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1636
+msgid "Small Caps"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:69
+msgid "Show Formatting Options"
+msgstr "Biçimleme Seçeneklerini Göster"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:79
+msgid "Formatting Options"
+msgstr "Biçimleme Seçenekleri"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:490
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Metni Değiştir"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 293
+#: kotext/KoParagDia.cpp:2152 kotext/KoSearchDia.cpp:549 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:556
+msgid "Family:"
+msgstr "Aile:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:558
+msgid "Color:"
+msgstr "Renk:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:559
+msgid "Background color:"
+msgstr "Arkaplan rengi:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:560
+msgid "Bold:"
+msgstr "Kalın:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:561
+msgid "Italic:"
+msgstr "İtalik:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:562
+msgid "Shadow:"
+msgstr "Gölge:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:563
+msgid "Word by word:"
+msgstr "Sözcük Sözcük:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:565
+msgid "Underline:"
+msgstr "Altıçizili:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:572
+msgid "Strikeout:"
+msgstr "Üstüçizili:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:579
+msgid "Capitalization:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 43
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:584 rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr "Dil:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:590
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Düşey konum:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 79
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Subscript"
+msgstr "Altkarakter"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 68
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:634 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Superscript"
+msgstr "Üstkarakter"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:64
+msgid "St&yle"
+msgstr "T&arz"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:78
+msgid "Pre&fix text:"
+msgstr "&Önek metni:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:86
+msgid "Suffi&x text:"
+msgstr "&Sonek metni:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:94
+msgid "&Start at:"
+msgstr "&Başlangıç:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:113
+msgid "Custo&m character:"
+msgstr "Ö&zel Karakter:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:132
+msgid "Counter alignment:"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:136 kotext/KoParagDia.cpp:202
+#: kotext/KoParagDia.cpp:304
+msgid "Align Auto"
+msgstr "Otomatik Hizalama"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:137 kotext/KoParagDia.cpp:198
+#: kotext/KoParagDia.cpp:300
+msgid "Align Left"
+msgstr "Sola Hizala"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:138 kotext/KoParagDia.cpp:200
+#: kotext/KoParagDia.cpp:302
+msgid "Align Right"
+msgstr "Sağa Hizala"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:143
+msgid "&Depth:"
+msgstr "&Derinlik:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:151
+msgid "Display le&vels:"
+msgstr "Görüntüleme se&viyeleri:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:158
+msgid "&Restart numbering at this paragraph"
+msgstr "Bu paragrafta &yeniden numaralandırmaya başla"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:342
+msgid "Arabic Numbers"
+msgstr "Arap Rakamları"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:344
+msgid "Lower Alphabetical"
+msgstr "Alçak Abecesel"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:346
+msgid "Upper Alphabetical"
+msgstr "Yüksek Abecesel"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:348
+msgid "Lower Roman Numbers"
+msgstr "Alt Roma Sayıları"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:350
+msgid "Upper Roman Numbers"
+msgstr "Üst Roma Sayıları"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:354
+msgid "Disc Bullet"
+msgstr "Disk Şekilli İm"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:356
+msgid "Square Bullet"
+msgstr "Kare Şekilli İm"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:358
+msgid "Box Bullet"
+msgstr "Kare Şekilli İm"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:360
+msgid "Circle Bullet"
+msgstr "Yuvarlak Şekilli İm"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:362
+msgid "Custom Bullet"
+msgstr "Özel Şekilli İm"
+
+#: kofficeui/Kolinestyleaction.cpp:75 kotext/KoParagDia.cpp:365
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:879 kotext/KoParagDia.cpp:1744
+msgid "Frame width: %1 %2"
+msgstr "Ç&erçeve genişliği: %1 %2"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:885
+msgid "Indent"
+msgstr "Girinti"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 122
+#: kotext/KoParagDia.cpp:895 rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Sol:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:904
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Sağ:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:913
+msgid "&First line:"
+msgstr "İlk &satır::"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:929
+msgid "Line &Spacing"
+msgstr "Satır &Boşluğu"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:935
+msgid ""
+"_: Line spacing value\n"
+"Single"
+msgstr "Tek"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:936
+msgid ""
+"_: Line spacing value\n"
+"1.5 Lines"
+msgstr "1.5 Satır"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:937
+msgid ""
+"_: Line spacing value\n"
+"Double"
+msgstr "Çift"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:938
+msgid "Proportional"
+msgstr "Orantılı"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:939
+msgid "Line Distance (%1)"
+msgstr "Satır Uzaklğı (%1)"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:940
+msgid "At Least (%1)"
+msgstr "En Az (%1)"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:941
+msgid "Fixed (%1)"
+msgstr "Sabit (%1)"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:970
+msgid "Para&graph Space"
+msgstr "Para&graf Boşluğu"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:974
+msgid "Before:"
+msgstr "Önce:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:983
+msgid "After:"
+msgstr "Sonra:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1134 kotext/KoParagDia.cpp:2156
+msgid "Indent && S&pacing"
+msgstr "Girinti ve &Boşluklar"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1211 kotext/KoParagDia.cpp:1795
+msgid "Alignment"
+msgstr "Hizalama"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1213 kotext/KoParagDia.cpp:1805
+msgid "&Left"
+msgstr "&Sol"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1216 kotext/KoParagDia.cpp:1809
+msgid "C&enter"
+msgstr "&Orta"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1219 kotext/KoParagDia.cpp:1813
+msgid "&Right"
+msgstr "S&ağ"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1222
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Yasla"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1231
+msgid "Behavior at &End of Frame/Page"
+msgstr "Çerçeve/Sayfa Sonu Davranışı"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1235
+msgid "&Keep lines together"
+msgstr "&Satırları birlikte tut"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1237
+msgid "Insert break before paragraph"
+msgstr "Paragraf öncesi kesme ekle"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1239
+msgid "Insert break after paragraph"
+msgstr "Paragraf sonrası kesme ekle"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1317 kotext/KoParagDia.cpp:2162
+msgid "General &Layout"
+msgstr "Genel Yer&leşim"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1536 kotext/KoParagDia.cpp:2168
+msgid "D&ecorations"
+msgstr "D&ekorasyonlar"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1602
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numaralama"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1613
+msgid "&None"
+msgstr "&Hiçbiri"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1619
+msgid "&List"
+msgstr "&Liste"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1624
+msgid "Chapt&er"
+msgstr "&Bölüm"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1647
+msgid "Normal paragraph text"
+msgstr "Normal paragraf metni"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1673 kotext/KoParagDia.cpp:2174
+msgid "B&ullets/Numbers"
+msgstr "İ&mler/Sayılar"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1767
+msgid "Po&sition"
+msgstr "&Konum"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1821
+msgid "On followin&g character: "
+msgstr "Bu &karakterden itibaren:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1834
+msgid "Tab Leader"
+msgstr "Sekme Başlangıcı"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1842
+msgid "The space a tab uses can be filled with a pattern."
+msgstr "Sekmede kullanılan boşluk bir desen ile doldurulabilir."
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1848
+msgid "&Filling:"
+msgstr "&Dolgu:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1853
+msgid "Blank"
+msgstr "Boşluk"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 179
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:91 kotext/KoParagDia.cpp:1862 rc.cpp:246
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Genişlik:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1884
+msgid "&New"
+msgstr "&Yeni"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:2140 kotext/KoParagDia.cpp:2180
+msgid "&Tabulators"
+msgstr "&Sekmeler"
+
+#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:34
+msgid "Import Styles"
+msgstr "Tarzları Al"
+
+#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:37
+msgid "Select styles to import:"
+msgstr "Tarzları almak için seçin:"
+
+#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:41
+msgid "Load..."
+msgstr "Aç..."
+
+#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:101
+msgid "&Custom..."
+msgstr "Ö&zel..."
