summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-bg/messages/koffice
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-bg/messages/koffice')
-rw-r--r--koffice-i18n-bg/messages/koffice/chalk.po10342
1 files changed, 5080 insertions, 5262 deletions
diff --git a/koffice-i18n-bg/messages/koffice/chalk.po b/koffice-i18n-bg/messages/koffice/chalk.po
index 6e0f8513..7dc73dc3 100644
--- a/koffice-i18n-bg/messages/koffice/chalk.po
+++ b/koffice-i18n-bg/messages/koffice/chalk.po
@@ -8,4065 +8,3778 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-16 02:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 04:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,1000,-1,-1,-1\n"
-#: i18ndata:1
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимир Арнаудов,Златко Попов"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: data/brushes/10x10square.gbr:1
+msgid "square (10x10)"
+msgstr "Квадрат (10x10)"
+
+#: data/brushes/10x10squareBlur.gbr:1
+msgid "square (10x10) blur"
+msgstr "Замъглен квадрат (10x10)"
+
+#: data/brushes/11circle.gbr:1
+msgid "Circle (11)"
+msgstr "Кръг (11)"
+
+#: data/brushes/11fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (11)"
+msgstr "Неясен кръг (11)"
+
+#: data/brushes/13circle.gbr:1
+msgid "Circle (13)"
+msgstr "Кръг (13)"
+
+#: data/brushes/13fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (13)"
+msgstr "Неясен кръг (13)"
+
+#: data/brushes/15circle.gbr:1
+msgid "Circle (15)"
+msgstr "Кръг (15)"
+
+#: data/brushes/15fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (15)"
+msgstr "Неясен кръг (15)"
+
+#: data/brushes/17circle.gbr:1
+msgid "Circle (17)"
+msgstr "Кръг (17)"
+
+#: data/brushes/17fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (17)"
+msgstr "Неясен кръг (17)"
+
+#: data/brushes/19circle.gbr:1
+msgid "Circle (19)"
+msgstr "Кръг (19)"
+
+#: data/brushes/19fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (19)"
+msgstr "Неясен кръг (19)"
+
+#: data/brushes/1circle.gbr:1
+msgid "Circle (01)"
+msgstr "Кръг (01)"
+
+#: data/brushes/20x20square.gbr:1
+msgid "square (20x20)"
+msgstr "Квадрат (20x20)"
+
+#: data/brushes/20x20squareBlur.gbr:1
+msgid "square (20x20) blur"
+msgstr "Замъглен квадрат (20x20)"
+
+#: data/brushes/3circle.gbr:1
+msgid "Circle (03)"
+msgstr "Кръг (03)"
+
+#: data/brushes/3fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (03)"
+msgstr "Неясен кръг (03)"
+
+#: data/brushes/5circle.gbr:1
+msgid "Circle (05)"
+msgstr "Кръг (05)"
+
+#: data/brushes/5fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (05)"
+msgstr "Неясен кръг (05)"
+
+#: data/brushes/5x5square.gbr:1
+msgid "square (5x5)"
+msgstr "Квадрат (5x5)"
+
+#: data/brushes/5x5squareBlur.gbr:1
+msgid "square (5x5) blur"
+msgstr "Замъглен квадрат (5x5)"
+
+#: data/brushes/7circle.gbr:1
+msgid "Circle (07)"
+msgstr "Кръг (07)"
+
+#: data/brushes/7fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (07)"
+msgstr "Неясен кръг (07)"
+
+#: data/brushes/9circle.gbr:1
+msgid "Circle (09)"
+msgstr "Кръг (09)"
+
+#: data/brushes/9fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (09)"
+msgstr "Неясен кръг (09)"
+
+#: data/brushes/DStar11.gbr:1
+msgid "Diagonal Star (11)"
+msgstr "Диагонална звезда (11)"
+
+#: data/brushes/DStar17.gbr:1
+msgid "Diagonal Star (17)"
+msgstr "Диагонална звезда (17)"
+
+#: data/brushes/DStar25.gbr:1
+msgid "Diagonal Star (25)"
+msgstr "Диагонална звезда (25)"
+
+#: data/brushes/SketchBrush-16.gih:1 data/brushes/SketchBrush-32.gih:1
+#: data/brushes/SketchBrush-64.gih:1
+msgid "Pencil Sketch"
+msgstr "Скица с молив"
+
+#: data/brushes/callig1.gbr:1 data/brushes/callig2.gbr:1
+#: data/brushes/callig3.gbr:1 data/brushes/callig4.gbr:1
+msgid "Calligraphic Brush"
+msgstr "Калиграфска четка"
+
+#: data/brushes/confetti.gbr:1
+msgid "Confetti"
+msgstr "Конфети"
+
+#: data/brushes/confetti.gih:1
+msgid "animated Confetti"
+msgstr "Анимирани конфети"
+
+#: data/brushes/cursor.gbr:1
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_big_lb.gbr:1
+msgid "Cursor Big LB"
+msgstr "Курсор - голям LB"
+
+#: data/brushes/cursor_big_lw.gbr:1
+msgid "Cursor Big LW"
+msgstr "Курсор - голям LW"
+
+#: data/brushes/cursor_big_rb.gbr:1
+msgid "Cursor Big RB"
+msgstr "Курсор - голям RB"
+
+#: data/brushes/cursor_big_rw.gbr:1
+msgid "Cursor Big RW"
+msgstr "Курсор - голям RW"
+
+#: data/brushes/cursor_lw.gbr:1
+msgid "Cursor LW"
+msgstr "Курсор - LW"
+
+#: data/brushes/cursor_resize_diag_1.gbr:1
+msgid "Cursor Resize Diag1"
+msgstr "Курсор - преоразмеряване диаг. 1"
+
+#: data/brushes/cursor_resize_diag_2.gbr:1
+msgid "Cursor Resize Diag2"
+msgstr "Курсор - преоразмеряване диаг. 2"
+
+#: data/brushes/cursor_resize_hor.gbr:1
+msgid "Cursor Resize Hor"
+msgstr "Курсор - хориз. преоразмеряване"
+
+#: data/brushes/cursor_resize_vert.gbr:1
+msgid "Cursor Resize Vert"
+msgstr "Курсор - верт. преоразмеряване"
+
+#: data/brushes/cursor_rw.gbr:1
+msgid "Cursor RW"
+msgstr "Курсор RW"
+
+#: data/brushes/cursor_small_lb.gbr:1
+msgid "Cursor Small LB"
+msgstr "Курсор - малък LB"
+
+#: data/brushes/cursor_small_lw.gbr:1
+msgid "Cursor Small LW"
+msgstr "Курсор - малък LW"
+
+#: data/brushes/cursor_small_rb.gbr:1
+msgid "Cursor Small RB"
+msgstr "Курсор - малък RB"
+
+#: data/brushes/cursor_small_rw.gbr:1
+msgid "Cursor Small RW"
+msgstr "Курсор - малък RW"
+
+#: data/brushes/cursor_tiny_lw.gbr:1
+msgid "Cursor Tiny LW"
+msgstr "Курсор - мъничък LW"
+
+#: data/brushes/cursor_tiny_rw.gbr:1
+msgid "Cursor Tiny RW"
+msgstr "Курсор - мъничък RW"
+
+#: data/brushes/cursor_up.gbr:1
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Курсор нагоре"
+
+#: data/brushes/dunes.gbr:1
+msgid "Sand Dunes (AP)"
+msgstr "Пясъчни дюни (AP)"
+
+#: data/brushes/feltpen.gih:1
+msgid "Felt Pen"
+msgstr "Филцов химикал"
+
+#: data/brushes/galaxy.gbr:1
+msgid "Galaxy (AP)"
+msgstr "Галактика (AP)"
+
+#: data/brushes/galaxy_big.gbr:1
+msgid "Galaxy, Big"
+msgstr "Голяма галактика"
+
+#: data/brushes/galaxy_small.gbr:1
+msgid "Galaxy, Small (AP)"
+msgstr "Малка галактика (AP)"
+
+#: data/brushes/hsparks.gih:1
+msgid "Sparks"
+msgstr "Искри"
+
+#: data/brushes/pepper.gbr:1
+msgid "Pepper"
+msgstr "Пипер"
+
+#: data/brushes/pixel.gbr:1
+msgid "pixel (1x1 square)"
+msgstr "Пиксел (квадрат 1x1)"
+
+#: data/brushes/vine.gih:1
+msgid "Vine"
+msgstr "Лоза"
+
+#: data/gradients/Abstract_1.ggr:2
msgid "Abstract 1"
msgstr "Абстрактен 1"
-#: i18ndata:2
+#: data/gradients/Abstract_2.ggr:2
msgid "Abstract 2"
msgstr "Абстрактен 2"
-#: i18ndata:3
+#: data/gradients/Abstract_3.ggr:2
msgid "Abstract 3"
msgstr "Абстрактен 3"
-#: i18ndata:4
+#: data/gradients/Aneurism.ggr:2
msgid "Aneurism"
msgstr "Аневризма"
-#: i18ndata:5
+#: data/gradients/Blinds.ggr:2
msgid "Blinds"
msgstr "Трансперант"
-#: i18ndata:6
+#: data/gradients/Blue_Green.ggr:2
msgid "Blue Green"
msgstr "Синьо-зелено"
-#: i18ndata:7
+#: data/gradients/Browns.ggr:2
msgid "Browns"
msgstr "Кафяво"
-#: i18ndata:8
+#: data/gradients/Brushed_Aluminium.ggr:2
msgid "Brushed Aluminium"
msgstr "Полиран алуминий"
-#: i18ndata:9
+#: data/gradients/Burning_Paper.ggr:2
msgid "Burning Paper"
msgstr "Горяща хартия"
-#: i18ndata:10
+#: data/gradients/Burning_Transparency.ggr:2
msgid "Burning Transparency"
msgstr "Горяща прозрачност"
-#: i18ndata:11
-msgid "Caribbean Blues"
-msgstr "Карибско синьо"
-
-#: i18ndata:12
+#: data/gradients/CD.ggr:2
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: i18ndata:13
+#: data/gradients/CD_Half.ggr:2
msgid "CD Half"
msgstr "Половин CD"
-#: i18ndata:14
+#: data/gradients/Caribbean_Blues.ggr:2
+msgid "Caribbean Blues"
+msgstr "Карибско синьо"
+
+#: data/gradients/Coffee.ggr:2
msgid "Coffee"
msgstr "Кафе"
-#: i18ndata:15
+#: data/gradients/Cold_Steel.ggr:2
msgid "Cold Steel"
msgstr "Студена стомана"
-#: i18ndata:16
+#: data/gradients/Cold_Steel_2.ggr:2
msgid "Cold Steel 2"
msgstr "Студена стомана 2"
-#: i18ndata:17
+#: data/gradients/Crown_molding.ggr:2
msgid "Crown molding"
msgstr "Crown molding"
-#: i18ndata:18
+#: data/gradients/Dark_1.ggr:2
msgid "Dark 1"
msgstr "Тъмно 1"
-#: i18ndata:19
+#: data/gradients/Deep_Sea.ggr:2
msgid "Deep Sea"
msgstr "Дълбоко море"
-#: i18ndata:21
+#: data/gradients/Default.ggr:2 data/palettes/Default.gpl:2
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: data/gradients/Flare_Glow_Angular_1.ggr:2
msgid "Flare Glow Angular 1"
msgstr "Flare Glow Angular 1"
-#: i18ndata:22
+#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_1.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 1"
msgstr "Flare Glow Radial 1"
-#: i18ndata:23
+#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_2.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 2"
msgstr "Flare Glow Radial 2"
-#: i18ndata:24
+#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_3.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 3"
msgstr "Flare Glow Radial 3"
-#: i18ndata:25
+#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_4.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 4"
msgstr "Flare Glow Radial 4"
-#: i18ndata:26
+#: data/gradients/Flare_Radial_101.ggr:2
msgid "Flare Radial 101"
msgstr "Flare Radial 101"
-#: i18ndata:27
+#: data/gradients/Flare_Radial_102.ggr:2
msgid "Flare Radial 102"
msgstr "Flare Radial 102"
-#: i18ndata:28
+#: data/gradients/Flare_Radial_103.ggr:2
msgid "Flare Radial 103"
msgstr "Flare Radial 103"
-#: i18ndata:29
+#: data/gradients/Flare_Rays_Radial_1.ggr:2
msgid "Flare Rays Radial 1"
msgstr "Flare Rays Radial 1"
-#: i18ndata:30
+#: data/gradients/Flare_Rays_Radial_2.ggr:2
msgid "Flare Rays Radial 2"
msgstr "Flare Rays Radial 2"
-#: i18ndata:31
+#: data/gradients/Flare_Rays_Size_1.ggr:2
msgid "Flare Rays Size 1"
msgstr "Flare Rays Size 1"
-#: i18ndata:32
+#: data/gradients/Flare_Sizefac_101.ggr:2
msgid "Flare Sizefac 101"
msgstr "Flare Sizefac 101"
-#: i18ndata:33
+#: data/gradients/Four_bars.ggr:2
msgid "Four bars"
msgstr "Четири ленти"
-#: i18ndata:34
+#: data/gradients/French_flag.ggr:2
msgid "French flag"
msgstr "Френското знаме"
-#: i18ndata:35
+#: data/gradients/French_flag_smooth.ggr:2
msgid "French flag smooth"
msgstr "Размазано френско знаме"
-#: i18ndata:36
+#: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CCW.ggr:2
msgid "Full saturation spectrum CCW"
msgstr "Пълен спектър на насищане CCW"
-#: i18ndata:37
+#: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CW.ggr:2
msgid "Full saturation spectrum CW"
msgstr "Пълен спектър на насищане CW"
-#: i18ndata:38
+#: data/gradients/German_flag.ggr:2
msgid "German flag"
msgstr "Германското знаме"
-#: i18ndata:39
+#: data/gradients/German_flag_smooth.ggr:2
msgid "German flag smooth"
msgstr "Размазано германско знаме"
-#: i18ndata:40
+#: data/gradients/Golden.ggr:2
msgid "Golden"
msgstr "Златен"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59
-#: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101
+#: data/gradients/Greens.ggr:2 data/palettes/Greens.gpl:2
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:59
#, no-c-format
msgid "Greens"
msgstr "Зелено"
-#: i18ndata:42
+#: data/gradients/Horizon_1.ggr:2
msgid "Horizon 1"
msgstr "Хоризонт 1"
-#: i18ndata:43
+#: data/gradients/Horizon_2.ggr:2
msgid "Horizon 2"
msgstr "Хоризонт 2"
-#: i18ndata:44
+#: data/gradients/Incandescent.ggr:2
msgid "Incandescent"
msgstr "Нажежено бяло"
-#: i18ndata:45
+#: data/gradients/Land_1.ggr:2
msgid "Land 1"
msgstr "Пейзаж 1"
-#: i18ndata:46
+#: data/gradients/Land_and_Sea.ggr:2
msgid "Land and Sea"
msgstr "Земя и море"
-#: i18ndata:47
+#: data/gradients/Metallic_Something.ggr:2
msgid "Metallic Something"
msgstr "Нещо метално"