+
+#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:166
+msgid "Custom Line Width"
+msgstr "Özel Çizgi Genişliği"
+
+#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:174
+msgid "Line width:"
+msgstr "Çizgi genişliği:"
+
+#: kofficeui/KoPictureFilePreview.cpp:111
+msgid "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)"
+msgstr "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:53
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Sayfa Önizleme"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:135 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:162
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sayfa Yerleşimi"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:255
+msgid "Page Size && &Margins"
+msgstr "Sayfa Boyutu ve &Kenarlıklar"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:280 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:382
+msgid "H&eader && Footer"
+msgstr "Üstbilgi ve &Altbilgi"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:284
+msgid "Head Line"
+msgstr "Başlangıç Satırı"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:289 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:318
+msgid "Left:"
+msgstr "Sol:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:296 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:325
+msgid "Mid:"
+msgstr "Orta:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:303 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:332
+msgid "Right:"
+msgstr "Sağ:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:313
+msgid "Foot Line"
+msgstr "Bitiş Satırı"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:341
+msgid "You can insert several tags in the text:"
+msgstr "Metin içerisine birçok etiket yerleştirebilirsiniz:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li>"
+"<li>&lt;page&gt; The current page</li>"
+"<li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li>"
+"<li>&lt;name&gt; The filename or URL</li>"
+"<li>&lt;file&gt; The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li>&lt;sheet&gt; The çalışma sayfası adı</li>"
+"<li>&lt;page&gt; Güncel sayfa</li>"
+"<li>&lt;pages&gt; Toplam sayfa sayısı</li>"
+"<li>&lt;name&gt; Dosya adı ya da URL</li>"
+"<li>&lt;file&gt; Tam dosya adı veya URL</li></ul></qt>"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:351
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li>&lt;time&gt; The current time</li>"
+"<li>&lt;date&gt; The current date</li>"
+"<li>&lt;author&gt; Your full name</li>"
+"<li>&lt;org&gt; Your organization</li>"
+"<li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li>&lt;time&gt; Şimdiki zaman</li>"
+"<li>&lt;date&gt;: Şimdiki tarih</li>"
+"<li>&lt;author&gt;: Tam adınız</li>"
+"<li>&lt;org&gt;:Kurumunuz</li>"
+"<li>&lt;email&gt;: E-posta adresiniz</li></ul></qt>"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:362
+msgid "Col&umns"
+msgstr "Süt&unlar"
+
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:72 kofficeui/KoZoomAction.cpp:75
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:95 kofficeui/KoZoomAction.cpp:96
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:97 kofficeui/KoZoomAction.cpp:98
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:99 kofficeui/KoZoomAction.cpp:100
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:101 kofficeui/KoZoomAction.cpp:102
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:103 kofficeui/KoZoomAction.cpp:104
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:105 kofficeui/KoZoomAction.cpp:106
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:109 kofficeui/KoZoomMode.cpp:27
+msgid "%1%"
+msgstr "%%1"
+
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Geri al %1"
+
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:232 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:291
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Yinele; %1"
+
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Geri al: %1"
+
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:396
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Undo %n action\n"
+"Undo %n actions"
+msgstr "%n işlemi geri al"
+
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Redo %n action\n"
+"Redo %n actions"
+msgstr "%n işlemi yinele"
+
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:414 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Yinele: %1"
+
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:105
+msgid "More Text Colors..."
+msgstr "Diğer Metin Renkleri..."
+
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:110
+msgid "More Line Colors..."
+msgstr "Diğer Çizgi Renkleri..."
+
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:115
+msgid "More Fill Colors..."
+msgstr "Diğer Dolgu Renkleri..."
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:80 kofficeui/tkcoloractions.cpp:125
+msgid "Default Color"
+msgstr "Öntanımlı Renk"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:142 kofficeui/tkcoloractions.cpp:424
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Red"
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:143 kofficeui/tkcoloractions.cpp:425
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Orange"
+msgstr "Turuncu"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:144 kofficeui/tkcoloractions.cpp:426
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Magenta"
+msgstr "Macenta"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:145 kofficeui/tkcoloractions.cpp:427
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Blue"
+msgstr "Mavi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:146 kofficeui/tkcoloractions.cpp:428
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Cyan"
+msgstr "Siyan"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:147 kofficeui/tkcoloractions.cpp:429
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Green"
+msgstr "Yeşil"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:148 kofficeui/tkcoloractions.cpp:430
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Yellow"
+msgstr "Sarı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:149 kofficeui/tkcoloractions.cpp:431
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Brown"
+msgstr "Kahverengi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:150 kofficeui/tkcoloractions.cpp:432
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkRed"
+msgstr "Koyu Kırmızı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:151 kofficeui/tkcoloractions.cpp:433
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkOrange"
+msgstr "Koyu Turuncu"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:152 kofficeui/tkcoloractions.cpp:434
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkMagenta"
+msgstr "Koyu Macenta"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:153 kofficeui/tkcoloractions.cpp:435
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkBlue"
+msgstr "Koyu Mavi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:154 kofficeui/tkcoloractions.cpp:436
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkCyan"
+msgstr "Koyu Siyan"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:155 kofficeui/tkcoloractions.cpp:437
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkGreen"
+msgstr "Koyu Yeşil"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:156 kofficeui/tkcoloractions.cpp:438
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkYellow"
+msgstr "Koyu Sarı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:157 kofficeui/tkcoloractions.cpp:440
+msgid ""
+"_: color\n"
+"White"
+msgstr "Beyaz"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:159 kofficeui/tkcoloractions.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 90%"
+msgstr "%90 Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:161 kofficeui/tkcoloractions.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 80%"
+msgstr "%80 Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:163 kofficeui/tkcoloractions.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 70%"
+msgstr "%70 Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:165 kofficeui/tkcoloractions.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 60%"
+msgstr "%60 Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:167 kofficeui/tkcoloractions.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 50%"
+msgstr "%50 Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:169 kofficeui/tkcoloractions.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 40%"
+msgstr "%40 Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:171 kofficeui/tkcoloractions.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 30%"
+msgstr "%30 Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:173 kofficeui/tkcoloractions.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 20%"
+msgstr "%20 Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:175 kofficeui/tkcoloractions.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 10%"
+msgstr "%10 Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:176 kofficeui/tkcoloractions.cpp:450
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Black"
+msgstr "Siyah"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:177 kofficeui/tkcoloractions.cpp:452
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Ivory"
+msgstr "Fildişi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:178 kofficeui/tkcoloractions.cpp:453
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Snow"
+msgstr "Kar"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:179 kofficeui/tkcoloractions.cpp:454
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MintCream"
+msgstr "Nane Kremi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:180 kofficeui/tkcoloractions.cpp:455
+msgid ""
+"_: color\n"
+"FloralWhite"
+msgstr "Çiçek Beyazı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:181 kofficeui/tkcoloractions.cpp:456
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightYellow"
+msgstr "Açık Sarı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:182 kofficeui/tkcoloractions.cpp:457
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Azure"
+msgstr "Gök Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:183 kofficeui/tkcoloractions.cpp:458
+msgid ""
+"_: color\n"
+"GhostWhite"
+msgstr "Uçuk Beyaz"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:184 kofficeui/tkcoloractions.cpp:459
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Honeydew"
+msgstr "Balözü"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:185 kofficeui/tkcoloractions.cpp:460
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Seashell"
+msgstr "Deniz Kabuğu"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:186 kofficeui/tkcoloractions.cpp:461
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AliceBlue"
+msgstr "Alice Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:187 kofficeui/tkcoloractions.cpp:462
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Cornsilk"
+msgstr "Mısır Püskülü"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:188 kofficeui/tkcoloractions.cpp:463
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LavenderBlush"
+msgstr "Lavanta Pembesi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:189 kofficeui/tkcoloractions.cpp:464
+msgid ""
+"_: color\n"
+"OldLace"
+msgstr "Eski Dantel"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:190 kofficeui/tkcoloractions.cpp:465
+msgid ""
+"_: color\n"
+"WhiteSmoke"
+msgstr "Beyaz Duman"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:191 kofficeui/tkcoloractions.cpp:466
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LemonChiffon"
+msgstr "Limon"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:192 kofficeui/tkcoloractions.cpp:467
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCyan"
+msgstr "Açık Siyan"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:193 kofficeui/tkcoloractions.cpp:468
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrodYellow"
+msgstr "Açık Altın Sarısı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:194 kofficeui/tkcoloractions.cpp:469
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Linen"
+msgstr "Keten"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:195 kofficeui/tkcoloractions.cpp:470