-#: i18ndata:48
+#: data/gradients/Mexican_flag.ggr:2
msgid "Mexican flag"
msgstr "Мексиканското знаме"
-#: i18ndata:49
+#: data/gradients/Mexican_flag_smooth.ggr:2
msgid "Mexican flag smooth"
msgstr "Размазано мексиканско знаме"
-#: i18ndata:50
+#: data/gradients/Nauseating_Headache.ggr:2
msgid "Nauseating Headache"
msgstr "Причина на главоболие"
-#: i18ndata:51
+#: data/gradients/Neon_Cyan.ggr:2
msgid "Neon Cyan"
msgstr "Неонов циан"
-#: i18ndata:52
+#: data/gradients/Neon_Green.ggr:2
msgid "Neon Green"
msgstr "Неоново зелено"
-#: i18ndata:53
+#: data/gradients/Neon_Yellow.ggr:2
msgid "Neon Yellow"
msgstr "Неоново жълто"
-#: i18ndata:54
+#: data/gradients/Pastel_Rainbow.ggr:2
msgid "Pastel Rainbow"
msgstr "Пастелна дъга"
-#: i18ndata:55 i18ndata:113
+#: data/gradients/Pastels.ggr:2 data/palettes/Pastels.gpl:2
msgid "Pastels"
msgstr "Пастели"
-#: i18ndata:56
+#: data/gradients/Purples.ggr:2
msgid "Purples"
msgstr "Пурпурно"
-#: i18ndata:57
+#: data/gradients/Radial_Eyeball_Blue.ggr:2
msgid "Radial Eyeball Blue"
msgstr "Radial Eyeball Blue"
-#: i18ndata:58
+#: data/gradients/Radial_Eyeball_Brown.ggr:2
msgid "Radial Eyeball Brown"
msgstr "Radial Eyeball Brown"
-#: i18ndata:59
+#: data/gradients/Radial_Eyeball_Green.ggr:2
msgid "Radial Eyeball Green"
msgstr "Radial Eyeball Green"
-#: i18ndata:60
+#: data/gradients/Radial_Glow_1.ggr:2
msgid "Radial Glow 1"
msgstr "Radial Glow 1"
-#: i18ndata:61
+#: data/gradients/Radial_Rainbow_Hoop.ggr:2
msgid "Radial Rainbow Hoop"
msgstr "Radial Rainbow Hoop"
-#: i18ndata:62
+#: data/gradients/Romanian_flag.ggr:2
msgid "Romanian flag"
msgstr "Румънското знаме"
-#: i18ndata:63
+#: data/gradients/Romanian_flag_smooth.ggr:2
msgid "Romanian flag smooth"
msgstr "Размазано румънско знаме"
-#: i18ndata:64
+#: data/gradients/Rounded_edge.ggr:2
msgid "Rounded edge"
msgstr "Заоблен ръб"
-#: i18ndata:65
+#: data/gradients/Shadows_1.ggr:2
msgid "Shadows 1"
msgstr "Сенки 1"
-#: i18ndata:66
+#: data/gradients/Shadows_2.ggr:2
msgid "Shadows 2"
msgstr "Сенки 2"
-#: i18ndata:67
+#: data/gradients/Shadows_3.ggr:2
msgid "Shadows 3"
msgstr "Сенки 3"
-#: i18ndata:68
+#: data/gradients/Skyline.ggr:2
msgid "Skyline"
msgstr "Линия на хоризонта"
-#: i18ndata:69
+#: data/gradients/Skyline_polluted.ggr:2
msgid "Skyline polluted"
msgstr "Замърсена линия на хоризонта"
-#: i18ndata:70
+#: data/gradients/Square_Wood_Frame.ggr:2
msgid "Square Wood Frame"
msgstr "Квадратна дървена рамка"
-#: i18ndata:71
+#: data/gradients/Sunrise.ggr:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Изгрев"
-#: i18ndata:72
+#: data/gradients/Three_bars_sin.ggr:2
msgid "Three bars sin"
msgstr "Three bars sin"
-#: i18ndata:73
+#: data/gradients/Tropical_Colors.ggr:2
msgid "Tropical Colors"
msgstr "Тропически цветове"
-#: i18ndata:74
+#: data/gradients/Tube_Red.ggr:2
msgid "Tube Red"
msgstr "Тръбно червено"
-#: i18ndata:75
+#: data/gradients/Wood_1.ggr:2
msgid "Wood 1"
msgstr "Дърво 1"
-#: i18ndata:76
+#: data/gradients/Wood_2.ggr:2
msgid "Wood 2"
msgstr "Дърво 2"
-#: i18ndata:77
+#: data/gradients/Yellow_Contrast.ggr:2
msgid "Yellow Contrast"
msgstr "Контрастно жълто"
-#: i18ndata:78
+#: data/gradients/Yellow_Orange.ggr:2
msgid "Yellow Orange"
msgstr "Жълто-оранжево"
-#: i18ndata:79
+#: data/palettes/40_Colors.gpl:2
msgid "40_Colors"
msgstr "40_цвята"
-#: i18ndata:80
+#: data/palettes/Anchor.gpl:2
msgid "Anchor"
msgstr "Котва"
-#: i18ndata:81
+#: data/palettes/Bears.gpl:2
msgid "Bears"
msgstr "Мечки"
-#: i18ndata:82
+#: data/palettes/Bgold.gpl:2
msgid "Bgold"
msgstr "Златисто"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69
-#: rc.cpp:1342 i18ndata:83
+#: data/palettes/Blues.gpl:2
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:69
#, no-c-format
msgid "Blues"
msgstr "Синьо"
-#: i18ndata:84
+#: data/palettes/Borders.gpl:2
msgid "Borders"
msgstr "Контури"
-#: i18ndata:85
+#: data/palettes/Browns_And_Yellows.gpl:2
msgid "Browns and Yellows"
msgstr "Жълтoкафяви"
-#: i18ndata:86
+#: data/palettes/Caramel.gpl:2
msgid "Caramel"
msgstr "Карамел"
-#: i18ndata:87
+#: data/palettes/Cascade.gpl:2
msgid "Cascade"
msgstr "Каскада"
-#: i18ndata:88
+#: data/palettes/China.gpl:2
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: i18ndata:89
+#: data/palettes/Coldfire.gpl:2
msgid "Coldfire"
msgstr "Угасващ огън"
-#: i18ndata:90
+#: data/palettes/Cool_Colors.gpl:2
msgid "Cool Colors"
msgstr "Студени цветове"
-#: i18ndata:91
+#: data/palettes/Cranes.gpl:2
msgid "Cranes"
msgstr "Жерав"
-#: i18ndata:92
-msgid "Dark Pastels"
-msgstr "Тъмни пастели"
-
-#: i18ndata:94
+#: data/palettes/DMC.gpl:2
msgid "DMC"
msgstr "DMC"
-#: i18ndata:95
+#: data/palettes/Dark_pastels.gpl:2
+msgid "Dark Pastels"
+msgstr "Тъмни пастели"
+
+#: data/palettes/Ega.gpl:2
msgid "Ega"
msgstr "Ега"
-#: i18ndata:96
+#: data/palettes/Firecode.gpl:2
msgid "Firecode"
msgstr "Огнен код"
-#: i18ndata:97
+#: data/palettes/Gold.gpl:2
msgid "Gold"
msgstr "Злато"
-#: i18ndata:98
+#: data/palettes/GrayViolet.gpl:2
+msgid "GrayViolet"
+msgstr "Сиво виолетово"
+
+#: data/palettes/Grayblue.gpl:2
msgid "Grayblue"
msgstr "Сивосиньо"
-#: i18ndata:99
+#: data/palettes/Grays.gpl:2
msgid "Grays"
msgstr "Сиво"
-#: i18ndata:100
-msgid "GrayViolet"
-msgstr "Сиво виолетово"
-
-#: i18ndata:102
+#: data/palettes/Hilite.gpl:2
msgid "Hilite"
msgstr "Хайлайт"
-#: i18ndata:103
+#: data/palettes/Khaki.gpl:2
msgid "Khaki"
msgstr "Каки"
-#: i18ndata:104
+#: data/palettes/Lights.gpl:2
msgid "Lights"
msgstr "Светлини"
-#: i18ndata:105
+#: data/palettes/Madeira.gpl:2
msgid "Madeira"
msgstr "Мадейра"
-#: i18ndata:106
+#: data/palettes/Muted.gpl:2
msgid "Muted"
msgstr "Приглушени"
-#: i18ndata:107
+#: data/palettes/Named_Colors.gpl:2
msgid "Named Colors"
msgstr "Цветове по имена"
-#: i18ndata:108
-msgid "KDE (new)"
-msgstr "KDE (нов)"
-
-#: i18ndata:109
+#: data/palettes/News3.gpl:2
msgid "News3"
msgstr "Нови 3"
-#: i18ndata:110
+#: data/palettes/Op2.gpl:2
msgid "Op2"
msgstr "Op2"
-#: i18ndata:111
+#: data/palettes/Paintjet.gpl:2
msgid "Paintjet"
msgstr "Бояджийски пистолет"
-#: i18ndata:112
+#: data/palettes/Pantone_Coated_Approx.gpl:2
msgid "Pantone_Coated_Approx"
msgstr "Pantone_Coated_Approx"
-#: i18ndata:114
+#: data/palettes/Plasma.gpl:2
msgid "Plasma"
msgstr "Плазма"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49
-#: rc.cpp:1330 i18ndata:115
+#: data/palettes/Reds.gpl:2 plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:49
#, no-c-format
msgid "Reds"
msgstr "Червено"
-#: i18ndata:116
+#: data/palettes/Reds_And_Purples.gpl:2
msgid "Reds and Purples"
msgstr "Червено и пурпурно"
-#: i18ndata:117
+#: data/palettes/Royal.gpl:2
msgid "Royal"
msgstr "Кралски"
-#: i18ndata:118
+#: data/palettes/Topographic.gpl:2
msgid "Topographic"
msgstr "Топографски"
-#: i18ndata:119
+#: data/palettes/Visibone.gpl:2
msgid "Visibone"
msgstr "Визибон"
-#: i18ndata:120
+#: data/palettes/Visibone_2.gpl:2
msgid "Visibone 2"
msgstr "Визибон 2"
-#: i18ndata:121
+#: data/palettes/Volcano.gpl:2
msgid "Volcano"
msgstr "Вулкан"
-#: i18ndata:122
+#: data/palettes/Warm_Colors.gpl:2
msgid "Warm Colors"
msgstr "Топли цветове"
-#: i18ndata:123
+#: data/palettes/Web.gpl:2
msgid "Web"
msgstr "Уеб"
-#: i18ndata:124
-msgid "animated Confetti"
-msgstr "Анимирани конфети"
-
-#: i18ndata:125
-msgid "Felt Pen"
-msgstr "Филцов химикал"
-
-#: i18ndata:126
-msgid "Sparks"
-msgstr "Искри"
-
-#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129
-msgid "Pencil Sketch"
-msgstr "Скица с молив"
-
-#: i18ndata:130
-msgid "Vine"
-msgstr "Лоза"
-
-#: i18ndata:131
-msgid "square (10x10)"
-msgstr "Квадрат (10x10)"
-
-#: i18ndata:132
-msgid "square (10x10) blur"
-msgstr "Замъглен квадрат (10x10)"
-
-#: i18ndata:133
-msgid "Circle (11)"
-msgstr "Кръг (11)"
-
-#: i18ndata:134
-msgid "Circle Fuzzy (11)"
-msgstr "Неясен кръг (11)"
-
-#: i18ndata:135
-msgid "Circle (13)"
-msgstr "Кръг (13)"
-
-#: i18ndata:136
-msgid "Circle Fuzzy (13)"
-msgstr "Неясен кръг (13)"
-
-#: i18ndata:137
-msgid "Circle (15)"
-msgstr "Кръг (15)"
-
-#: i18ndata:138
-msgid "Circle Fuzzy (15)"
-msgstr "Неясен кръг (15)"
-
-#: i18ndata:139
-msgid "Circle (17)"
-msgstr "Кръг (17)"
-
-#: i18ndata:140
-msgid "Circle Fuzzy (17)"
-msgstr "Неясен кръг (17)"
-
-#: i18ndata:141
-msgid "Circle (19)"
-msgstr "Кръг (19)"
-
-#: i18ndata:142
-msgid "Circle Fuzzy (19)"
-msgstr "Неясен кръг (19)"
-
-#: i18ndata:143
-msgid "Circle (01)"
-msgstr "Кръг (01)"
-
-#: i18ndata:144
-msgid "square (20x20)"
-msgstr "Квадрат (20x20)"
-
-#: i18ndata:145
-msgid "square (20x20) blur"
-msgstr "Замъглен квадрат (20x20)"
-
-#: i18ndata:146
-msgid "Circle (03)"
-msgstr "Кръг (03)"
-
-#: i18ndata:147
-msgid "Circle Fuzzy (03)"
-msgstr "Неясен кръг (03)"
-
-#: i18ndata:148
-msgid "Circle (05)"
-msgstr "Кръг (05)"
-
-#: i18ndata:149
-msgid "Circle Fuzzy (05)"
-msgstr "Неясен кръг (05)"
-
-#: i18ndata:150
-msgid "square (5x5)"
-msgstr "Квадрат (5x5)"
-
-#: i18ndata:151
-msgid "square (5x5) blur"
-msgstr "Замъглен квадрат (5x5)"
-
-#: i18ndata:152
-msgid "Circle (07)"
-msgstr "Кръг (07)"
-
-#: i18ndata:153
-msgid "Circle Fuzzy (07)"
-msgstr "Неясен кръг (07)"
-
-#: i18ndata:154
-msgid "Circle (09)"
-msgstr "Кръг (09)"
-
-#: i18ndata:155
-msgid "Circle Fuzzy (09)"
-msgstr "Неясен кръг (09)"
-
-#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159
-msgid "Calligraphic Brush"
-msgstr "Калиграфска четка"
-
-#: i18ndata:160
-msgid "Confetti"
-msgstr "Конфети"
-
-#: i18ndata:161
-msgid "Cursor"
-msgstr "Курсор"
-
-#: i18ndata:162
-msgid "Cursor Big LB"
-msgstr "Курсор - голям LB"
-
-#: i18ndata:163
-msgid "Cursor Big LW"
-msgstr "Курсор - голям LW"
-
-#: i18ndata:164
-msgid "Cursor Big RB"
-msgstr "Курсор - голям RB"
-
-#: i18ndata:165
-msgid "Cursor Big RW"
-msgstr "Курсор - голям RW"
-
-#: i18ndata:166
-msgid "Cursor LW"
-msgstr "Курсор - LW"
-
-#: i18ndata:167
-msgid "Cursor Resize Diag1"
-msgstr "Курсор - преоразмеряване диаг. 1"
-
-#: i18ndata:168
-msgid "Cursor Resize Diag2"
-msgstr "Курсор - преоразмеряване диаг. 2"
-
-#: i18ndata:169
-msgid "Cursor Resize Hor"
-msgstr "Курсор - хориз. преоразмеряване"
-
-#: i18ndata:170
-msgid "Cursor Resize Vert"
-msgstr "Курсор - верт. преоразмеряване"
-
-#: i18ndata:171
-msgid "Cursor RW"
-msgstr "Курсор RW"
-
-#: i18ndata:172
-msgid "Cursor Small LB"
-msgstr "Курсор - малък LB"
-
-#: i18ndata:173
-msgid "Cursor Small LW"
-msgstr "Курсор - малък LW"
-
-#: i18ndata:174
-msgid "Cursor Small RB"
-msgstr "Курсор - малък RB"
-
-#: i18ndata:175
-msgid "Cursor Small RW"
-msgstr "Курсор - малък RW"
-
-#: i18ndata:176
-msgid "Cursor Tiny LW"
-msgstr "Курсор - мъничък LW"
-
-#: i18ndata:177
-msgid "Cursor Tiny RW"
-msgstr "Курсор - мъничък RW"
-
-#: i18ndata:178
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Курсор нагоре"
-
-#: i18ndata:179
-msgid "Diagonal Star (11)"
-msgstr "Диагонална звезда (11)"
-
-#: i18ndata:180
-msgid "Diagonal Star (17)"
-msgstr "Диагонална звезда (17)"
-
-#: i18ndata:181
-msgid "Diagonal Star (25)"
-msgstr "Диагонална звезда (25)"
-
-#: i18ndata:182
-msgid "Sand Dunes (AP)"
-msgstr "Пясъчни дюни (AP)"
-
-#: i18ndata:183
-msgid "Galaxy (AP)"
-msgstr "Галактика (AP)"
+#: data/palettes/new_kde.gpl:2
+msgid "KDE (new)"
+msgstr "KDE (нов)"
-#: i18ndata:184
-msgid "Galaxy, Big"
-msgstr "Голяма галактика"
+#: data/patterns/3dgreen.pat:1
+msgid "3D Green"
+msgstr "3D зелено"
-#: i18ndata:185
-msgid "Galaxy, Small (AP)"
-msgstr "Малка галактика (AP)"
+#: data/patterns/Craters.pat:1
+msgid "Craters"
+msgstr "Кратери"
-#: i18ndata:186
-msgid "Pepper"
-msgstr "Пипер"
+#: data/patterns/Moonfoot.pat:1
+msgid "One Small Step..."
+msgstr "Една малка стъпка..."
-#: i18ndata:187
-msgid "pixel (1x1 square)"
-msgstr "Пиксел (квадрат 1x1)"
+#: data/patterns/Stripes1px.pat:1
+msgid "Stripes Fine"
+msgstr "Фини райета"
-#: i18ndata:188
-msgid "3D Green"
-msgstr "3D зелено"
+#: data/patterns/Stripes2px.pat:1
+msgid "Stripes"
+msgstr "Райета"
-#: i18ndata:189
+#: data/patterns/amethyst.pat:1
msgid "Amethyst"
msgstr "Аметист"
-#: i18ndata:190
+#: data/patterns/bark.pat:1
msgid "Tree Bark"
msgstr "Дървесна кора"
-#: i18ndata:191
+#: data/patterns/blue.pat:1
msgid "Big Blue"
msgstr "Много синьо"
-#: i18ndata:192
+#: data/patterns/bluegrid.pat:1
msgid "Blue Grid"
msgstr "Синя мрежа"
-#: i18ndata:193
+#: data/patterns/bluesquares.pat:1
msgid "Blue Squares"
msgstr "Сини квадрати"
-#: i18ndata:194
+#: data/patterns/blueweb.pat:1
msgid "Blue Web"
msgstr "Синя мрежа"
-#: i18ndata:195
+#: data/patterns/brick.pat:1
msgid "Bricks"
msgstr "Тухли"
-#: i18ndata:196
+#: data/patterns/burlap.pat:1
msgid "Burlap"
msgstr "Зебло"
-#: i18ndata:197
+#: data/patterns/burlwood.pat:1
msgid "Burlwood"
msgstr "Едър"
-#: i18ndata:198
+#: data/patterns/choc_swirl.pat:1
msgid "Chocolate Swirl"
msgstr "Шоколадова спирала"
-#: i18ndata:199
+#: data/patterns/corkboard.pat:1
msgid "Cork board"
msgstr "Коркова дъска"
-#: i18ndata:200
+#: data/patterns/cracked.pat:1
msgid "Crack"
msgstr "Пукнатина"
-#: i18ndata:201
-msgid "Craters"
-msgstr "Кратери"
-
-#: i18ndata:202
+#: data/patterns/crinklepaper.pat:1
msgid "Crinkled Paper"
msgstr "Смачкана хартия"
-#: i18ndata:203
+#: data/patterns/electric.pat:1
msgid "Electric Blue"
msgstr "Електрическо синьо"
-#: i18ndata:204
+#: data/patterns/fibers.pat:1
msgid "Fibers"
msgstr "Нишки"
-#: i18ndata:205
+#: data/patterns/granite1.pat:1
msgid "Granite #1"
msgstr "Гранит #1"
-#: i18ndata:206
+#: data/patterns/ground1.pat:1
msgid "Dried mud"
msgstr "Суха кал"
-#: i18ndata:207
+#: data/patterns/ice.pat:1
msgid "Ice"
msgstr "Лед"
-#: i18ndata:208
+#: data/patterns/java.pat:1
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: i18ndata:209
+#: data/patterns/leather.pat:1
msgid "Leather"
msgstr "Кожа"
-#: i18ndata:210
+#: data/patterns/leaves.pat:1
msgid "Maple Leaves"
msgstr "Кленово листо"
-#: i18ndata:211
+#: data/patterns/leopard.pat:1
msgid "Leopard"
msgstr "Леопард"
-#: i18ndata:212
+#: data/patterns/lightning.pat:1
msgid "Lightning"
msgstr "Светкавица"
-#: i18ndata:213
+#: data/patterns/marble1.pat:1
msgid "Marble #1"
msgstr "Мрамор #1"
-#: i18ndata:214
+#: data/patterns/marble2.pat:1
msgid "Marble #2"
msgstr "Мрамор #2"
-#: i18ndata:215
+#: data/patterns/marble3.pat:1
msgid "Marble #3"
msgstr "Мрамор #3"
-#: i18ndata:216
-msgid "One Small Step..."
-msgstr "Една малка стъпка..."
-
-#: i18ndata:217
+#: data/patterns/nops.pat:1
msgid "Nops"
msgstr "Не"
-#: i18ndata:218
+#: data/patterns/paper.pat:1
msgid "Paper"
msgstr "Хартия"
-#: i18ndata:219
+#: data/patterns/parque1.pat:1
msgid "Parque #1"
msgstr "Паркет #1"
-#: i18ndata:220
+#: data/patterns/parque2.pat:1
msgid "Parque #2"
msgstr "Паркет #2"
-#: i18ndata:221
+#: data/patterns/parque3.pat:1
msgid "Parque #3"
msgstr "Паркет #3"
-#: i18ndata:222
+#: data/patterns/pastel.pat:1
msgid "Pastel Stuff"
msgstr "Пастел"
-#: i18ndata:223
+#: data/patterns/pine.pat:1
msgid "Pine"
msgstr "Бор"
-#: i18ndata:224
+#: data/patterns/pink_marble.pat:1
msgid "Pink Marble"
msgstr "Розов мрамор"
-#: i18ndata:225
+#: data/patterns/pool.pat:1
msgid "Pool Bottom"
msgstr "Дъно на басейн"
-#: i18ndata:226
+#: data/patterns/qube1.pat:1
msgid "Qbert"
msgstr "Qbert"
-#: i18ndata:227
+#: data/patterns/rain.pat:1
msgid "Rain"
msgstr "Дъжд"
-#: i18ndata:228
+#: data/patterns/recessed.pat:1
msgid "recessed"
msgstr "издълбан"
-#: i18ndata:229
+#: data/patterns/redcube.pat:1
msgid "Red Cubes"
msgstr "Червени кубове"
-#: i18ndata:230
+#: data/patterns/rock.pat:1
msgid "Rocks"
msgstr "Скали"
-#: i18ndata:231
+#: data/patterns/sky.pat:1
msgid "Sky"
msgstr "Небе"
-#: i18ndata:232
+#: data/patterns/slate.pat:1
msgid "Slate"
msgstr "Аспид"
-#: i18ndata:233
+#: data/patterns/sm_squares.pat:1
msgid "Small Squares"
msgstr "Малки квадрати"
-#: i18ndata:234
+#: data/patterns/starfield.pat:1
msgid "Starfield"
msgstr "Starfield"
-#: i18ndata:235
+#: data/patterns/stone33.pat:1
msgid "Stone"
msgstr "Камък"
-#: i18ndata:236
-msgid "Stripes Fine"
-msgstr "Фини райета"
-
-#: i18ndata:237
-msgid "Stripes"
-msgstr "Райета"
-
-#: i18ndata:238
+#: data/patterns/terra.pat:1
msgid "Terra"
msgstr "Земя"
-#: i18ndata:239
+#: data/patterns/walnut.pat:1
msgid "Walnut"
msgstr "Орех"
-#: i18ndata:240
+#: data/patterns/warning.pat:1
msgid "Warning!"
msgstr "Предупреждение!"
-#: i18ndata:241
+#: data/patterns/wood1.pat:1
msgid "Wood of some sort"
msgstr "Някакъв вид дърво"
-#: i18ndata:242
+#: data/patterns/wood2.pat:1
msgid "Pine?"
msgstr "Бор?"
-#: i18ndata:243
+#: data/patterns/wood3.pat:1
msgid "Wood #1"
msgstr "Дърво #1"
-#: i18ndata:244
+#: data/patterns/wood4.pat:1
msgid "Wood #2"
msgstr "Дърво #2"
-#: i18ndata:245
+#: data/patterns/wood5.pat:1
msgid "Wood"
msgstr "Дърво"
-#. i18n: file chalk.rc line 20
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:1879
-#, no-c-format
-msgid "&Resources"
-msgstr "&Ресурси"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Алфа маска"
-#. i18n: file chalk.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:1885
-#, no-c-format
-msgid "Grid Spacing"
-msgstr "Размер на мрежа"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35
+msgid "Alpha"
+msgstr "Алфа"
-#. i18n: file chalk.rc line 61
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:1825 rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1888 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 rc.cpp:1972
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Изображение"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#. i18n: file chalk.rc line 67
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:1891 rc.cpp:1942
-#, no-c-format
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Слой"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
+msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
+msgstr "L*a*b* (16-битово цяло число/канал)"
-#. i18n: file chalk.rc line 68
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:1894
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Нов"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74
+msgid "Lightness"
+msgstr "Яркост"
-#. i18n: file chalk.rc line 81
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:1897
-#, no-c-format
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#. i18n: file chalk.rc line 112
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:1900
-#, no-c-format
-msgid "Sele&ct"
-msgstr "&Избор"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
-#. i18n: file chalk.rc line 125
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:1903
-#, no-c-format
-msgid "Filte&r"
-msgstr "Фил&тър"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
+msgid "a"
+msgstr "a"
-#. i18n: file chalk.rc line 145
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1909
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
-#. i18n: file chalk.rc line 163
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1873 rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навигация"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
+msgid "b"
+msgstr "b"
-#. i18n: file chalk.rc line 170
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:1918 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388
-#, no-c-format
-msgid "Chalk"
-msgstr "Chalk"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44
+msgid "XYZ/Alpha"
+msgstr "XYZ/Алфа"
-#. i18n: file chalk.rc line 174
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:1921
-#, no-c-format
-msgid "Brushes and Stuff"
-msgstr "Четки и прочие"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#. i18n: file chalk_readonly.rc line 18
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1867 rc.cpp:1957
-#, no-c-format
-msgid "Layer"
-msgstr "Слой"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Opacity:"
-msgstr "&Непрозрачност:"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45
-#: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185
-#, no-c-format
-msgid "Composite mode:"
-msgstr "Комбиниран режим:"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345
+msgid "Generic RGB Histogram"
+msgstr "Основна RGB хистограма"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190
-#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профил:"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61
-#: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188
-#, no-c-format
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "Цветови обхват:"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Име:"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Cursor shape:"
-msgstr "&Форма на курсора:"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
+msgid "L*a*b* Histogram"
+msgstr "L*a*b* хистограма"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Tool Icon"
-msgstr "Инструмент икона"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Crosshair"
-msgstr "Сплетена коса"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158
+msgid "Generic RGB"
+msgstr "Основна RGB"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Arrow"
-msgstr "Стрелка"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189
+msgid "Generic L*a*b*"
+msgstr "Основна L*a*b*"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Brush Outline"
-msgstr "Външна четка"
+#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70
+msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available."
+msgstr "Грешка при стартиране на Chalk: няма цветови обхвати."
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Palette Behavior"
-msgstr "Поведение на палитра"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормален"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Allow &docking"
-msgstr "Разрешаване на &отрязване"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93
+msgid "Alpha Darken"
+msgstr "Потъмнена алфа"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Allow only &floating"
-msgstr "Разрешаване само на &местене"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94
+msgid "In"
+msgstr "В"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Allow docking only on &large screens"
-msgstr "Разрешаване на местене само за &големи екрани"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95
+msgid "Out"
+msgstr "Извън"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Palette font size:"
-msgstr "Палитра - размер на шрифта:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96
+msgid "Atop"
+msgstr "Отгоре на"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44
-#: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97
+msgid "Xor"
+msgstr "Xor"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Subdivision:"
-msgstr "Подразделение:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98
+msgid "Plus"
+msgstr "Плюс"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Main:"
-msgstr "Главен:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99
+msgid "Minus"
+msgstr "Минус"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Стилове"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:100 ui/wdgselectionoptions.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "&Добавяне..."