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Beige"
+msgstr "Bej"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:196 kofficeui/tkcoloractions.cpp:471
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PapayaWhip"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:197 kofficeui/tkcoloractions.cpp:472
+msgid ""
+"_: color\n"
+"BlanchedAlmond"
+msgstr "Ağarmış Badem"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:198 kofficeui/tkcoloractions.cpp:473
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AntiqueWhite"
+msgstr "Antik Beyaz"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:199 kofficeui/tkcoloractions.cpp:474
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MistyRose"
+msgstr "Donuk Gül"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:200 kofficeui/tkcoloractions.cpp:475
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Lavender"
+msgstr "Lavanta"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:201 kofficeui/tkcoloractions.cpp:476
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Bisque"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:202 kofficeui/tkcoloractions.cpp:477
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Moccasin"
+msgstr "Mokasen"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:203 kofficeui/tkcoloractions.cpp:478
+msgid ""
+"_: color\n"
+"NavajoWhite"
+msgstr "Navajo Beyazı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:204 kofficeui/tkcoloractions.cpp:479
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PeachPuff"
+msgstr "Şeftali Yaprağı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:205 kofficeui/tkcoloractions.cpp:480
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGoldenrod"
+msgstr "Soluk Altın"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:206 kofficeui/tkcoloractions.cpp:481
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Wheat"
+msgstr "Buğday"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:207 kofficeui/tkcoloractions.cpp:482
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gainsboro"
+msgstr "Gainsboro"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:208 kofficeui/tkcoloractions.cpp:483
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Khaki"
+msgstr "Haki"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:209 kofficeui/tkcoloractions.cpp:484
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleTurquoise"
+msgstr "Soluk Turkuaz"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:210 kofficeui/tkcoloractions.cpp:485
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Pink"
+msgstr "Pembe"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:211 kofficeui/tkcoloractions.cpp:486
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrod"
+msgstr "Açık Altın"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:212 kofficeui/tkcoloractions.cpp:487
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGray"
+msgstr "Açık Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:213 kofficeui/tkcoloractions.cpp:488
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightPink"
+msgstr "Açık Pembe"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:214 kofficeui/tkcoloractions.cpp:489
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PowderBlue"
+msgstr "Toz Mavi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:215 kofficeui/tkcoloractions.cpp:490
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Aquamarine"
+msgstr "Mavi-Yeşil"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:216 kofficeui/tkcoloractions.cpp:491
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Thistle"
+msgstr "Deve Dikeni"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:217 kofficeui/tkcoloractions.cpp:492
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightBlue"
+msgstr "Açık Mavi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:218 kofficeui/tkcoloractions.cpp:493
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGreen"
+msgstr "Soluk Yeşil"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:219 kofficeui/tkcoloractions.cpp:494
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gold"
+msgstr "Altın"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:220 kofficeui/tkcoloractions.cpp:495
+msgid ""
+"_: color\n"
+"GreenYellow"
+msgstr "Yeşil-Sarı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:221 kofficeui/tkcoloractions.cpp:496
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSteelBlue"
+msgstr "Açık Çelik Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:222 kofficeui/tkcoloractions.cpp:497
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGreen"
+msgstr "Açık Yeşil"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:223 kofficeui/tkcoloractions.cpp:498
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Plum"
+msgstr "Erik"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:224 kofficeui/tkcoloractions.cpp:499
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray"
+msgstr "Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:225 kofficeui/tkcoloractions.cpp:500
+msgid ""
+"_: color\n"
+"BurlyWood"
+msgstr "Sıkı Tahta"
+
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:501
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyblue"
+msgstr "Açık Gök Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:227 kofficeui/tkcoloractions.cpp:502
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSalmon"
+msgstr "Açık Somon"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:228 kofficeui/tkcoloractions.cpp:503
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SkyBlue"
+msgstr "Gök Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:229 kofficeui/tkcoloractions.cpp:504
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Tan"
+msgstr "Tunç"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:230 kofficeui/tkcoloractions.cpp:505
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Violet"
+msgstr "Mor"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:231 kofficeui/tkcoloractions.cpp:506
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SandyBrown"
+msgstr "Kum Kahverengisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:232 kofficeui/tkcoloractions.cpp:507
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSalmon"
+msgstr "Koyu Somon"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:233 kofficeui/tkcoloractions.cpp:508
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkKhaki"
+msgstr "Koyu Haki"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:234 kofficeui/tkcoloractions.cpp:509
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Chartreuse"
+msgstr "Açık Yeşil - Sarı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:235 kofficeui/tkcoloractions.cpp:510
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkGray"
+msgstr "Koyu Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:236 kofficeui/tkcoloractions.cpp:511
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LawnGreen"
+msgstr "Çimen Yeşili"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:237 kofficeui/tkcoloractions.cpp:512
+msgid ""
+"_: color\n"
+"HotPink"
+msgstr "Sıcak Pembe"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:238 kofficeui/tkcoloractions.cpp:513
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Salmon"
+msgstr "Somon"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:239 kofficeui/tkcoloractions.cpp:514
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCoral"
+msgstr "Açık Mercan"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:240 kofficeui/tkcoloractions.cpp:515
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Turquoise"
+msgstr "Turkuaz"
+
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:516
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeagreen"
+msgstr "Koyu Deniz Yeşili"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:242 kofficeui/tkcoloractions.cpp:517
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Orchid"
+msgstr "Orkide"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:243 kofficeui/tkcoloractions.cpp:518
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumAquamarine"
+msgstr "Orta Mavi-Yeşil"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:244 kofficeui/tkcoloractions.cpp:519
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Coral"
+msgstr "Mercan"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:245 kofficeui/tkcoloractions.cpp:520
+msgid ""
+"_: color\n"
+"YellowGreen"
+msgstr "Açık Yeşil"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:246 kofficeui/tkcoloractions.cpp:521
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Goldenrod"
+msgstr "Altın"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:247 kofficeui/tkcoloractions.cpp:522
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumTurquoise"
+msgstr "Orta Turkuaz"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:248 kofficeui/tkcoloractions.cpp:523
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RosyBrown"
+msgstr "Gül Kahverengi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:249 kofficeui/tkcoloractions.cpp:524
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleVioletRed"
+msgstr "Soluk Mor-Kırmızı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:250 kofficeui/tkcoloractions.cpp:525
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumSpringGreen"
+msgstr "Orta Bahar Yeşili"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:251 kofficeui/tkcoloractions.cpp:526
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Tomato"
+msgstr "Domates Kırmızısı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:252 kofficeui/tkcoloractions.cpp:527
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SpringGreen"
+msgstr "Bahar Yeşili"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:253 kofficeui/tkcoloractions.cpp:528
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:254 kofficeui/tkcoloractions.cpp:529
+msgid ""
+"_: color\n"
+"CornflowerBlue"
+msgstr "Mısırçiçeği Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:255 kofficeui/tkcoloractions.cpp:530
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSlateBlue"
+msgstr "Açık Taş Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:256 kofficeui/tkcoloractions.cpp:531
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumPurple"
+msgstr "Orta Mor"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:257 kofficeui/tkcoloractions.cpp:532
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumOrchid"
+msgstr "Orta Orkide Rengi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:258 kofficeui/tkcoloractions.cpp:533
+msgid ""
+"_: color\n"
+"CadetBlue"
+msgstr "Harbiye Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:259 kofficeui/tkcoloractions.cpp:534
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkTurquoise"
+msgstr "Koyu Turkuaz"
+
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:535
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DeepSkyblue"
+msgstr "Derin Gök Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:261 kofficeui/tkcoloractions.cpp:536
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSlateGray"
+msgstr "Açık Taş Grisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:262 kofficeui/tkcoloractions.cpp:537
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkGoldenrod"
+msgstr "Koyu Altın"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:263 kofficeui/tkcoloractions.cpp:538
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumSlateBlue"
+msgstr "Taş Mavisi (Orta)"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:264 kofficeui/tkcoloractions.cpp:539
+msgid ""
+"_: color\n"
+"IndianRed"
+msgstr "Hint Kırmızısı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:265 kofficeui/tkcoloractions.cpp:540
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Chocolate"
+msgstr "Çikolata"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:266 kofficeui/tkcoloractions.cpp:541
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumSeaGreen"
+msgstr "Deniz Yeşili (Orta)"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:267 kofficeui/tkcoloractions.cpp:542
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LimeGreen"