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Линии"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Изваждане"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Dashed Lines"
-msgstr "Щрихи"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102
+msgid "Diff"
+msgstr "Разлика"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Dots"
-msgstr "Точка"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103
+msgid "Multiply"
+msgstr "Умножение"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Offset"
-msgstr "Отместване"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104
+msgid "Divide"
+msgstr "Делене"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105
+msgid "Dodge"
+msgstr "Отклонение"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680
-#, no-c-format
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106
+msgid "Burn"
+msgstr "Изпичане"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "New Image"
-msgstr "Ново изображение"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Bumpmap филтър"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "untitled-1"
-msgstr "неозаглавен-1"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Копиране на червено"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Image Size"
-msgstr "&Размер на изображение"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109
+msgid "Copy Red"
+msgstr "Копиране на червено"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279
-#, no-c-format
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Височина:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110
+msgid "Copy Green"
+msgstr "Копиране на зелено"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276
-#, no-c-format
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111
+msgid "Copy Blue"
+msgstr "Копиране на синьо"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "&Разделителна способност:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112
+msgid "Copy Opacity"
+msgstr "Копиране на непрозрачност"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267
-#, no-c-format
-msgid " dpi"
-msgstr " dpi"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:113 ui/kis_selection_manager.cc:566
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Разтваряне"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Color space:"
-msgstr "Цветово пространство:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115
+msgid "Displace"
+msgstr "Изместване"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Canvas color:"
-msgstr "Цвят на платно:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117
+msgid "Modulate"
+msgstr "Модулиране"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
+msgid "Threshold"
+msgstr "Праг"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245
-#: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743
-#: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123
-#, no-c-format
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Непрозрачност:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120
+msgid "No Composition"
+msgstr "Без композиция"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "Прозрачен"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68
+msgid "Darken"
+msgstr "Потъмняване"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Opacity of the background color."
-msgstr "Непрозрачността на фоновия цвят."
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122
+msgid "Lighten"
+msgstr "Просветляване"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Opaque"
-msgstr "Обратна страна"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72
+msgid "Hue"
+msgstr "Нюанс"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347
-#: rc.cpp:224
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:118
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:111 ui/wdgcolorsettings.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Създаване"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насищане"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16
-#: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:145
#, no-c-format
-msgid "Tablet"
-msgstr "Плоча"
+msgid "Value"
+msgstr "Стойност"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Tablet Devices"
-msgstr "Устройства за плочи"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737
+msgid "Color"
+msgstr "Цвят"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127
+msgid "Colorize"
+msgstr "Оцветеност"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Включване"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128
+msgid "Luminize"
+msgstr "Осветяване"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Настройване..."
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129
+msgid "Screen"
+msgstr "Екран"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Blending mode"
-msgstr "Режим на преливане"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130
+msgid "Overlay"
+msgstr "Покритие"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Създаване на нов слой"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131
+msgid "Copy Cyan"
+msgstr "Копиране на циан"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Move layer down"
-msgstr "Преместване на слой надолу"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132
+msgid "Copy Magenta"
+msgstr "Копиране на пурпурно"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Move layer up"
-msgstr "Преместване на слой нагоре"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133
+msgid "Copy Yellow"
+msgstr "Копиране на жълто"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134
+msgid "Copy Black"
+msgstr "Копиране на черно"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "View or change the layer properties"
-msgstr "Показване или промяна настройките на слой"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135
+msgid "Erase"
+msgstr "Изтриване"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Delete the layer"
-msgstr "Изтриване на слой"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неопределен"
-#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Choose Palette"
-msgstr "Избор на палитра"
+#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52
+msgid "CMYK16"
+msgstr "CMYK16"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30
-#: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38
-#, no-c-format
-msgid "Custom Gradient"
-msgstr "Потребителски градиент"
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
+msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
+msgstr "CMYK (16-бита интегер/канал)"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
+msgid "Cyan"
+msgstr "Циан"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
+msgid "Magenta"
+msgstr "Пурпурно"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жълто"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
+msgid "Black"
+msgstr "Черно"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112
+msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
+msgstr "CMYK (16-бита интегер/канал)"
+
+#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
+msgid "GRAY/Alpha16"
+msgstr "GRAY/Алфа16"
+
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
+msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
+msgstr "Сиво (16-бита интегер/канал)"
+
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829
+msgid "Gray"
+msgstr "Сиво"
+
+#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
+msgid "GRAY/Alpha8"
+msgstr "XYZ/Алфа8"
+
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Сива гама"
+
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100
+msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
+msgstr "Сива гама (16-бита интегер/канал)"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52
+msgid "LMS (32-bit float/channel)"
+msgstr "LMS (32-бита местене/канал)"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
+msgid "Long"
+msgstr "Дълъг"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
+msgid "Middle"
+msgstr "Среден"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
+msgid "Short"
+msgstr "Къс"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142
+msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
+msgstr "LMS конусно (32-бита местене/канал)"
+
+#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55
+#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54
+msgid "Float32"
+msgstr "Float32"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93
-#: rc.cpp:281
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
+msgid "RGB (16-bit float/channel)"
+msgstr "RGB (16-бита местене/канал)"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68
+msgid "Red"
+msgstr "Червен"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67
+msgid "Green"
+msgstr "Зелен"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66
+msgid "Blue"
+msgstr "Син"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53
+msgid "Float16 Half"
+msgstr "Полу-Float16"
+
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
+msgid "RGB (32-bit float/channel)"
+msgstr "RGB (32-бита местене/канал)"
+
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
+msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
+msgstr "RGB (16-интегер/канал)"
+
+#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52
+msgid "RGB16"
+msgstr "RGB16"
+
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
+msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
+msgstr "RGB (16-бита интегер/канал)"
+
+#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65
+msgid "RGB8"
+msgstr "RGB8"
+
+#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34
+msgid "Wet Texture"
+msgstr "Мокра текстура"
+
+#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35
+msgid "Add a texture to the wet canvas"
+msgstr "Добавяне на текстура към мокро платно"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115
+msgid "Watercolors"
+msgstr "Водни бои"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64
+msgid "Quinacridone Rose"
+msgstr "Роза Quinacridone"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71
+msgid "Indian Red"
+msgstr "Индианско червено"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78
+msgid "Cadmium Yellow"
+msgstr "Кадмиево жълто"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85
+msgid "Hookers Green"
+msgstr "Hookers Green"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92
+msgid "Cerulean Blue"
+msgstr "Cerulean Blue"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99
+msgid "Burnt Umber"
+msgstr "Burnt Umber"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106
+msgid "Cadmium Red"
+msgstr "Кадмиево червено"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113
+msgid "Brilliant Orange"
+msgstr "Брилянтно портокалово"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120
+msgid "Hansa Yellow"
+msgstr "Жълтеникав"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127
+msgid "Phthalo Green"
+msgstr "Phthalo Green"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134
+msgid "French Ultramarine"
+msgstr "Френско морско"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141
+msgid "Interference Lilac"
+msgstr "Interference Lilac"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148
+msgid "Titanium White"
+msgstr "Титаниево бяло"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155
+msgid "Ivory Black"
+msgstr "Айвори черно"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162
+msgid "Pure Water"
+msgstr "Чиста вода"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133
+msgid "Red Concentration"
+msgstr "Концентрация на червено"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134
+msgid "Myth Red"
+msgstr "Мътно червено"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135
+msgid "Green Concentration"
+msgstr "Концентрация на зелено"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136
+msgid "Myth Green"
+msgstr "Мътно зелено"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137
+msgid "Blue Concentration"
+msgstr "Концентрация на синьо"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138
+msgid "Myth Blue"
+msgstr "Мътно синьо"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139
+msgid "Water Volume"
+msgstr "Количество вода"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140
+msgid "Paper Height"
+msgstr "Височина на лист"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142
+msgid "Adsorbed Red Concentration"
+msgstr "Абсорбирана червена концентрация"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143
+msgid "Adsorbed Myth Red"
+msgstr "Абсорбирано мътно червено"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144
+msgid "Adsorbed Green Concentration"
+msgstr "Абсорбирана зелена концентрация"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145
+msgid "Adsorbed Myth Green"
+msgstr "Абсорбирано мътно зелено"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146
+msgid "Adsorbed Blue Concentration"
+msgstr "Абсорбирана синя концентрация"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147
+msgid "Adsorbed Myth Blue"
+msgstr "Абсорбирано мътно синьо"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148
+msgid "Adsorbed Water Volume"
+msgstr "Абсорбирано количество вода"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149
+msgid "Adsorbed Paper Height"
+msgstr "Абсорбирана височина на лист"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168
+msgid "Paint strength:"
+msgstr "Сила на рисуването:"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175
+msgid "Wetness:"
+msgstr "Влажност:"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37
+msgid "Watercolor Brush"
+msgstr "Четка водни бои"
+
+#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89
+msgid "Wet"
+msgstr "Влага"
+
+#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108
+msgid "Wetness Visualisation"
+msgstr "Визуализация на влагата"
+
+#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61
+msgid "Dry the Paint"
+msgstr "Изсушаване на боята"
+
+#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51
+msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
+msgstr "Филтър за симулиране на водни бои"
+
+#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36
+msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
+msgstr "Мокра и лепнеща четка"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
+msgid "Wet & Sticky"
+msgstr "Мокър и лепнещ"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76
+msgid "Liquid Content"
+msgstr "Течно съдържание"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77
+msgid "Drying Rate"
+msgstr "Степен на изсъхване"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78
+msgid "Miscibility"
+msgstr "Смесваемост"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81
+msgid "Gravitational Direction"
+msgstr "Гравитационна посока"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82
+msgid "Gravitational Strength"
+msgstr "Гравитационна сила"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84
+msgid "Absorbency"
+msgstr "Абсорбиране"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85
+msgid "Paint Volume"
+msgstr "Количество боя"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Segment Color"
-msgstr "Цвят на сегмент"
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117
-#: rc.cpp:284
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Left:"
+msgid "Down"
+msgstr "Надолу"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:530
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:586
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Left"
msgstr "Ляво:"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Right:"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:532
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:588
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Right"
msgstr "Дясно:"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252
-#: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293
-#: rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59
+msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
+msgstr "&Мокра и лепнеща четка..."
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Linear"
-msgstr "Линейно"
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
+msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
+msgstr "YCbCr (16-бита интегер/канал)"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Curved"
-msgstr "В криви"
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33
+msgid "Cb"
+msgstr "Cb"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Sine"
-msgstr "Синус"
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34
+msgid "Cr"
+msgstr "Cr"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "Sphere Inc."
-msgstr "Sphere Inc."
+#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51
+msgid "YCbCr16"
+msgstr "YCbCr16"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "Sphere Dec."
-msgstr "Sphere Dec."
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
+msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
+msgstr "YCbCr (8-бита интегер/канал)"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342
-#: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821
-#, no-c-format
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53
+msgid "YCBR8"
+msgstr "YCBR8"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347
-#: rc.cpp:319
+#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:16
#, no-c-format
-msgid "HSV CW"
-msgstr "HSV CW"
+msgid "Crop"
+msgstr "Изрязване"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "HSV CCW"
-msgstr "HSV CCW"
+#: core/kis_fill_painter.cc:268
+msgid "Making fill outline..."
+msgstr "Превръщане на пълнежа във фон..."
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16
-#: rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Настройки на цветове"
+#: core/kis_filter_strategy.h:50
+msgid "Hermite"
+msgstr "Hermite"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "Default color model for new images:"
-msgstr "Цветови модел по подразбиране за нови изображения:"
+#: core/kis_filter_strategy.h:61
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Двоен куб"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64
-#: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Показване"
+#: core/kis_filter_strategy.h:72
+msgid "Box"
+msgstr "Поле"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75
-#: rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Monitor profile:"
-msgstr "&Профил на монитор:"
+#: core/kis_filter_strategy.h:84
+msgid "Triangle aka (bi)linear"
+msgstr "Триъгълен ака (дву)линеен"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81
-#: rc.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "The icm profile for your calibrated monitor."
-msgstr "icm профил за вашият калибриран монитор."
+#: core/kis_filter_strategy.h:95
+msgid "Bell"
+msgstr "Звънец"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "&Rendering intent:"
-msgstr "&Предаване:"
+#: core/kis_filter_strategy.h:105
+msgid "BSpline"
+msgstr "BSpline"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In converting the image data to be shown on screen you can select different "
-"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of "
-"gamut).\n"
-"The different rendering intent methods will affect only what is shown on "
-"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n"
-"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n"
-"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and "
-"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the "
-"nearest reproducible color.</li>\n"
-"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing "
-"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for "
-"photographic images.</li>"
-"<li>Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors "
-"in the image to saturated primary colors on screen.</li>"
-msgstr ""
-"При конвертирането на изображенията можете да избирате различни начини за "
-"показване на цветовете, които мониторът не може да показва (извън гамата).\n"
-"Различните методи за предаване ще имат ефект само върху онова, което се показва "
-"на екрана, а експортирането и печата няма да бъдат засегнати.\n"
-"<li>Перцептивно - показва цялата гама. Препоръчително за фотографски "
-"изображения.</li>\n"
-"<li>Относително цветометрично, наричан още \"Запазващ цвета\", \"Бяла точка\", "
-"\"Proof\". Възпроизвежда цветовете от гамата и променя другите до възможно "
-"най-близкия.</li>\n"
-"<li>Абсолютно цветометрично - като предишното, но жертва повече насищане и може "
-"би яркост за цветовете извън гамата. Рядко се използва за фотографски "
-"изображения.</li>"
-"<li>Насищане - запазва насищането. Конвертира наситените първични цветове от "
-"изображението на екрана.</li>"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Перцептивно"
+#: core/kis_filter_strategy.h:115
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Относително цветометрично"
+#: core/kis_filter_strategy.h:127
+msgid "Mitchell"
+msgstr "Mitchell"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насищане"
+#: core/kis_gradient_painter.cc:558
+msgid "Rendering gradient..."
+msgstr "Градиент на интерпретация..."
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Абсолютно цветометрично"
+#: core/kis_gradient_painter.cc:605
+msgid "Anti-aliasing gradient..."
+msgstr "Градиент на заобляне..."
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Отпечатване"
+#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Преоразмеряване на изображение"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Color model:"
-msgstr "Цветови модел:"
+#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921
+msgid "Convert Image Type"
+msgstr "Конвертиране на типа изображение"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "The icm profile for your calibrated printer"
-msgstr "icm профил за калибрирания ви принтер"
+#: core/kis_image.cc:299
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Добавяне на слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Profile on Paste"
-msgstr "Профили за поставяне"
+#: core/kis_image.cc:340
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Премахване на слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications "
-"that do not use a color profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Изберете кой цветови профил да бъде добавян когато поставяте съдържание от "
-"други програми.</p>"
+#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Преместване на слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Use sRGB"
-msgstr "Използване на sRGB"
+#: core/kis_image.cc:432
+msgid "Layer Property Changes"
+msgstr "Промяна настройките на слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen."
-msgstr "sRGB са както би трябвало да се виждат изображенията от Интернет."
+#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659
+#, c-format
+msgid "Layer %1"
+msgstr "Слой %1"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Use monitor profile"
-msgstr "Използване профила на монитора"
+#: core/kis_image.cc:629
+msgid "background"
+msgstr "фон"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "This is like you see it in the other application"
-msgstr "Както го виждате в другите програми"
+#: core/kis_image.cc:737
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Изрязване на изображение"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Питане"
+#: core/kis_image.cc:784
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Мащабиране на изображение"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280
-#: rc.cpp:402
+#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Use Blackpoint compensation"
-msgstr "Компенсиране на черните точки"
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Въртене на изображение"
-#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41
-#: rc.cpp:405
+#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83
+#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Softer"
-msgstr "По-меко"
+msgid "Shear Image"
+msgstr "Изрязване на изображение"
-#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Firmer"
-msgstr "По-твърдо"
+#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Изравняване на изображение"
-#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: core/kis_image.cc:1352
+msgid "Merge with Layer Below"
+msgstr "Сливане с долния слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Enable OpenGL"
-msgstr "Включване на OpenGL"
+#: core/kis_layer.cc:74
+msgid "Lock Layer"
+msgstr "Заключване на слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Geometry Options"
-msgstr "Опции за геометрия"
+#: core/kis_layer.cc:108
+msgid "Layer Opacity"
+msgstr "Непрозрачност на слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Fill:"
-msgstr "Запълване:"
+#: core/kis_layer.cc:142
+msgid "Layer Visibility"
+msgstr "Видимост на слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Not Filled"
-msgstr "Без запълване"
+#: core/kis_layer.cc:177
+msgid "Layer Composite Mode"
+msgstr "Комбиниран режим"
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Цвят на преден план"
+#: core/kis_paint_device.cc:161
+msgid "Convert Layer Type"
+msgstr "Конвертиране на типа слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Background Color"
-msgstr "Цвят на фон"
+#: core/kis_paint_layer.cc:488
+msgid "Create Layer Mask"
+msgstr "Създаване маска на слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
+#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649
+msgid "Mask From Selection"
+msgstr "Маска от маркираното"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Стил:"
+#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652
+msgid "Mask to Selection"
+msgstr "Маска към маркираното"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Constant"
-msgstr "Константа"
+#: core/kis_paint_layer.cc:501
+msgid "Remove Layer Mask"
+msgstr "Премахване маската на слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "Произволно"
+#: core/kis_paint_layer.cc:505
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Прилагане на маската за слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Incremental"
-msgstr "Нарастващо"
+#: core/kis_paintop.h:119
+msgid "Abstract PaintOp"
+msgstr "Абстрактна PaintOp"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Pressure"
-msgstr "Налягане"
+#: core/kis_palette.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "неозаглавен-1"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Angular"
-msgstr "Ъглово"
+#: core/kis_scale_visitor.h:110
+msgid "Scaling..."
+msgstr "Мащабиране..."
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Selection mode:"
-msgstr "Режим на маркиране:"
+#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Въртене на слой"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Regular"
-msgstr "Обикновен"
+#: main.cc:27
+msgid "File(s) or URL(s) to open"
+msgstr "Файл(ове) или адрес за отваряне"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Animated"
-msgstr "Анимиран"
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55
+msgid "&Blur..."
+msgstr "&Замъгляне..."
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101
-#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39
-#, no-c-format
-msgid "Use color as mask"
-msgstr "Използване на цвят като маска"
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109
+msgid "Blur"
+msgstr "Замъглен"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Use as Brush"
-msgstr "Използване като четка"
+#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91
+msgid "&Bumpmap..."
+msgstr "&Bumpmap..."
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Add to Predefined Brushes"
-msgstr "Добавяне към предопределени четки"
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
+msgid "&CImg Image Restoration..."
+msgstr "Възстановяване на &CImg изображение..."
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646
+msgid "Applying image restoration filter..."
+msgstr "Прилагане филтър за възстановяване на изображение..."
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
+msgid "Image Restoration (cimg-based)"
+msgstr "Възстановяване на изображение (cimg-базирано)"
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Бързата, кафява лисица прескочи мързеливото куче"
+#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58
+msgid "&Colorify..."
+msgstr "&Цветови обхват..."
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45
+msgid "Colorify..."
+msgstr "Цветови обхват..."
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Източник:"
+#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
+msgid "&Color to Alpha..."
+msgstr "&Цвят в алфа..."
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Entire Image"
-msgstr "Цяло изображение"
+#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Цвят в алфа"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Use as Pattern"
-msgstr "Използване като шаблон"
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71
+msgid "M&aximize Channel"
+msgstr "&Максимизиране на канал"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Add to Predefined Patterns"
-msgstr "Добавяне към предопределени шаблони"
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117
+msgid "M&inimize Channel"
+msgstr "Ми&нимизиране на канал"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36
+msgid "Maximize Channel"
+msgstr "Максимизиране на канал"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Pr&eview"
-msgstr "&Преглед"
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49
+msgid "Minimize Channel"
+msgstr "Минимизиране на канал"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "Preview modified layer"
-msgstr "Преглед на променен слой"
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79
+msgid "&Auto Contrast"
+msgstr "&Автоконтраст"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Ori&ginal"
-msgstr "&Оригинал"
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232
+msgid "&Desaturate"
+msgstr "&Ненаситеност"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:520
-#, no-c-format
-msgid "Show original layer"
-msgstr "Показване на оригинален слой"
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41
+msgid "Auto Contrast"
+msgstr "Автоконтраст"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150
-#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Намаляване"
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Ненаситеност"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164
-#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличаване"
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142
+msgid "&Brightness/Contrast..."
+msgstr "&Яркост / Контраст..."
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "1 : 1"
-msgstr "1 : 1"
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62
+msgid "Brightness / Contrast"
+msgstr "Яркост / Контраст"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Update preview"
-msgstr "Обновяване на преглед"
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60
+msgid "&Color Adjustment..."
+msgstr "Регулиране на &цветовете..."
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "&Autoupdate"
-msgstr "&Автообновяване"
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Регулиране на цветовете"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
-msgstr "Автоматично обновяване на прегледа при промяна на филтър"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91
+msgid "&Gaussian Blur"
+msgstr "&Гаусово замъгляване"
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "&Size"
-msgstr "&Размер"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98
+msgid "&Sharpen"
+msgstr "&Изостряне"
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "&Fade"
-msgstr "&Избледняване"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104
+msgid "&Mean Removal"
+msgstr "Премахване на &основата"
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310
-#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541
-#, no-c-format
-msgid "Circle"
-msgstr "Кръг"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
+msgid "Emboss Laplascian"
+msgstr "Щамповане Laplascian"
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Square"
-msgstr "Квадрат"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
+msgid "Emboss in All Directions"
+msgstr "Щамповане във всички посоки"
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
-msgstr "Максимален брой плочки в паметта:"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Emboss Horizontal &&Qt::Vertical"
+msgstr "Хоризонтално и вертикално щамповане"
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36
-#: rc.cpp:571 rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
-"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this "
-"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly "
-"handle large images, a greater value here might be useful.\n"
-"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed to "
-"be the actual number of tiles in memory."
-msgstr ""
-"Максимален брой плочки, пазени в паметта. За обикновени RGBA8 изображения всяка "
-"плочка е около 16 кБ. Така че за 500 плочки това обикновено значи 8 МБ "
-"информация за изображенията. ако редовно обработвате големи изображения, "
-"вероятно ще бъде от полза по-голяма стойност.\n"
-"Имайте предвид, че броят е само ориентир за Chalk и няма гаранция, че щ бъде "
-"действителния брой плочки в паметта."
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
+msgid "Emboss Vertical Only"
+msgstr "Само вертикално щамповане"
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Swappiness:"
-msgstr "Използване на суап:"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
+msgid "Emboss Horizontal Only"
+msgstr "Само хоризонтално щамповане"
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the slider "
-"all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If you move "
-"it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the swap file."
-msgstr ""
-"Това настройва колко Chalk да използва суап. Преместете плъзгача наляво и Chalk "
-"въобще няма да ползва суап. Преместете го надясно и ще бъде обратното."
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
+msgid "Top Edge Detection"
+msgstr "Откриване на горен ръб"
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, and "
-"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping "
-"going on."
-msgstr ""
-"Това настройва колко Chalk да използва суап. Преместете плъзгача наляво и Chalk "
-"въобще няма да ползва суап. Преместете го надясно и ще бъде обратното."
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
+msgid "Right Edge Detection"
+msgstr "Откриване на десен ръб"
-#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Matrix Widget"
-msgstr "Инструмент матрица"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
+msgid "Bottom Edge Detection"
+msgstr "Откриване на долен ръб"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Неименувано"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
+msgid "Left Edge Detection"
+msgstr "Откриване на ляв ръб"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Add New Color..."
-msgstr "Добавяне на нов цвят..."
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Гаусово замъгляване"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selected Color"
-msgstr "Премахване на маркирания цвят"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Изостряне"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56
-#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79
-#, no-c-format
-msgid "Add to Predefined Palettes"
-msgstr "Добавяне на готови палитри"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49
+msgid "Mean Removal"
+msgstr "Основно премахване"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Configure Tablet Device"
-msgstr "Настройване на таблетно устройство"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Emboss Horizontal &Vertical"
+msgstr "Вертикално и хоризонтално щамповане"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Axes"
-msgstr "Оси"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
+msgid "Emboss Diagonal"
+msgstr "Щамповане по диагонал"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Налягане:"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
+msgid "&Custom Convolution..."
+msgstr "&Потребителско извиване..."
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132
-#: rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "X tilt:"
-msgstr "Накланяне по X:"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37
+msgid "Custom Convolution"
+msgstr "Потребителско извиване"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Y tilt:"
-msgstr "Накланяне по Y:"
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
+msgid "&Cubism..."
+msgstr "&Кубизъм..."
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Wheel:"
-msgstr "Колело:"
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387
+msgid "Applying cubism filter..."
+msgstr "Прилагане на филтър за щамповане..."
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32
-#: rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Apply Profile"
-msgstr "Прилагане на профил"
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439
+msgid "Tile size"
+msgstr "Размер на мозайка"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "&Profiles:"
-msgstr "&Профили:"
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Насищане на мозайка"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Без"
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55
+msgid "Cubism"
+msgstr "Кубизъм"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with "
-"it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image data is "
-"encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
-msgstr ""
-"Изображението, което искате да поставите, не е свързано с ICM профил. Ако не "
-"изберете профил, Chalk ще счита, че информацията на изображението е кодирана в "
-"профила за импортиране в \"Настройки\"."
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53
+msgid "&Emboss with Variable Depth..."
+msgstr "&Щамповане с различна дълбочина..."
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:972
-#, no-c-format
-msgid "&Rendering Intent"
-msgstr "&Предаване"
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94
+msgid "Applying emboss filter..."
+msgstr "Прилагане на филтър за щамповане..."
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
-msgstr "Предаването определя наклона на цветовото преобразуване."
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164
+msgid "Depth"
+msgstr "Дълбочина"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "Relative colorimetric"
-msgstr "Относително цветометричен"
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
+#: ui/kis_filter_manager.cc:129
+msgid "Emboss"
+msgstr "Щамповане"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103
-#: rc.cpp:649
+#: plugins/filters/example/example.cc:63
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:106
+#: ui/kis_selection_manager.cc:147
#, no-c-format
-msgid ""
-"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to "
-"result in neutral grays."
-msgstr ""
-"В рамките на извън гама; същото като \"абсолютно цветометричен\". Белите точки "
-"са променени, за да се получи неутрално сиво."
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Инвертиране"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. "
-"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics "
-"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
-msgstr ""
-"Поддръжка на нюанс и насищане за сметка на яркостта. Белите точки са променени, "
-"за да се получи неутрално сиво. Направено за бизнес графики (цветни диаграми, "
-"графики, ...)"
+#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664
+msgid "Invert"
+msgstr "Обръщане"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122
-#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Абсолютно цветометричен"
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61
+msgid "&Color Transfer..."
+msgstr "&Цветово прехвърляне..."
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
-"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is "
-"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for "
-"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
-msgstr ""
-"Нюансът,яркостта и насищането се поддържат в гамата на устройството. Извън нея "
-"се поддържат нюансът и насищането за сметка на яркостта. Белите точки остават "
-"непроменени. Направено е за цветове (Pantone, TruMatch, logo, ...)"
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45
+msgid "Color Transfer"
+msgstr "Цветово прехвърляне"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
-"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
-"neutral grays. Intended for images."
-msgstr ""
-"Нюансът се поддържа (не е задължително), яркостта и насищането са пожертвани за "
-"сметка на възприемания цвят. Белите точки са променени, за да се получи "
-"неутрално сиво. Направено за изображения."
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65
+msgid "Halftone Reduction..."
+msgstr "Намаляване на полутон..."
-#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Действие:"
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77
+msgid "Frequency"
+msgstr "Честота"
-#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Subtract"
-msgstr "Изваждане"
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78
+msgid "Half-size"
+msgstr "Полуразмер"
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24
-#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808
-#, no-c-format
-msgid "Overview"
-msgstr "Преглед"
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86
+msgid "Fast wavelet transformation"
+msgstr "Трансформация на малка вълна"
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93
-#: rc.cpp:685 rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "00000"
-msgstr "00000"
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122
+msgid "Fast wavelet untransformation"
+msgstr "Отмяна трансформацията на малка вълна"
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70
+msgid "Halftone Reducer"
+msgstr "Намаляване на полутон"
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Мащаб 100%"
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31
+msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
+msgstr "&Гаусово премахване на шумове..."
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Pressure effects:"
-msgstr "Налягане - ефекти:"
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44
+msgid "Window size"
+msgstr "Размер на прозореца"
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
+msgid "Gaussian Noise Reducer"
+msgstr "Гаусово премахване на шумове"
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Wetness"
-msgstr "Влажност"
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32
+msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
+msgstr "Премахване шумовете на &малка вълна..."