+msgstr "Kireç Yeşili"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:268 kofficeui/tkcoloractions.cpp:543
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSeaGreen"
+msgstr "Deniz Yeşili (Açık)"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:269 kofficeui/tkcoloractions.cpp:544
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGray"
+msgstr "Taş Grisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:270 kofficeui/tkcoloractions.cpp:545
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DodgerBlue"
+msgstr "Kaçmış Mavi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:271 kofficeui/tkcoloractions.cpp:546
+msgid ""
+"_: color\n"
+"OrangeRed"
+msgstr "Turuncu Kırmızı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:272 kofficeui/tkcoloractions.cpp:547
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DeepPink"
+msgstr "Koyu Pembe"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:273 kofficeui/tkcoloractions.cpp:548
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SteelBlue"
+msgstr "Çelik Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:274 kofficeui/tkcoloractions.cpp:549
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateBlue"
+msgstr "Taş Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:275 kofficeui/tkcoloractions.cpp:550
+msgid ""
+"_: color\n"
+"OliveDrab"
+msgstr "Zeytin Kahverengi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:276 kofficeui/tkcoloractions.cpp:551
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RoyalBlue"
+msgstr "Parlak Koyu Mavi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:277 kofficeui/tkcoloractions.cpp:552
+msgid ""
+"_: color\n"
+"VioletRed"
+msgstr "Mor-Kırmızı"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:278 kofficeui/tkcoloractions.cpp:553
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkOrchid"
+msgstr "Koyu Orkide"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:279 kofficeui/tkcoloractions.cpp:554
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Purple"
+msgstr "Mor"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:280 kofficeui/tkcoloractions.cpp:555
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DimGray"
+msgstr "Soluk Gri"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:281 kofficeui/tkcoloractions.cpp:556
+msgid ""
+"_: color\n"
+"BlueViolet"
+msgstr "Mavi-Mor"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:282 kofficeui/tkcoloractions.cpp:557
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Sienna"
+msgstr "Siena"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:283 kofficeui/tkcoloractions.cpp:558
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumVioletRed"
+msgstr "Mor-Kırmızı (Orta)"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:284 kofficeui/tkcoloractions.cpp:559
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Maroon"
+msgstr "Koyu Kızıl Kahverengi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:285 kofficeui/tkcoloractions.cpp:560
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SeaGreen"
+msgstr "Deniz Yeşili"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:286 kofficeui/tkcoloractions.cpp:561
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkOliveGreen"
+msgstr "Koyu Zeytin Yeşili"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:287 kofficeui/tkcoloractions.cpp:562
+msgid ""
+"_: color\n"
+"ForestGreen"
+msgstr "Orman Yeşili"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:288 kofficeui/tkcoloractions.cpp:563
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SaddleBrown"
+msgstr "Heybe Kahverengi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:289 kofficeui/tkcoloractions.cpp:564
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkViolet"
+msgstr "Koyu Mor"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:290 kofficeui/tkcoloractions.cpp:565
+msgid ""
+"_: color\n"
+"FireBrick"
+msgstr "Ateştuğlası"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:291 kofficeui/tkcoloractions.cpp:566
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSlateBlue"
+msgstr "Koyu Taş Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:292 kofficeui/tkcoloractions.cpp:567
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSlateGray"
+msgstr "Koyu Taş Grisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:293 kofficeui/tkcoloractions.cpp:568
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MidnightBlue"
+msgstr "Gece Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:294 kofficeui/tkcoloractions.cpp:569
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumBlue"
+msgstr "Orta Mavi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:295 kofficeui/tkcoloractions.cpp:570
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Navy"
+msgstr "Denizci Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:511 kofficeui/KoContextCelp.cpp:539
+#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:568
+#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
+msgid "Context Help"
+msgstr "İçerik Yardımı"
+
+#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
+msgid "Here will be shown help according to your actions"
+msgstr "Burada, eylemlerinize göre yardım gösterilir"
+
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41
+msgid "Set Guide Line Position"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 197
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 rc.cpp:482
+#, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Konum:"
+
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58
+msgid "Add Guide Line"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72
+msgid "&Position:"
+msgstr "&Konum:"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1400 kofficecore/KoDocument.cpp:1651
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:546 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:87
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:709
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "%1 dosyası bulunamadı."
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1104 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187
+msgid "Open Document"
+msgstr "Belge Aç"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:400
+msgid "Selected Template"
+msgstr "Seçilen Şablon"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Boş Belge"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462
+msgid "Creates an empty document"
+msgstr "Boş bir belge oluşturur"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:481
+msgid "Always start %1 with the selected template"
+msgstr "%1 programını her zaman seçili şablon ile başlat"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:545
+msgid "&Create Document"
+msgstr "Belge &Oluştur"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:550
+msgid "Open &Existing Document"
+msgstr "&Bir Belgeyi Aç"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:555
+msgid "Open &Recent Document"
+msgstr "&Son Kullanılan Belgeyi Aç"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:581
+msgid "Create Document"
+msgstr "Belge Oluştur"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:739
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:741
+msgid "No description available"
+msgstr "Açıklama yok"
+
+#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:33
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Nesne Ekle"
+
+#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:36
+msgid "Object"
+msgstr "Nesne"
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:52 kofficecore/Koversiondialog.cpp:125
+#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:37
+msgid "Comment"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:40
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Bağlantı Ekle"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:45
+msgid "Internet"
+msgstr "İnternet"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:49
+msgid "Mail & News"
+msgstr "Posta & Haber Grupları"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:231 kofficeui/KoInsertLink.cpp:304
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:386 kofficeui/KoInsertLink.cpp:456
+msgid "Text to display:"
+msgstr "Gösterilecek metin:"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:239
+msgid "Internet address:"
+msgstr "İnternet adresi:"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:312
+msgid "Bookmark name:"
+msgstr "Sık kullanılanın adı:"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:394
+msgid "Target:"
+msgstr "Hedef:"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:463
+msgid "Recent file:"
+msgstr "Son kullanılan dosya:"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:481
+msgid "No Entries"
+msgstr "Girdi Yok"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:494
+msgid "File location:"
+msgstr "Dosya konumu:"
+
+#: kofficeui/KoEditPath.cpp:38 kofficeui/KoEditPath.cpp:73
+msgid "Edit Path"
+msgstr "Yolu Düzenle"
+
+#: kofficeui/KoEditPath.cpp:48
+msgid "Expression Path"
+msgstr "Tanım Yolu:"
+
+#: kofficeui/KoEditPath.cpp:76
+msgid "Location:"
+msgstr "Konum:"
+
+#: kofficeui/KoEditPath.cpp:82
+msgid "Default path"
+msgstr "Öntanımlı yol"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:102
+msgid "Create Template"
+msgstr "Şablon Yarat"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:121
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:135
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Grup Ekle..."
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:143
+msgid "Picture"
+msgstr "Resim"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:149
+msgid "&Default"
+msgstr "Ö&ntanımlı"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 137
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:154 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:158
+msgid "&Select..."
+msgstr "&Seç..."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 119
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:163 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Önizleme:"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:172
+msgid "Use the new template as default"
+msgstr "Şablonu öntanımlı olarak kullan"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:174
+msgid "Use the new template every time %1 starts"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:283
+msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
+msgstr "Varolan '%1' şablonunun üstüne gerçekten yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401
+msgid "Add Group"
+msgstr "Grup Ekle"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395
+msgid "Enter group name:"
+msgstr "Bir grup ismi girin:"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401
+msgid "This name is already used."
+msgstr "Bu isim zaten kullanımda."
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:425
+msgid "Do you really want to remove that group?"
+msgstr "Bu grubu gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:426
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Grubu Kaldır"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:428
+msgid "Do you really want to remove that template?"
+msgstr "Bu şablonu gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:429
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Şablonu Kaldır"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:477
+msgid "Could not load picture."
+msgstr "Resim yüklenemiyor."
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:480
+msgid "No picture available."
+msgstr "Ulaşılabilir resim yok."
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:718
+msgid "First line indent"
+msgstr "İlk satır girintisi"
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:723
+msgid "Left indent"
+msgstr "Sol girinti"
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:728
+msgid "Right indent"
+msgstr "Sağ girinti"
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:881
+msgid "Top margin"
+msgstr "Üst kenar boşluğu"
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:885
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Alt kenar boşluğu"
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:1020
+msgid "Page Layout..."
+msgstr "Sayfa Düzeni..."