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Strength"
-msgstr "Сила"
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106
+msgid "Thresholding"
+msgstr "Праг"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "&Gravity"
-msgstr "&Гравитация"
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59
+msgid "Wavelet Noise Reducer"
+msgstr "Премахване шумовете на малка вълна"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Paint &gravity"
-msgstr "Рисуване на &гравитация"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71
+msgid "&Lens Correction..."
+msgstr "Корекция на &лещи..."
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "Direction:"
-msgstr "Посока:"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93
+msgid "Configuration of lens correction filter"
+msgstr "Настройване на филтъра за корекция на лещи"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Нагоре"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43
+msgid "Lens Correction"
+msgstr "Корекция на лещи"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Надолу"
+#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84
+msgid "&Levels"
+msgstr "&Нива"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79
-#: rc.cpp:734
+#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64
+#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:36
#, no-c-format
-msgid "&Strength:"
-msgstr "&Сила:"
+msgid "Levels"
+msgstr "Нива"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "&Paint"
-msgstr "&Рисуване"
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67
+msgid "&Random Noise..."
+msgstr "&Произволен шум..."
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111
-#: rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "&Drying rate:"
-msgstr "Степен на &изсъхване:"
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85
+msgid "Configuration of noise filter"
+msgstr "Настройване на филтъра за шум"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "&Liquid content:"
-msgstr "&Течно съдържание:"
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43
+msgid "Noise"
+msgstr "Шум"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160
-#: rc.cpp:746
-#, no-c-format
-msgid "&Miscibility:"
-msgstr "&Смесваемост:"
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53
+msgid "&Oilpaint..."
+msgstr "&Маслена боя..."
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "&Canvas"
-msgstr "&Платно"
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96
+msgid "Applying oilpaint filter..."
+msgstr "Прилагане на маслен филтър..."
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211
-#: rc.cpp:755
-#, no-c-format
-msgid "&Absorbency:"
-msgstr "&Абсорбиране:"
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234
+msgid "Brush size"
+msgstr "Размер на четка"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Цвят:"
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235
+msgid "Smooth"
+msgstr "Гладък"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Paint canvas attributes"
-msgstr "Атрибути на платното за рисуване"
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52
+msgid "Oilpaint"
+msgstr "Маслена боя"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16
-#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Crop"
-msgstr "Изрязване"
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54
+msgid "&Pixelize..."
+msgstr "&Пикселизиране..."
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74
-#: rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66
+msgid "Applying pixelize filter..."
+msgstr "Прилагане на филтър за пикселизиране..."
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "Will keep the width of the crop constant"
-msgstr "Ширината на отрязването ще бъде константа"
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169
+msgid "Pixel width"
+msgstr "Ширина на пиксел"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Will keep the height of the crop constant"
-msgstr "Височината на отрязването ще бъде константа"
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170
+msgid "Pixel height"
+msgstr "Височина на пиксел"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "R&atio:"
-msgstr "&Съотношение:"
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Пикселизиране"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134
-#: rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "Will keep the ratio constant"
-msgstr "Съотношението ще бъдат константа"
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56
+msgid "&Raindrops..."
+msgstr "&Дъждовни капки..."
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:1924 rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1990
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424
+msgid "Drop size"
+msgstr "Пропускане на размер"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "&Crop"
-msgstr "&Отрязване"
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425
+msgid "Number"
+msgstr "Число"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "Star"
-msgstr "Звезда"
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426
+msgid "Fish eyes"
+msgstr "Рибешки очи"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38
-#: rc.cpp:805 rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "Vertices:"
-msgstr "Вертикала:"
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50
+msgid "Raindrops"
+msgstr "Дъждовни капки"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73
-#: rc.cpp:808 rc.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Съотношение:"
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68
+msgid "&Random Pick..."
+msgstr "&Произволен избор..."
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Избор на цвят"
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87
+msgid "Configuration of random pick filter"
+msgstr "Настройване на филтъра за произволно избиране"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Sample All Visible Layers"
-msgstr "Проба на всички видими слоеве"
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Произволно избиране"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current Layer"
-msgstr "Текущ слой"
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "&Заобляне на ъгли..."
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Update current color"
-msgstr "Актуализиране на текущия цвят"
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145
+msgid "Radius"
+msgstr "Радиус"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Add to palette:"
-msgstr "Добавяне към палитра:"
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Заобляне на ъгли"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Show colors as percentages"
-msgstr "Показване на цветовете в проценти"
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
+msgid "&Small Tiles..."
+msgstr "Ма&лки плочки..."
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "Sample radius:"
-msgstr "Радиус на проба:"
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174
+msgid "Number of tiles"
+msgstr "Брой плочки"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "Малки плочки"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
+msgid "&Sobel..."
+msgstr "&Sobel..."
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16
-#: rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116
+msgid "Applying sobel filter..."
+msgstr "Прилагане на филтър sobel..."
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid "Transform"
-msgstr "Преобразуване"
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201
+msgid "Sobel horizontally"
+msgstr "sobel хоризонтално"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57
-#: rc.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "Move X:"
-msgstr "Преместване Х:"
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202
+msgid "Sobel vertically"
+msgstr "sobel вертикално"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Scale X:"
-msgstr "Мащабиране Х:"
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203
+msgid "Keep sign of result"
+msgstr "Запазване знака на резултат"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "Move Y:"
-msgstr "Преместване Y:"
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204
+msgid "Make image opaque"
+msgstr "Изображението наопаки"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Scale Y:"
-msgstr "Мащабиране Y:"
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228
-#, no-c-format
-msgid "Filter:"
-msgstr "Филтър:"
+#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110
+msgid "Invert with &Threads"
+msgstr "Обръщане с &нишки"
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Custom Curves"
-msgstr "Потребителски криви"
+#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40
+msgid "Invert with Threads"
+msgstr "Обръщане с нишки"
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Size Curve"
-msgstr "Размер на крива"
+#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54
+msgid "&Unsharp Mask..."
+msgstr "&Замъгляване на маска..."
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "Use custom curve"
-msgstr "Използване на потребителска крива"
+#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Замъгляване на маска"
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Opacity Curve"
-msgstr "Непрозрачна крива"
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102
+msgid "&Wave..."
+msgstr "&Вълна..."
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Darken Curve"
-msgstr "Потъмнявана крива"
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126
+msgid "Configuration of wave filter"
+msgstr "Настройване на вълновия филтър"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24
-#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "Variations"
-msgstr "Вариации"
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43
+msgid "Wave"
+msgstr "Вълна"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Current Pick"
-msgstr "Текущо изображение"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38
+msgid "Pixel Airbrush"
+msgstr "Възд. четка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133
-#: rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Original"
-msgstr "Оригинал"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69
+msgid "Pressure variation: "
+msgstr "Разлика в налягането: "
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165
-#: rc.cpp:906
+#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:35
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70
#, no-c-format
-msgid "&Shadows"
-msgstr "&Сенки"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173
-#: rc.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid "&Midtones"
-msgstr "&Средни нюанси"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72
+msgid "Opacity"
+msgstr "Непрозрачност"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "&Highlights"
-msgstr "&Осветяване"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43
+msgid "Pixel Brush"
+msgstr "Четка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192
-#: rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "&Saturation"
-msgstr "&Насищане"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39
+msgid "Convolve"
+msgstr "Омотаване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200
-#: rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Show &clipping"
-msgstr "Показване на &изрезка"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Дублиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216
-#: rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "Fine"
-msgstr "Фин"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38
+msgid "Pixel Eraser"
+msgstr "Гума"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "Coarse"
-msgstr "Груб"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40
+msgid "Pixel Pencil"
+msgstr "Молив"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250
-#: rc.cpp:927
-#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Зареждане..."
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65
+msgid "Rate: "
+msgstr "Степен: "
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Запис &като..."
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76
+msgid "Rate"
+msgstr "Степен"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349
-#: rc.cpp:933
-#, no-c-format
-msgid "Lighter"
-msgstr "По-светъл"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
+msgstr "Промяна на степента. Най-ниско е 0%, 100 % е най-високо."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433
-#: rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Darker"
-msgstr "По-тъмен"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41
+msgid "Smudge Brush"
+msgstr "Замърсена четка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532
-#: rc.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "More Red"
-msgstr "По-червен"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50
+msgid "Brush"
+msgstr "Четка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "More Cyan"
-msgstr "Повече циан"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106
+msgid "&Brush"
+msgstr "&Четка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "More Green"
-msgstr "По-зелен"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120
+msgid "Draw freehand"
+msgstr "Свободно чертане"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "More Yellow"
-msgstr "По-жълт"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153
+msgid "Paint direct"
+msgstr "Бояджийски пистолет"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "More Magenta"
-msgstr "По-пурпурен"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:82
+msgid "Brush Tool"
+msgstr "Инструмент четка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883
-#: rc.cpp:960
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:83
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:16
#, no-c-format
-msgid "More Blue"
-msgstr "По-син"
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Избор на цвят"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Colorspace Conversion"
-msgstr "Преобразуване на цветовия обхват"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96
+msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
+msgstr "Не може да бъде избран цвят, защото няма активен слой."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27
-#: rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "&Target color space:"
-msgstr "&Целева цветова област:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100
+msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
+msgstr "Не може да бъде избран цвят, защото активният слой не е видим."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "For images"
-msgstr "За изображения"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
+#: ui/kis_custom_palette.cc:138
+msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
+msgstr "Не може да се запише файл %1 на палитра. Може би е само за четене."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
-"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
-"the perceived color. White point changed to\n"
-"result in neutral grays. Intended for images."
-msgstr ""
-"Нюансът се поддържа (не е задължително),\n"
-"яркостта и насищането са пожертвани\n"
-"за сметка на възприемания цвят.\n"
-"Белите точки са променени,\n"
-"за да се получи неутрално сиво.\n"
-"Направено за изображения."
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
+#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
-"Colorimetric. White point changed to result in\n"
-"neutral grays.\n"
-"\n"
-"If adequate table is present in profile,\n"
-"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
-"intent."
-msgstr ""
-"В рамките на или извън гама, същото като абсолютно\n"
-"цветометричен. Белите точки са променени,\n"
-"за да се получи неутрално сиво.\n"
-"\n"
-"Ако в профила има адекватна таблица,\n"
-"тя ще бъде използвана. Иначе ще бъде \"перцептивно\"."
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Best for graphs and charts"
-msgstr "Най-подходящо за графики и диаграми"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217
+msgid "&Color Picker"
+msgstr "&Избор на цвят"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135
-#: rc.cpp:1009
-#, no-c-format
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218
+msgid "Color picker"
+msgstr "Избор на цвят"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49
+msgid "Duplicate Brush"
+msgstr "Дублиране на четка"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91
+msgid "&Duplicate Brush"
+msgstr "&Дублиране на четка"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95
msgid ""
-"Hue and saturation maintained with lightness\n"
-"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
-"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
-"business graphics (make it colorful charts,\n"
-"graphs, overheads, ...)\n"
-"\n"
-"If adequate table is present in profile,\n"
-"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
-"intent."
+"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate "
+"from to begin."
msgstr ""
-"Нюансът и насищането се поддържат за сметка на яркостта.\n"
-"Белите точки са променени, за да се получи неутрално сиво.\n"
-"Направено за бизнес графики (цветни диаграми ,графики и др.).\n"
-"\n"
-"Ако в профила има адекватна таблица,\n"
-"ще бъде използвана тя. Иначе ще бъде \"перцептивно\"."
+"Дублиране на части от изображението. Натиснете Shift, за да изберете от къде "
+"да започне дублирането."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149
-#: rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Best for spot colours"
-msgstr "Най-подходящо за цветове"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230
msgid ""
-"Within the destination device gamut; hue,\n"
-"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
-"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
-"saturation is sacrificed. White point for source\n"
-"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
-"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
+"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
+"start painting. An indication of where you are copying from will be "
+"displayed while drawing and moving the mouse."