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:1022
+msgid "Remove Tabulator"
+msgstr "Sekmeleyici Kaldır"
+
+#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:33 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:44
+msgid "Select Character"
+msgstr "Karakter Seç"
+
+#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49
+msgid "Insert the selected character in the text"
+msgstr "Seçili karakteri metin içerisine yerleştir"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:50
+msgid "Unit:"
+msgstr "Birim:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:64
+#, c-format
+msgid "All values are given in %1."
+msgstr "Bütün değerler %1 içerisinde verilmiştir."
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:69
+msgid "Page Size"
+msgstr "Sayfa Boyutu"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:76
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Boyut:"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 100
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:101 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Yükseklik:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:118
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Düşey"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:123
+msgid "La&ndscape"
+msgstr "&Yatay"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:128
+msgid "Margins"
+msgstr "Kenarlarlıklar"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:333
+msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
+msgstr "Sayfa genişliği, sağ ve sol kenarlıklardan küçük."
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:334 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:340
+msgid "Page Layout Problem"
+msgstr "Sayfa Yerleşimi Sorunu"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:339
+msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
+msgstr "Sayfa yüksekliği, üst ve alt kenarlıklardan küçük."
+
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54
+msgid "Guide Line"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:47
+msgid "&Set Position..."
+msgstr "Konumu &Belirle..."
+
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:60
+msgid "Guide Lines"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:25
+msgid "Fit to Width"
+msgstr "Genişliğe Uydur"
+
+#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:26
+msgid "Fit to Page"
+msgstr "Sayfaya Uydur"
+
+#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:158
+msgid "Tabulator &Left"
+msgstr "Sekmeleyici &Solda"
+
+#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:159
+msgid "Tabulator &Center"
+msgstr "Sekmeleyici &Ortada"
+
+#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:160
+msgid "Tabulator &Right"
+msgstr "Sekmeleyici S&ağda"
+
+#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:161
+msgid "Tabulator &Decimal Point"
+msgstr "Sekmeleyici &Ondalık Noktası"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:101
+msgid "More Colors..."
+msgstr "Diğer Renkler..."
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:226
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyBlue"
+msgstr "Açık Gök Mavisi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:241
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeaGreen"
+msgstr "Koyu Deniz Yeşili"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:260
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DeepSkyBlue"
+msgstr "Derin Gök Mavisi"
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 79
+#: rc.cpp:7
+#, no-c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Çalıştır"
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 110
+#: rc.cpp:11
+#, no-c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Yükle"
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 127
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Unload"
+msgstr "Kaldır"
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 158
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 206
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Get More Scripts"
+msgstr "Daha Fazla Betik Al"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 24
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Enable word completion"
+msgstr "Kelime tamamlamayı etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 27
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Toggle autocompletion on and off: if this is checked then autocompletion will "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"Otomatik tamamlamayı aç/kapat: eğer bu seçilirse, otomatik tamamlama açılır."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 43
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Suggestion list for autocompletion: contains all the words that will be "
+"autocompleted."
+msgstr ""
+"Otomatik tamamlama için öneri listesi: otomatik tamamlanacak bütün kelimeleri "
+"içerir."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 59
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 62
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By clicking this button you can add manually an individual word to the "
+"completion list."
+msgstr ""
+"Bu düğmeye tıklayarak, tamamlama listesine bir kelime ekleyebilirsiniz."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 73
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To remove words from the completion list, select the word with the left mouse "
+"button from the list, then click this button."
+msgstr ""
+"Tamamlama listesinden bir kelime çıkarmak için, kelimeyi listeden sol fare "
+"tuşuyla seçin ve bu düğmeye tıklayın."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 102
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Automatically add new words to suggestion list"
+msgstr "Öneri listesine yeni sözcükleri otomatik olarak ekle"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 105
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, any word equal to or longer than the \"Characters "
+"needed\" typed in this document will automatically be added to the list of "
+"words used by the completion."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 113
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Completion Options"
+msgstr "Tamamlama Seçenekleri"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 124
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Show words in tooltip"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 127
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, a tool tip box will appear when you type the "
+"beginning of a word that exists in the completion list. To complete the word, "
+"press the key you set to accept suggestions in the \"Key to accept suggestion\" "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 165
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This sets the maximum number of words in the completion list. All additional "
+"words will not be included in the list. You can select any value from 1 to 500. "
+"This option keeps the list from becoming too cumbersome.\n"
+"This option is most important when Automatically add words to completion list "
+"is enabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 173
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Characters needed:"
+msgstr "Gerekli karakterler:"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 184
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Suggest words:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 225
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this spinbox/slider combination to prevent automatically adding short words "
+"to the completion list. You can select any value from 5-100 and the words will "
+"need to be at least the number of characters set here to be added to the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 249
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Append space"
+msgstr "Boşluk ekle"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 252
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, it adds a single space to the end of a word after autocompletion, "
+"this means it is not necessary to add the space manually for the next word."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 268
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Key to accept suggestion:"
+msgstr "Öneriyi kabul etmek için kullanılacak tuş:"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 279
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the key you want to use when an autocompleted word is suggested to you and "
+"you want to accept it. You can choose Enter, Tab, Space, End or Right."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 316
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Make Default"
+msgstr "Öntanımlı Yap"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 319
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Completion is configured per document. Making this list the default will allow "
+"you to use it for new documents automatically. A dialog will appear to inform "
+"you that the list will be used for all documents from now on."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 38
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "Sözcük sözcük"
+
+#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 46
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Altı çizili:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 57
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "&Strikethrough:"
+msgstr "&Üstü çizili:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 102
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 57
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Özel"
+
+#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Insert:"
+msgstr "&Ekle:"
+
+#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 127
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel1:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/kofonttabbase.ui line 8
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "&Font"
+msgstr "Y&azıtipi"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 24
+#: rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 35
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "&Text color:"
+msgstr "&Metin rengi:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 46
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Arkaplan rengi:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 65
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Text Color"
+msgstr "Metin Rengi"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 75
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Text Shadow"
+msgstr "Metin Gölgesi"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 86
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "&Shadow color:"
+msgstr "&Gölge rengi:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 113
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Shadow & distance:"
+msgstr "Gölge ve uzaklık:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 120
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 151
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 162
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Relative size:"
+msgstr "Göreli boyut:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 173
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid " pts"
+msgstr " nk"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 202
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Tireleme"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 213
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Auto hyphenation"
+msgstr "Otomatik hecelere ayırma"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 28
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph Background Color"
+msgstr "Paragraf Arkaplan Rengi"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 42
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Paragraph Background Color</p>\n"
+"\n"
+"<p>The paragraph background color appears\n"
+"between the left and right margins of a\n"
+"paragraph.</p>\n"
+"\n"
+"<p>If the text has a background color set, then\n"
+"the text background will appear 'on top' of the\n"
+"paragraph background. In this case, the paragraph\n"
+"background will still show on parts of the paragraph\n"
+"that have no text (usually on the last line, between\n"
+"the end of the text and the margin).</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 82
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Kenarlıklar"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 100
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Paragraph Borders</p>\n"
+"\n"
+"<p>The preview shows what the currently \n"
+"selected paragraph borders will look like.</p>\n"
+"\n"
+"<p>To <i>add</i> a new border: Select the desired style,\n"
+"width and color. Click the toggle button that corresponds\n"
+"to that border.</p>\n"
+"\n"
+"<p>To <i>remove</i> an existing border: Either click on the\n"
+"border to be removed in the preview, or click the\n"
+"toggle button corresponding to that border.</p>\n"
+"\n"
+"<p>To <i>modify</i> a border: Select the desired style,\n"
+"width and color, then click on the border to be\n"
+"modified in the preview.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 208
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Renk:"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 250
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove left paragraph border"
+msgstr "Sol paragraf kenarlığını ekle/kaldır"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 253
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the left paragraph border on or off."
+msgstr "Sol paragraf kenarlığını açar ya da kapatır."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 270
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove right paragraph border"
+msgstr "Sağ paragraf kenarlığını ekle/kaldır"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 273
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the right paragraph border on or off."
+msgstr "Sağ paragraf kenarlığını açar ya da kapatır."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 290
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove top paragraph border"
+msgstr "Üst paragraf kenarlığını ekle/kaldır"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 293
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the top paragraph border on or off."
+msgstr "Üst paragraf kenarlığını açar ya da kapatır."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 310
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove bottom paragraph border"
+msgstr "Alt paragraf kenarlığını ekle/kaldır"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 313
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the bottom paragraph border on or off."