msgstr ""
-"В рамките на диапазона на устройство се поддържат нюансът,\n"
-"яркостта и насищането.\n"
-"Извън диапазона се поддържат нюансът и яркостта\n"
-"за сметка на насищането; Направено за цветове\n"
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
+"За да започнете, натиснете Shift на мястото където искате да дублирате. След "
+"това започнете да рисувате. По време на рисуването и местенето на мишката ще "
+"се покаже индикация откъде копирате."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167
-#: rc.cpp:1035
-#, no-c-format
-msgid "&Destination ICM profile:"
-msgstr "Про&фил за ICM:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238
+msgid "Healing"
+msgstr "Поправяне"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
-#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186
-#: rc.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid "Image Size"
-msgstr "Размер на изображение"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249
+msgid "Healing radius"
+msgstr "Радиус на поправяне"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "&Performance Test"
-msgstr "&Тест за производителност"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251
+msgid "Correct the perspective"
+msgstr "Редактиране на перспективата"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38
-#: rc.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "Number of tests:"
-msgstr "Брой тестове:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:86
+msgid "Duplicate Tool"
+msgstr "Инструмент дублиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49
-#: rc.cpp:1047
-#, no-c-format
-msgid "bitBlt"
-msgstr "bitBlt"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Елипса"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Елипса"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180
+msgid "Draw an ellipse"
+msgstr "Чертане на елипса"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:86
+msgid "Ellipse Tool"
+msgstr "Инструмент елипса"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fill"
msgstr "Запълване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71
-#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327
-#, no-c-format
-msgid "Gradients"
-msgstr "Градиенти"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Запълване с разлив"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82
-#: rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "setPixel/getPixel"
-msgstr "setPixel/getPixel"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165
+msgid "Threshold: "
+msgstr "Праг: "
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93
-#: rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Shapes"
-msgstr "Форми"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172
+msgid "Use pattern"
+msgstr "Използване на шаблон"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104
-#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427
-#, no-c-format
-msgid "Layers"
-msgstr "Слоеве"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176
+msgid "Limit to current layer"
+msgstr "Ограничаване до текущия слой"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115
-#: rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Scaling"
-msgstr "Мащабиране"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180
+msgid "Fill entire selection"
+msgstr "Запълване на цялата маркирана област"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126
-#: rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Rotating"
-msgstr "Въртене"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220
+msgid "&Fill"
+msgstr "&Запълване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137
-#: rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "Rendering"
-msgstr "Интерпретация"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227
+msgid "Contiguous fill"
+msgstr "Непрекъснато запълване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148
-#: rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "Маркирана област"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:101
+msgid "Fill Tool"
+msgstr "Инструмент запълване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159
-#: rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Color conversion"
-msgstr "Преобразуване на цвят"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147
+msgid "Gradient"
+msgstr "Градиент"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170
-#: rc.cpp:1080
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:176
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:153
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Филтри"
+msgid "Shape:"
+msgstr "Форма:"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Read bytes"
-msgstr "Четене на байтове"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Повторение:"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Write bytes"
-msgstr "Записване на байтове"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237
+msgid "Reverse"
+msgstr "Противоположен"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217
-#: rc.cpp:1089
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242
+#: ui/wdgautogradient.ui:305
#, no-c-format
-msgid "Iterators"
-msgstr "Повторители"
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейно"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "PaintView"
-msgstr "PaintView"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "Двулинейно"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "&Select All"
-msgstr "&Маркиране на всичко"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244
+msgid "Radial"
+msgstr "Радиален"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255
-#: rc.cpp:1098
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 ui/wdgautobrush.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "&Размаркиране на всичко"
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "PaintView (fps)"
-msgstr "PaintView (кад/сек.)"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246
+msgid "Conical"
+msgstr "Коничен"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Method"
-msgstr "Метод"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247
+msgid "Conical Symmetric"
+msgstr "Коничен симетричен"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:52
#, no-c-format
-msgid "&Linear"
-msgstr "&Линейно"
+msgid "None"
+msgstr "Без"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "&Logarithmic"
-msgstr "&Логаритмично"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252
+msgid "Forwards"
+msgstr "Напред"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90
-#: rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "&Channel:"
-msgstr "&Канал:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253
+msgid "Alternating"
+msgstr "Промяна"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147
-#: rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "View:"
-msgstr "Изглед:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261
+msgid "Anti-alias threshold:"
+msgstr "Праг на заглаждане:"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719
-#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298
+msgid "&Gradient"
+msgstr "&Градиент"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302
+msgid "Draw a gradient"
+msgstr "Чертане на градиент"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16
-#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Shear Image"
-msgstr "Изрязване на изображение"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:118
+msgid "Gradient Tool"
+msgstr "Инструмент градиент"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27
-#: rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "&Shear Image"
-msgstr "&Изрязване на изображение"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147
+msgid "Line"
+msgstr "Линия"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "°"
-msgstr "°"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239
+msgid "&Line"
+msgstr "&Линия"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "Shear angle Y:"
-msgstr "Ъгъл на изрязване по Y:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243
+msgid "Draw a line"
+msgstr "Чертане на линия"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80
-#: rc.cpp:1143
-#, no-c-format
-msgid "Shear angle X:"
-msgstr "Ъгъл на изрязване по Х:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250
+msgid ""
+"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift"
+"+Drag will force you to draw straight lines"
+msgstr ""
+"Alt+влачене ще премести текущата линия наоколо, Shift+влачене ще изчертава "
+"прави линии"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Custom Canvas Definition"
-msgstr "Потребителско платно"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:93
+msgid "Line Tool"
+msgstr "Инструмент линия"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Потребителско"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:83
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Инструмент преместване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Save custom substrate as:"
-msgstr "Запис на текущата основа като:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103
+msgid "&Move"
+msgstr "&Преместване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "&Pre-defined canvas types:"
-msgstr "&Готови платна:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "&Преместване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Basic color:"
-msgstr "&Основен цвят:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:75
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Инструмент ръка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "Grainy"
-msgstr "Сиво"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88
+msgid "&Pan"
+msgstr "&Ръка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130
-#: rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "&Smooth:"
-msgstr "&Заглаждане:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
+msgid "Pan"
+msgstr "Ръка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141
-#: rc.cpp:1168
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:109
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133
#, no-c-format
-msgid "&Water repellant:"
-msgstr "Во&дно отблъскване:"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоъгълник"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "&Flat:"
-msgstr "&Плосък:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Правоъгълник"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "Fine &fiber:"
-msgstr "Фина &нишка:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181
+msgid "Draw a rectangle"
+msgstr "Чертане на правоъгълник"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182
-#: rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Rough"
-msgstr "Груб"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:91
+msgid "Rectangle Tool"
+msgstr "Инструмент правоъгълник"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198
-#: rc.cpp:1180
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 ui/wdgtextbrush.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Absorbent"
-msgstr "Абсорбент"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Преоразмеряване"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
+msgid "Font Tool"
+msgstr "Инструмент шрифт"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "&Crop layers on image resize"
-msgstr "&Изрязване на слоевете при преоразмеряване"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Въведете текст:"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid "&Scale"
-msgstr "&Мащаб"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166
+msgid "Font: "
+msgstr "Шрифт: "
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151
-#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273
-#, no-c-format
-msgid "&Pixel Dimensions"
-msgstr "Размери на &пиксел"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185
+msgid "T&ext"
+msgstr "Тек&ст"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "Original:"
-msgstr "Оригинал:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:77
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Инструмент текст"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234
-#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "&New:"
-msgstr "&Нов:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:94
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Инструмент мащабиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284
-#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "&Percent:"
-msgstr "&Процент:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "Увеличаване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "&Constrain proportions"
-msgstr "&Запазване нa пропорциите"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличаване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16
-#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Image Resolution"
-msgstr "Разделителна способност на изображение"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:69
+msgid "Move Selection Tool"
+msgstr "Инструмент преместване на маркираното"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27
-#: rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "Print Size"
-msgstr "Размер на печат"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210
+msgid "&Move selection"
+msgstr "&Преместване на маркираното"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Височина:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217
+msgid "Move the selection"
+msgstr "Преместване на маркираното"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51
+msgid "SelectBrush"
+msgstr "Маркираща четка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54
-#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid " \""
-msgstr " \""
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153
+msgid "Selection Brush"
+msgstr "Маркираща четка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "Screen resolution:"
-msgstr "Разделителна способност на екрана:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
+msgid "&Selection Brush"
+msgstr "&Маркираща четка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "100"
-msgstr "100"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140
+msgid "Paint a selection"
+msgstr "Боядисване на маркирана област"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "Image Y resolution:"
-msgstr "Разделителна способност по Y:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:78
+msgid "Brush Select Tool"
+msgstr "Инструмент маркиране с четка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Image X resolution:"
-msgstr "Разделителна способност по X:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55
+msgid "Contiguous Select"
+msgstr "Непрекъснато маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Филтър:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
+msgid "Contiguous Area Selection"
+msgstr "Непрекъснато маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24
-#: rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "Offset X:"
-msgstr "Отместване по Х:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145
+msgid "&Contiguous Area Selection"
+msgstr "&Непрекъснато маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "Отместване по Y:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153
+msgid "Select a contiguous area"
+msgstr "Маркиране на непрекъсната област"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Радиус на замъгляне:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248
+msgid "Fuzziness: "
+msgstr "Размазаност: "
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48
-#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвят:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Мострата е слята"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Преоразмеряване"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:90
+msgid "Contiguous Select Tool"
+msgstr "Инструмент непрекъснато маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188
-#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29
-#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327
-#, no-c-format
-msgid "Color Range"
-msgstr "Цветови обхват"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50
+msgid "Elliptical Select"
+msgstr "Елиптично маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54
-#: rc.cpp:1333
-#, no-c-format
-msgid "Yellows"
-msgstr "Жълто"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304
+msgid "Elliptical Selection"
+msgstr "Елиптично маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64
-#: rc.cpp:1339
-#, no-c-format
-msgid "Cyans"
-msgstr "Циан"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286
+msgid "&Elliptical Selection"
+msgstr "&Елиптично маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "Magentas"
-msgstr "Пурпурен"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294
+msgid "Select an elliptical area"
+msgstr "Маркиране на елиптична област"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79
-#: rc.cpp:1348
-#, no-c-format
-msgid "Highlights"
-msgstr "Осветяване"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:91
+msgid "Elliptical Select Tool"
+msgstr "Инструмент елиптично маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84
-#: rc.cpp:1351
-#, no-c-format
-msgid "Midtones"
-msgstr "Средни нюанси"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49
+msgid "SelectEraser"
+msgstr "Изтриване на маркираното"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89
-#: rc.cpp:1354
-#, no-c-format
-msgid "Shadows"
-msgstr "Сенки"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140
+msgid "Selection Eraser"
+msgstr "Изтриване на маркираното"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "Out of Gamut"
-msgstr "Извън цветовия диапазон"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122
+msgid "Selection &Eraser"
+msgstr "&Изтриване на маркираното"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106
-#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360
-#: ui/kis_selection_manager.cc:147
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Инвертиране"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127
+msgid "Erase parts of a selection"
+msgstr "Изтриване на част от маркирана област"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127
-#: rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "&Add to current selection"
-msgstr "&Добавяне към текущо маркираното"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:76
+msgid "Eraser Select Tool"
+msgstr "Инструмент маркиране за изтриване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138
-#: rc.cpp:1367
-#, no-c-format
-msgid "&Subtract from current selection"
-msgstr "&Изваждане от текущо маркираното"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52
+msgid "Select Outline"
+msgstr "Инструмент маркиране на контури"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158
-#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1960 rc.cpp:1987
-#, no-c-format
-msgid "&Select"
-msgstr "&Маркиране"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274
+msgid "Outline Selection"
+msgstr "Маркиране на контур"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166
-#: rc.cpp:1373
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect"
-msgstr "&Размаркиране"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255
+msgid "&Outline Selection"
+msgstr "Маркиран &контур"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16
-#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "Въртене на изображение"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264
+msgid "Select an outline"
+msgstr "Маркиране на контур"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27
-#: rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Посока"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:96
+msgid "Select Outline tool"
+msgstr "Инструмент маркиране на контури"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127
-#: rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "C&lockwise"
-msgstr "По &часовниковата стрелка"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52
+msgid "Select Polygonal"
+msgstr "Маркиране на многоъгълник"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138
-#: rc.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "Cou&nter-clockwise"
-msgstr "Обратно на часов&никовата стрелка"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293
+msgid "Polygonal Selection"
+msgstr "Маркиране на многоъгълник"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148
-#: rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "Angle"
-msgstr "Ъгъл"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274
+msgid "&Polygonal Selection"
+msgstr "&Маркиране на многоъгълник"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159
-#: rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "90 &degrees"
-msgstr "90 граду&са"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283
+msgid "Select a polygonal area"
+msgstr "Маркиране на многоъгълна област"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167
-#: rc.cpp:1397
-#, no-c-format
-msgid "180 d&egrees"
-msgstr "180 &градуса"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:101
+msgid "Polygonal Select Tool"
+msgstr "Инструмент многоъгълно маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175
-#: rc.cpp:1400
-#, no-c-format
-msgid "270 de&grees"
-msgstr "270 гра&дуса"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:89
+msgid "Rectangular Select Tool"
+msgstr "Инструмент правоъгълно маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191
-#: rc.cpp:1403
-#, no-c-format
-msgid "&Custom:"
-msgstr "&Потребителско:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Правоъгълно маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24
-#: rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "Border selection by"
-msgstr "Маркиране на граници по"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287
+msgid "&Rectangular Selection"
+msgstr "&Правоъгълно маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "pixels"
-msgstr "пиксели"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296
+msgid "Select a rectangular area"
+msgstr "Маркиране на правоъгълна област"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24
-#: rc.cpp:1412
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Свиване на маркираното с"
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Отрязване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56
-#: rc.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "Shrink from image border"
-msgstr "Свиване от контура на изображението"
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736
+msgid "Crop an area"
+msgstr "Изрязване на област"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24
-#: rc.cpp:1421
-#, no-c-format
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Увеличаване на маркираното с"
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:143
+msgid "Crop Tool"
+msgstr "Инструмент изрязване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24
-#: rc.cpp:1427
-#, no-c-format
-msgid "Output to color, not grayscale"
-msgstr "Цветен резултат, не сива гама"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271
+msgid "Bezier Curve"
+msgstr "Крива на Безие"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32
-#: rc.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid "Downscale to 8-bit before separating"
-msgstr "Понижаване до 8-бита преди разделяне"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:60
+msgid "Bezier Painting Tool"
+msgstr " Инструмент на Безие за рисуване"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40
-#: rc.cpp:1433
-#, no-c-format
-msgid "Alpha Options"
-msgstr "Опции за Alpha"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89
+msgid "&Bezier"
+msgstr "&Безие"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51
-#: rc.cpp:1436
-#, no-c-format
-msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
-msgstr "Копиране на алфа канала във всеки отделен канал като в алфа канал"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109
+msgid ""
+"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return "
+"or double-click to finish."
+msgstr ""
+"Изчертаване на кубични криви на Безие. За да видите опциите, натиснете Alt, "
+"Control or Shift.<br>Натиснете Return или щракнете два пъти с мишката, за да "
+"приключите."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59
-#: rc.cpp:1439
-#, no-c-format
-msgid "Discard alpha channel"
-msgstr "Отхвърляне на алфа канал"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:60
+msgid "Bezier Selection Tool"
+msgstr "Инструмент на Безие за маркиране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70
-#: rc.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "Create separate separation from alpha channel"
-msgstr "Създаване на отделен от алфа канала"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98
+msgid "Select areas of the image with bezier paths."
+msgstr "Маркиране на части от изображението с пътеки на Безие."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Източник"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
+msgid "Tool for Curves - Example"
+msgstr "Инструмент криви - пример"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108
-#: rc.cpp:1448
-#, no-c-format
-msgid "Current layer"
-msgstr "Текущ слой"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
+msgid "&Example"
+msgstr "&Пример"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
-msgid "Flatten all layers before separation"
-msgstr "Обединяване на видимите слоеве преди разделяне"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102
+msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
+msgstr "Това е тестов инструмент на рамката за криви."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129
-#: rc.cpp:1454
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Резултат"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:63
+msgid "Example Tool"
+msgstr "Инструмент \"пример\""
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140
-#: rc.cpp:1457
-#, no-c-format
-msgid "To layers"
-msgstr "В слоеве"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562
+msgid "Magnetic Outline Selection"
+msgstr "Маркиране на магнитен контур"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151
-#: rc.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "To images"
-msgstr "В изображения"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601
+msgid "Automatic Mode"
+msgstr "Автоматичен режим"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Current color model:"
-msgstr "Текущ цветови модел:"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604
+msgid "Manual Mode"
+msgstr "Ръчен режим"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "Thumbnail of the current snapshot"
-msgstr "Умалено копие на текущата снимка"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771
+msgid "Automatic mode"
+msgstr "Автоматичен режим"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772
+msgid "Distance: "
+msgstr "Разстояние: "
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773
+msgid "To Selection"
+msgstr "До маркирана област"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794
+msgid "Magnetic Outline"
+msgstr "Магнитен контур"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803
msgid ""
-"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
+"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
+"manual mode, and double click to finish."
msgstr ""
-"Това е умалено копие на текущата снимка.\n"
-"\n"
-"Изображението може да бъде изтеглено в друго приложение или документ, за да "
-"бъде копирана цялата снимка на екрана. Опитайте с мениджъра на файлове "
-"Konqueror."