+msgstr "Alt paragraf kenarlığını açar ya da kapatır."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 323
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Tarz:"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 334
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "&Merge with next paragraph"
+msgstr "&Sonraki paragrafla birleştir"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 337
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Merges the border style of the current paragraph with the next paragraph"
+msgstr ""
+"Mevcut paragrafın kenarlık tarzıyla bir sonraki paragrafınkini birleştirir"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 349
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Merge with next paragraph</p>\n"
+"\n"
+"<p>When this option is checked, no top or bottom borders\n"
+"will appear between consecutive paragraphs with the\n"
+"same style. Top and Bottom borders will only appear between\n"
+"paragraphs with different styles.</p>\n"
+"\n"
+"<p>When this option is unchecked, top and bottom borders\n"
+"always appear at the top and bottom of paragraphs with this style,\n"
+"regardless of the style of the preceeding and subsequent paragraphs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 35
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Na&me:"
+msgstr "İ&sim:"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 53
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Protect si&ze and position"
+msgstr "Konumu ve &boyutu koru"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 61
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "En-boy &oranını koru"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 111
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Üst:"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 35
+#: kformula/MatrixDialog.cc:45 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sütunlar:"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 46
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Column spacing:"
+msgstr "Sütun boşluğu:"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 24
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 35
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Different header for the first page"
+msgstr "İlk sayfa için ayrı üstbilgi"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 43
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Different header for even and odd pages"
+msgstr "Tek ve çift sayfalar için farklı üstbilgiler"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 76
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Spacing between header and body:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 99
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "Alt bilgi"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 110
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Different footer for the first page"
+msgstr "İlk sayfa için farklı alt bilgi"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 118
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Different footer for even and odd pages"
+msgstr "Tek ve çift sayfalar için farklı alt bilgi"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 151
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Spacing between footer and body:"
+msgstr "Alt bilgi ve gövde arası boşluk:"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 174
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Footnote/Endnote"
+msgstr "Dip-/son not"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 202
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Spacing between footnote and body:"
+msgstr "Alt bilgi ve gövde arası boşluğu:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 16
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "DetailsPaneBase"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 145
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Always use this template"
+msgstr "Her zaman bu şablonu kullan"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 148
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Always use this template at application start up"
+msgstr "Program başladığında seçili şablon ile başlat"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 86
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Konu:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 94
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Anahtar kelimeler:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 110
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Öz:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Başlık:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 221
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Modified:"
+msgstr "Değiştirilme:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 239
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Created:"
+msgstr "Oluşturulma:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 247
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Last printed:"
+msgstr "Son yazdırma:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 260
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Revision number:"
+msgstr "Revizyon sayısı:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 273
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Total editing time:"
+msgstr "Toplam düzenleme süresi:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 311
+#: rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 81
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 92
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "Sayı:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 111
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "String:"
+msgstr "Dizgi:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 130
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "Boolean:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 136
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "true"
+msgstr "doğru"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 141
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "false"
+msgstr "yanlış"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 156
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Zaman:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 172
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Tarih:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 75
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Posta kodu:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 83
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid "Telephone (work):"
+msgstr "Telefon (iş):"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 91
+#: rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Posta:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 109
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr "Şehir:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 137
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "Initials:"
+msgstr "Baş harfler:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 145
+#: rc.cpp:470
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "Faks:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 163
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "Şirket:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 181
+#: rc.cpp:476
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Ülke:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 205
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Sokak:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 213
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "Telephone (home):"
+msgstr "Telefon (ev):"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 241
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "&Load From Address Book"
+msgstr "Adres Defterinden &Yükle"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 249
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Delete Personal Data"
+msgstr "Kişisel Veriyi Sil"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koOpenPaneBase.ui line 104
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "No Header"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:209
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Hızlandırıcı"
+
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:424
+msgid ""
+"_: A grayed widget\n"
+"Disabled. "
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:456
+msgid "control plus "
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:457
+msgid "alt plus "
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:458
+msgid " plus "
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1624 kofficecore/KoOasisStore.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Could not find %1"
+msgstr "%1 bulunamıyor"
+
+#: kofficecore/KoOasisStore.cpp:170
+msgid ""
+"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
+"Error message: %3"
+msgstr ""
+"Dosyadaki %1. satır, %2. sütunda ayırma hatası\n"
+"Hata Mesajı: %3"
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:52
+msgid "Choose Filter"
+msgstr "Süzgeç Seç"
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:64
+msgid "Select a filter:"
+msgstr "Bir filtre seç:"
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:294 kofficecore/KoFilterManager.cpp:303
+msgid "Could not export file."
+msgstr "Dosya aktarılamadı."
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:294 kofficecore/KoFilterManager.cpp:303
+msgid "Missing Export Filter"
+msgstr "Dışa Aktarma Süzgeci Eksik"
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not import file of type\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"türünde dosya içe aktarılamıyor"
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:593
+msgid "Missing Import Filter"
+msgstr "İçe Aktarma Süzgeci Eksik"
+
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:95
+msgid "Document Information"
+msgstr "Belge Bilgisi"
+
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:146
+msgid ""
+"No personal contact data set, please use the option "
+" \"Set as Personal Contact Data\" from the \"Edit\" menu in KAddressbook "
+"to set one."
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:203
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:293
+msgid "User-Defined Metadata"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoApplicationIface.cc:48
+#, c-format
+msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:216 kofficecore/KoDocumentChild.cpp:255
+#, c-format
+msgid "No handler found for %1"
+msgstr "%1 için işleç bulunamadı "
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:309
+#, c-format
+msgid ""
+"This document contains an external link to a remote document\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Bu belge uazktaki bir belgeye dış bağ içermektedir.\n"
+"%1"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Onaylama Gerekli"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
+msgid "Skip"
+msgstr "Atla"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:338
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load embedded object:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Gömülü nesne yüklenemedi:\n"
+"%1"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:340
+msgid ""
+"Could not load external document %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 harici belgesi yüklenemedi:\n"
+"%2"
+
+#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:166
+msgid "Resize Panel Forward"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:168
+msgid "Resize Panel Reverse"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:170
+msgid "Access Keys"
+msgstr "Ulaşım Tuşları"
+
+#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:97
+msgid "Use This Template"
+msgstr "Bu Şablonu Kullan"
+
+#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:279
+msgid "Open This Document"
+msgstr "Bu Belgeyi Aç"
+
+#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:371
+msgid ""
+"_: File modification date and time. %1 is date time\n"
+"<tr>"
+"<td><b>Modified:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:373
+msgid ""
+"_: File access date and time. %1 is date time\n"
+"<tr>"
+"<td><b>Accessed:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:48
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milimetre (mm)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:50
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Santimetre (cm)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:52
+msgid "Decimeters (dm)"
+msgstr "Desimetre (dm)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:54
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "İnç (in)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:56
+msgid "Pica (pi)"
+msgstr "Pica (pi)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:58
+msgid "Didot (dd)"
+msgstr "Didot (dd)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:60
+msgid "Cicero (cc)"
+msgstr "Cicero (cc)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:62
+msgid "Points (pt)"
+msgstr "Nokta (pt)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:64
+msgid "Error!"
+msgstr "Hata!"
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:41
+msgid "Only print and exit"
+msgstr "Sadece yazdır ve çık"
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:42
+msgid "Open a new document with a template"
+msgstr "Yeni bir belgeyi şablon ile aç"
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:43
+msgid "Override display DPI"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:76
+msgid "KOffice"
+msgstr "KOffice"
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:183
+msgid "No template found for: %1 "
+msgstr "%1 için şablon bulunamadı"
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Too many templates found for: %1"
+msgstr "%1 için çok fazla şablon bulundu"
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:206
+msgid "Template %1 failed to load."
+msgstr "%1 şablonu yüklenemedi."
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:392
+msgid "Making backup..."
+msgstr "Yedekleme yapılıyor..."
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:406
+msgid "Saving..."
+msgstr "Kaydediliyor..."
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:538
+msgid "Autosaving..."
+msgstr "Otomatik kaydediliyor..."
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:550
+msgid "Error during autosave! Partition full?"
+msgstr "Otomatik kaydetme sırasında hata! Disk bölümü dolu mu?"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:990
+msgid "Could not create the file for saving"
+msgstr "Kaydedilecek dosya oluşturulamadı"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1028 kofficecore/KoDocument.cpp:1044
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1083
+msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
+msgstr "'%1' yazılamadı. Disk bölümü dolu mu?"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1036 kofficecore/KoDocument.cpp:1052
+msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?"
+msgstr "'%1' dosyasına yazılamadı. Disk bölümü dolu mu?"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1065
+msgid "Error while saving embedded documents"
+msgstr "Gömülü belgeler kaydedilirken hata oluştu"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1288
+msgid ""
+"An autosaved file for an unnamed document exists in %1.\n"
+"This file is dated %2\n"
+"Do you want to open it?"
+msgstr ""
+"İsimsiz belge için %1 içerisinde otomatik olarak bir kaydedilen dosya var.\n"
+"%2 tarihinde kaydedildi.Açmak ister misiniz?"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1341
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Bozuk URL\n"
+"%1"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1359
+msgid ""
+"An autosaved file exists for this document.\n"
+"Do you want to open it instead?"
+msgstr ""
+"Bu belge için otomatik olarak kaydedilen bir dosya var.\n"
+"Diğer bir seçenek olarak bunu açmak ister misiniz?"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1449 kofficecore/KoDocument.cpp:2353
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Açılamıyor:\n"
+"%1"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1469
+msgid "Creation error"
+msgstr "Oluşturma hatası"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1472
+msgid "File not found"
+msgstr "Dosya bulunamadı"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1475
+msgid "Cannot create storage"
+msgstr "Depo oluşturulamadı"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1478
+msgid "Bad MIME type"
+msgstr "Hatalı MIME türü"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1481
+msgid "Error in embedded document"
+msgstr "Gömülü belgede hata"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1484
+msgid "Format not recognized"
+msgstr "Biçim tanımlanamadı"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1487
+msgid "Not implemented"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1490
+msgid "Parsing error"
+msgstr "Ayrıştırma hatası"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1493
+msgid "Document is password protected"
+msgstr "Belge şifre korumalı"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1500
+msgid "Internal error"
+msgstr "Dahili hata"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1503
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Bellek yetersiz"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1510
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1515
+msgid ""
+"Could not open\n"
+"%2.\n"
+"Reason: %1"
+msgstr ""
+"%2 dosyası açılamıyor\n"
+"Gerekçe: %1"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1636
+msgid ""
+"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
+"Error message: %4"
+msgstr ""
+"%1 dosyasındaki %2. satır, %3. sütunda ayırma hatası\n"
+"Hata Mesajı: %4"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1656
+msgid "%1 is not a file."
+msgstr "%1 geçerli bir dosya değil."
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1672
+msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
+msgstr "Dosya açılamadı (okuma izinlerini denetleyin)."
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1682
+msgid "Could not read the beginning of the file."
+msgstr "Dosyanın başlangıcı okunamadı."
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1709
+msgid ""
+"parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
+"Error message: %3"
+msgstr ""
+"Dosyadaki %1. satır, %2. sütunda ayırma hatası\n"
+"Hata Mesajı: %3"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1733
+#, c-format
+msgid "Not a valid KOffice file: %1"
+msgstr "Geçersiz bir KOffice dosyası: %1"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1779
+msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
+msgstr "Geçersiz belge: 'maindoc.xml' dosyası yok"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1979 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1033
+msgid ""
+"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p>"
+"<p>Do you want to save it?</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>'%1'</b> adlı belge değiştirildi. </p>"
+"<p>Kaydetmek ister misiniz?</p>"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2156
+msgid "Internal error: saveXML not implemented"
+msgstr "İç hata: saveXML desteklenmiyor"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2341
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kaydedilemiyor:\n"
+"%1"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2345
+msgid ""
+"Could not save %1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Kaydedilemiyor:%1\n"
+"Gerekçe: %2"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2357
+msgid ""
+"Could not open %1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1 dosyası açılamıyor\n"
+"Gerekçe: %2"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2474
+msgid "a word processing"
+msgstr "bir kelime işlem dosyası"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2475
+msgid "a spreadsheet"
+msgstr "bir çizelge"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2476
+msgid "a presentation"
+msgstr "bir sunum"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2477
+msgid "a chart"
+msgstr "bir çizelge"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2478
+msgid "a drawing"
+msgstr "bir çizim"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2631
+msgid "Embedding Object"
+msgstr "Gömülü Nesne"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:223
+msgid "Versions..."
+msgstr "Sürümler..."
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:227
+msgid "I&mport..."
+msgstr "&Al..."
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:230
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Aktar..."
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:236
+msgid "&Document Information"
+msgstr "&Belge Bilgisi"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:261
+msgid "&Close All Views"
+msgstr "&Bütün Görünümleri Kapat"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:266
+msgid "&Split View"
+msgstr "Gö&rünümü Böl"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:269
+msgid "&Remove View"
+msgstr "Görünümü &Kaldır"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:274
+msgid "Splitter &Orientation"
+msgstr "&Böldürme Konumu"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:278
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Düşey"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:279
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Yatay"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Save as %1"
+msgstr "%1 Olarak Kaydet"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:679
+msgid "%1 (unknown file type)"
+msgstr "Bilinmeyen dosya türü %1"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689
+msgid ""
+"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting."
+"<p>Do you still want to save in this format?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:692
+msgid "Confirm Save"
+msgstr "Kaydı Onayla"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:703
+msgid ""
+"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting."
+"<p>Do you still want to export to this format?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> %1 olarak aktarmak biçim kaybına neden olabilir. "
+"<p>Yine de bu biçimde aktarmak istiyor musunuz?</qt>"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:706
+msgid "Confirm Export"
+msgstr "Aktarmayı Onayla"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:795
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Farklı Kaydet"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:797
+msgid "Export Document As"
+msgstr "Belgeyi Farklı Aktar"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:844
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Bu isimde bir belge zaten var.\n"
+"Üzerine yazmak ister misiniz?"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1106
+msgid "Import Document"
+msgstr "Belgeyi Al"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1518
+msgid "Show %1 Toolbar"
+msgstr "%1 Araç Çubuğunu Göster"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1520
+msgid "Hide %1 Toolbar"
+msgstr "%1 Araç Çubuğunu Gizle"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1597
+msgid "Document"
+msgstr "Belge"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1607
+#, c-format
+msgid "Document - %1"
+msgstr "Belge - %1"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1636
+msgid ""
+"You will lose all your changes!\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tüm yaptığınız değişiklikleri kaybedeceksiniz.\n"
+"Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:114
+msgid "Open Existing Document..."
+msgstr "Bir Belgeyi Aç..."
+
+#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:172
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Son Kullanılan Belgeler"
+
+#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:245
+msgid "Custom Document"
+msgstr "Özel Belge"
+
+#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:93
+msgid "%1 (Uncompressed XML Files)"
+msgstr "%1 (Sıkıştırılmamış XML Dosyaları)"
+
+#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:95
+msgid "%1 (Flat XML File)"
+msgstr "%1 (Düz XML Dosyası)"
+
+#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:112
+msgid "%1 (%2 Compatible)"
+msgstr "%1 (%2 Uyumlu)"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:116
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:117
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:118
+msgid "ISO A5"
+msgstr "ISO A5"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:119
+msgid "US Letter"
+msgstr "Amerikan Mektubu"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:120
+msgid "US Legal"
+msgstr "Amerikan Resmi"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:121
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:122
+msgid ""
+"_: Custom size\n"
+"Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:123
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO B5"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:125
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:126
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:127
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:128
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:129
+msgid "ISO A6"
+msgstr "ISO A6"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:130
+msgid "ISO A7"
+msgstr "ISO A7"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:131
+msgid "ISO A8"
+msgstr "ISO A8"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:132
+msgid "ISO A9"
+msgstr "ISO A9"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:133
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO B0"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:134
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO B1"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:135
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO B10"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:136
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO B2"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:137
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO B3"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:138
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO B4"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:139
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO B6"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:140
+msgid "ISO C5"
+msgstr "ISO C5"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:141
+msgid "US Common 10"
+msgstr "US Common 10"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:142
+msgid "ISO DL"
+msgstr "ISO DL"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:143
+msgid "US Folio"
+msgstr "US Folio"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:144
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:145
+msgid "US Tabloid"
+msgstr "US Tabloid"
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:50
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarih & Saat"
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:51
+msgid "Saved By"
+msgstr "Kaydeden"
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65
+msgid "&Open"
+msgstr "&Aç"
+
+#: kofficecore/KoDocumentInfo.cpp:724
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77
+msgid "Default font:"
+msgstr "Öntanımlı yazıtipi:"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:81
+msgid "Name font:"
+msgstr "Yazıtipini İsimlendir:"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:85
+msgid "Number font:"
+msgstr "Yazıtipine Sayı ver:"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:89
+msgid "Operator font:"
+msgstr "Kullanıcı yazıtipi:"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:92
+msgid "Default base size:"
+msgstr "Öntanımlı taban boyu:"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:105
+msgid "Use syntax highlighting"
+msgstr "Sözdizim vurgulanması kullan"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:181
+msgid "Choose..."
+msgstr "Seç..."
+
+#: kformula/kformulacontainer.cc:474
+msgid "Base Size Change"
+msgstr "Taban Boyutu Değişimi"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:918
+msgid "write protection"
+msgstr "yazma koruması"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:924 kformula/sequenceelement.cc:932
+msgid "Add Text"
+msgstr "Metin Ekle"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:941
+msgid "Add Empty Box"
+msgstr "Boş Kutu Ekle"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:951
+msgid "Add Name"
+msgstr "İsim Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:461 kformula/sequenceelement.cc:962
+msgid "Add Bracket"
+msgstr "Parantez Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:527 kformula/sequenceelement.cc:971
+msgid "Add Overline"
+msgstr "Üstçizgi Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:532 kformula/sequenceelement.cc:980
+msgid "Add Underline"
+msgstr "Altçizgi Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:538 kformula/sequenceelement.cc:989
+msgid "Add Multiline"
+msgstr "Çoklu Çizgi Ekle"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:999
+msgid "Add Space"
+msgstr "Boşluk Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:456 kformula/sequenceelement.cc:1008
+msgid "Add Fraction"
+msgstr "Kesir Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:451 kformula/sequenceelement.cc:1017
+msgid "Add Root"
+msgstr "Kök Ekle"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:1027
+msgid "Add Symbol"
+msgstr "Simge Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:488 kformula/sequenceelement.cc:1036
+msgid "Add 1x2 Matrix"
+msgstr "1x2 Matris Ekle"
+
+#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1055
+msgid "Add Matrix"
+msgstr "Matris Ekle"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:1132
+msgid "Change Char to Symbol"
+msgstr "Karakteri Sembole Dönüştür"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:1152
+msgid "Change Char Style"
+msgstr "Karakteri Tarzını Değiştir"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:1165
+msgid "Change Char Family"
+msgstr "Karakteri Ailesini Değiştir"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:1598
+msgid "Add Element"
+msgstr "Öğe Ekle"
+
+#: kformula/MatrixDialog.cc:44
+msgid "Rows:"
+msgstr "Satılar:"
+
+#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
+msgid "The document does not seem to be MathML."
+msgstr "Bu belge MathML gibi görünmüyor."
+
+#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
+msgid "MathML Import Error"
+msgstr "MathML Alma Hatası"
+
+#: kformula/indexelement.cc:206
+msgid "Indexed list"
+msgstr "İndisli Liste"
+
+#: kformula/indexelement.cc:209 kformula/rootelement.cc:135
+msgid "Index"
+msgstr "İndis"
+
+#: kformula/bracketelement.cc:250
+msgid "Delimited list"
+msgstr "Sınırlama listesi"
+
+#: kformula/bracketelement.cc:783
+msgid "Overline"
+msgstr "Üstü çizili"
+
+#: kformula/bracketelement.cc:886
+msgid "Underline"
+msgstr "Altı çizili"
+
+#: kformula/fontstyle.cc:137
+msgid ""
+"Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are properly "
+"visualized. You must restart the application in order so that changes take "
+"effect"
+msgstr ""
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:554 kformula/matrixelement.cc:136
+msgid "Append Column"
+msgstr "Araya Sütun Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:569 kformula/matrixelement.cc:138
+msgid "Append Row"
+msgstr "Araya Satır Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:559 kformula/matrixelement.cc:140
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Sütun Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:564 kformula/matrixelement.cc:143
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Sütun Sil"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:574 kformula/matrixelement.cc:147
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Satır Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:579 kformula/matrixelement.cc:150
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Satır Sil"
+
+#: kformula/matrixelement.cc:337
+msgid "Matrix element"
+msgstr "Matris elemanı"
+
+#: kformula/matrixelement.cc:2017
+msgid "Add Newline"
+msgstr "Yeni satır ekle"
+
+#: kformula/matrixelement.cc:2020
+msgid "Add Tabmark"
+msgstr ""
+
+#: kformula/matrixelement.cc:2175
+msgid "Multi line element"
+msgstr "Çoklu satır öğesi"
+
+#: kformula/rootelement.cc:132
+msgid "Main list of root"
+msgstr ""
+
+#: kformula/kformulacommand.cc:228 kformula/kformuladocument.cc:544
+msgid "Remove Enclosing Element"
+msgstr "İliştirilen Öğeyi Kaldır"
+
+#: kformula/kformulacommand.cc:295 kformula/kformulacommand.cc:309
+msgid "Add Index"
+msgstr "İndeks Ekle"
+
+#: kformula/fractionelement.cc:75
+msgid "Numerator"
+msgstr "Pay"
+
+#: kformula/fractionelement.cc:78
+msgid "Denominator"
+msgstr "Payda"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:415
+msgid "Add Negative Thin Space"
+msgstr "İnce Boşluk Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:419
+msgid "Add Thin Space"
+msgstr "İnce Bir Boşluk Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:423
+msgid "Add Medium Space"
+msgstr "Orta Kalınlıkta Bir Boşluk Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:427
+msgid "Add Thick Space"
+msgstr "Kalın Bir Boşluk Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:431
+msgid "Add Quad Space"
+msgstr "Dörtlü Boşluk Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:436
+msgid "Add Integral"
+msgstr "İntegral Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:441
+msgid "Add Sum"
+msgstr "Toplam Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:446
+msgid "Add Product"
+msgstr "Çarpım Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:466
+msgid "Add Square Bracket"
+msgstr "Köşeli Parantez Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:471
+msgid "Add Curly Bracket"
+msgstr "Kıvrık Parantez Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:476
+msgid "Add Abs"
+msgstr "Add Abs"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:482
+msgid "Add Matrix..."
+msgstr "Matris Ekle..."
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:495
+msgid "Add Upper Left Index"
+msgstr "Üst Sol Dizini Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:500
+msgid "Add Lower Left Index"
+msgstr "Alt Sol Dizini Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:505
+msgid "Add Upper Right Index"
+msgstr "Üst Sağ Dizini Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:510
+msgid "Add Lower Right Index"
+msgstr "Alt Sağ Dizini Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:516
+msgid "Add Upper Index"
+msgstr "Üst Dizin Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:521
+msgid "Add Lower Index"
+msgstr "Alt Dizin Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:549
+msgid "Convert to Greek"
+msgstr "Yunancaya Çevir"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:585
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Satır Işıklandırması"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:591
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Kalın"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:595
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Yatık"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:615
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Sol Sınırlayıcı"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:634
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Sağ Sınırlayıcı"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:640
+msgid "Insert Symbol"
+msgstr "Simge Ekle"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:645
+msgid "Symbol Names"
+msgstr "simge İsimleri"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:651
+msgid "Script"
+msgstr "Betik"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:652
+msgid "Fraktur"
+msgstr ""
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:653
+msgid "Double Struck"
+msgstr "Çift Çizgi"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:654
+msgid "Font Family"
+msgstr "Yazıtipi Ailesi"
+
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:87
+msgid "Cyan"
+msgstr "Syan"
+
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:93
+msgid "Magenta"
+msgstr "Macenta"
+
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:99
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sarı"
+
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:105
+msgid "Black"
+msgstr "Siyah"
+
+#: kopainter/koColorChooser.cc:52
+msgid "Gray"
+msgstr "Gri"
+
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:76
+msgid "Red"
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:82
+msgid "Green"
+msgstr "Yeşil"
+
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:88
+msgid "Blue"
+msgstr "Mavi"
+
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:60
+msgid "Hue"
+msgstr "Renk"
+
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:65
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:70
+msgid "Value (brightness)"
+msgstr "Değer (parlaklık)"