+"Магнетично маркиране: щракнете около края, за да маркирате поле вътре."
+"<br>Натиснете Ctrl ,за да влезете/излезете от ръчен режим и щракнете два "
+"пъти за край."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:1475
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "&Нова снимка"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:129
+msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
+msgstr "Инструмент за магнетично маркиране на контур"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Натиснете бутона, за да направите нова снимка."
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтър"
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52
+msgid "Filter Brush"
+msgstr "Филтриране на четки"
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68
+msgid "&Filter Brush"
+msgstr "&Филтриране на четки"
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73
+msgid "Paint with filters"
+msgstr "Рисуване с филтри"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:1484
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106
+#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:179
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:308
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
+msgid "Filter:"
+msgstr "Филтър:"
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:77
+msgid "Filter Tool"
+msgstr "Инструмент филтър"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50
+msgid "Perspective Grid"
+msgstr "Мрежа (перспектива)"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473
+msgid "&Perspective Grid"
+msgstr "&Мрежа (перспектива)"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482
+msgid "Edit the perspective grid"
+msgstr "Редактиране на мрежа (перспектива)"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:106
+msgid "Perspective Grid Tool"
+msgstr "Инструмент мрежа (перспектива)"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135
+msgid "Perspective Transform"
+msgstr "Трансформиране"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728
+msgid "&Perspective Transform"
+msgstr "&Трансформиране"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736
+msgid "Perspective transform a layer or a selection"
+msgstr "Трансформиране на слой или маркирана област"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:125
+msgid "Perspective transform Tool"
+msgstr "Инструмент трансформиране"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101
+msgid "Polygon"
+msgstr "Многоъгълник"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226
+msgid "&Polygon"
+msgstr "&Многоъгълник"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235
+msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr ""
-"Натиснете този бутон, за да направите снимка. За бърза снимка без показване на "
-"прозорец. натиснете Ctrl+Shift+S. Името на файла автоматично се увеличава с 1 "
-"след всеки запис."
+"Чертане на многоъгълник. Натискането на Shift + щракване с мишката ще "
+"затвори многоъгълника."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Натиснете бутона, за да разпечатате текущата снимка на екрана."
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:61
+msgid "Shift-click will end the polygon."
+msgstr "Натискането на Shift-щракване с мишката ще затвори многоъгълника."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:1493
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " сек"
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:98
+msgid "Polygon Tool"
+msgstr "Инструмент многоъгълник"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "Без закъснение"
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108
+msgid "Polyline"
+msgstr "Много линии"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:1499
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Закъснение в секунди за снимка"
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241
+msgid "&Polyline"
+msgstr "М&ного линии"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:1502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"<p>\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"<p>\n"
-"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250
+msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Секундите, които ще се изчака след натискането на бутона <i>Нова снимка</i> "
-"преди направата и.\n"
-"<p>\n"
-"Намира приложение при настройката на прозорци, менюта и други елементи на "
-"екрана, точно по начина по който искате.\n"
-"<p>\n"
-"Ако е зададено <i>Без закъснение</i>, програмата ще изчака за щракване с "
-"мишката преди направата на снимката.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
+"Чертане на многоъгълник. Натискането на Shift + щракване с мишката ще "
+"затвори многоъгълника."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "&Закъснение при снимане:"
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
+msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
+msgstr "Натиснете Shift + щракване с мишката, за да затворите многоъгълника."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "&Обхват:"
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:105
+msgid "Polyline Tool"
+msgstr "Инструмент много линии"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "Включително декорацията на прозор&ците"
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88
+msgid "Select Similar Colors"
+msgstr "Маркиране на подобни цветове"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr "Ако е включено, снимката на прозорец ще включи също и декорацията му"
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234
+msgid "Similar Selection"
+msgstr "Маркиране подобни"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Цял екран"
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205
+msgid "&Similar Selection"
+msgstr "Маркиране подо&бни"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "Прозорец под показалеца"
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207
+msgid "Select similar colors"
+msgstr "Маркиране на подобни цветове"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "Област"
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:97
+msgid "Select Similar"
+msgstr "Маркиране на подобни"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Използвайки това меню, можете да изберете между следните три режима на "
-"снимка:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Цял екран</b> - улавя цялата работна площ."
-"<br>\n"
-"<b>Прозореца под показалеца</b> - улавя само прозореца (или меню) който е под "
-"показалеца на мишката при направа на снимката."
-"<br>\n"
-"<b>Област</b> - улавя само посочената област от работния плот. Когато правите "
-"снимка в този режим, ще можете да маркирате област от екрана щраквайки и "
-"изтегляйки с мишката.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124
+#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоъгълник"
+msgid "Star"
+msgstr "Звезда"
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121
-#: rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ъгъл:"
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183
+msgid "&Star"
+msgstr "&Звезда"
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132
-#: rc.cpp:1551
-#, no-c-format
-msgid "Strength:"
-msgstr "Сила:"
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192
+msgid "Draw a star"
+msgstr "Чертане на звезда"
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168
-#: rc.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "Half-width:"
-msgstr "Полу широчина:"
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:97
+msgid "Star Tool"
+msgstr "Инструмент звезда"
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:1659
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148
+#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Shape:"
-msgstr "Форма:"
+msgid "Transform"
+msgstr "Преобразуване"
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195
-#: rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "Half-height:"
-msgstr "Полу височина:"
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Трансформиране"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16
-#: rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "CImg Configuration"
-msgstr "Настройване на CImg"
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910
+msgid "Transform a layer or a selection"
+msgstr "Трансформиране на слой или маркирана област"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32
-#: rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "Warning: this filter may take a long time."
-msgstr "Предупреждение: филтрирането може да отнеме много време."
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:149
+msgid "Transform Tool"
+msgstr "Инструмент за трансформиране"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57
-#: rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "&Mathematical Precision"
-msgstr "&Математическа точност"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61
+msgid "&Color Range..."
+msgstr "&Цветови обхват..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68
-#: rc.cpp:1572
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:16
+#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29
+#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29
#, no-c-format
-msgid "Angular step:"
-msgstr "Ъглова стъпка:"
+msgid "Color Range"
+msgstr "Цветови обхват"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "&Normalize picture"
-msgstr "&Нормализиране на изображение"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192
+msgid "Select by Color Range"
+msgstr "Маркиране по цветови обхват"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129
-#: rc.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "&Use linear interpolation"
-msgstr "&Използване на линейна интерполация"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72
+msgid "&Convert Image Type..."
+msgstr "&Преобразуване на типа изображение..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140
-#: rc.cpp:1581
-#, no-c-format
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Интегрална стъпка:"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73
+msgid "&Convert Layer Type..."
+msgstr "&Преобразуване на типа слой..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148
-#: rc.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Гаусов:"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92
+msgid ""
+"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
+"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
+"RGB.\n"
+msgstr ""
+"Това ще преобразуване ще направи изображение %1 16-бита L*a*b* и черно.\n"
+"Водните цветове и openEXR ще бъдат преобразувани в 8-бита RGB.\n"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158
-#: rc.cpp:1587
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Smoothing"
-msgstr "&Заглаждане"
+msgid "Colorspace Conversion"
+msgstr "Преобразуване на цветовия обхват"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213
-#: rc.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "Blurring iterations:"
-msgstr "Повторения за замъгляне:"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:96
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:133
+#: ui/kis_filter_manager.cc:326 ui/kis_filter_manager.cc:336
+msgid "Continue"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221
-#: rc.cpp:1593
-#, no-c-format
-msgid "Blur:"
-msgstr "Замъглен:"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104
+msgid "Convert All Layers From "
+msgstr "Преобразуване на всички слоеве от "
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229
-#: rc.cpp:1596
-#, no-c-format
-msgid "Time step:"
-msgstr "Времева стъпка:"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129
+msgid ""
+"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
+"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
+"RGB.\n"
+msgstr ""
+"Това ще преобразуване ще направи изображение %1 16-бита L*a*b* и черно.\n"
+"Водните цветове и openEXR ще бъдат преобразувани в 8-бита RGB.\n"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Gradient factor:"
-msgstr "Градиентен фактор:"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
+msgid "Convert Current Layer From"
+msgstr "Трансформиране текущия слой от"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245
-#: rc.cpp:1602
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
+#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:16
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:16
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Detail factor:"
-msgstr "Детайлен фактор:"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Размер на изображение"
-#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
-msgstr "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Сянка"
-#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Factor:"
-msgstr "Фактор:"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85
+msgid "Add drop shadow..."
+msgstr "Добавяне на сенки..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "Offset:"
-msgstr "Отместване:"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88
+msgid "Add Drop Shadow"
+msgstr "Добавяне на сенки"
-#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740
-#, no-c-format
-msgid "Level:"
-msgstr "Ниво:"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218
+msgid "Blur..."
+msgstr "Замъгляне..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61
-#: rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal Wave"
-msgstr "Хоризонтална вълна"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51
+msgid "Add Drop Shadow..."
+msgstr "Добавяне на сенки..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72
-#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Wavelength:"
-msgstr "Дължина на вълната:"
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62
+msgid "&Filters Gallery"
+msgstr "Галерия с &филтри"
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94
-#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "Shift:"
-msgstr "Превключване:"
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47
+msgid "Filters Gallery"
+msgstr "Галерия с филтри"
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116
-#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "Амплитуда:"
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69
+msgid "No configuration options are available for this filter."
+msgstr "Няма опции за настройване на този филтър."
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Sinusoidale"
-msgstr "Синусоидален"
+#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43
+#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48
+#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76
+msgid "Histogram"
+msgstr "Хистограма"
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "Triangle"
-msgstr "Триъгълник"
+#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64
+msgid "&Histogram"
+msgstr "&Хистограма"
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163
-#: rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Vertical Wave"
-msgstr "Вертикална вълна"
+#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71
+msgid "Right-click to select histogram type"
+msgstr "Щракнете с десния бутон, за да изберете вида на хистограмата"
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36
-#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "Levels"
-msgstr "Нива"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Мащабиране на слой"
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Логаритмично"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69
+msgid "Change &Image Size..."
+msgstr "Прео&размерявяне на изображение..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58
-#: rc.cpp:1668
-#, no-c-format
-msgid "<b>Input levels</b>"
-msgstr "<b>Входящи нива</b>"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70
+msgid "&Scale Layer..."
+msgstr "&Мащабиране на слой..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75
+msgid "&Scale Selection..."
+msgstr "&Мащабиране на маркирана област..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192
-#: rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "<b>Output levels</b>"
-msgstr "<b>Изходящи нива</b>"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Размер на слой"
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61
-#: rc.cpp:1677
-#, no-c-format
-msgid "Distortion Correction"
-msgstr "Корекция на разсейването"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Мащабиране на маркирана област"
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150
-#: rc.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "Near center:"
-msgstr "До центъра:"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Маркиране на граници"
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Near edges:"
-msgstr "До краищата:"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Увеличаване на маркираното"
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166
-#: rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "Center:"
-msgstr "Център:"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Свиване на маркираното"
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Brightness correction:"
-msgstr "Корекция на яркостта:"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69
+msgid "Grow Selection..."
+msgstr "Увеличаване на маркираното..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24
-#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723
-#, no-c-format
-msgid "BrightnessCon"
-msgstr "BrightnessCon"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70
+msgid "Shrink Selection..."
+msgstr "Свиване на маркираното..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194
-#: rc.cpp:1705
-#, no-c-format
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71
+msgid "Border Selection..."
+msgstr "Маркиране на граници..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227
-#: rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яркост"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44
+#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109
+msgid "Performance Test"
+msgstr "Тест за производителност"
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38
-#: rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "Channel:"
-msgstr "Канал:"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89
+msgid "&Performance Test..."
+msgstr "&Тест за производителност..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85
-#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752
-#, no-c-format
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Праг:"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62
+msgid "&Rotate Image..."
+msgstr "&Въртене на изображение..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88
-#: rc.cpp:1746
-#, no-c-format
-msgid "Size of the window:"
-msgstr "Размер на прозореца:"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63
+msgid "Rotate Image CW"
+msgstr "Въртене по час. стрелка"
-#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44
-#: rc.cpp:1749
-#, no-c-format
-msgid "Half-size:"
-msgstr "Полу размер:"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64
+msgid "Rotate Image 1&80"
+msgstr "Въртене на 1&80"
-#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74
-#: rc.cpp:1755
-#, no-c-format
-msgid "Amount:"
-msgstr "Брой:"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65
+msgid "Rotate Image CCW"
+msgstr "Въртене обратно на час. стелка"
-#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35
-#: rc.cpp:1758
-#, no-c-format
-msgid "Reference image:"
-msgstr "Изображение:"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
+msgid "&Rotate Layer..."
+msgstr "&Въртене на слой..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43
-#: rc.cpp:1761
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current "
-"layer."
-msgstr ""
-"Име на изображението, от което искате да прехвърлите тонове и цветове към "
-"текущия слой."
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69
+msgid "Rotate 1&80"
+msgstr "Въртене на 1&80"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50
-#: rc.cpp:1764
-#, no-c-format
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70
+msgid "Rotate CCW"
+msgstr "Въртене обратно на час. стелка"
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
+msgid "Rotate CW"
+msgstr "Въртене по час. стелка"
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154
+msgid "Unable to Save Image"
+msgstr "Изображението не може да бъде записано"
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n"
-"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n"
-"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n"
-"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a "
-"bumpmap\n"
-"layer, the current layer will be used."
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
msgstr ""
-"<b>Bumpmapping</b> е процес при който се комбинират два\n"
-"слоя за постигане на илюзия за <i>дълбочина</i> в единия.\n"
-"Единият слой ще съдържа вашето изображения, а другият - \n"
-"черно-бяла рамка за височина: това е Bumpmap.\n"
-"Ако не посочите bumpmap слой, ще бъде използван този."
+"KSnapshot не успя да запише изображението в\n"
+"%1."
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111
-#: rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "&Elevation:"
-msgstr "&Повдигане:"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "Печат на снимка на екрана"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122
-#: rc.cpp:1777
-#, no-c-format
-msgid "&Depth:"
-msgstr "&Дълбочина:"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "Екранът беше обхванат успешно."
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147
-#: rc.cpp:1780
-#, no-c-format
-msgid "&Azimuth:"
-msgstr "&Азимут:"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "TDE Screenshot Utility"
+msgstr "Програма за снимки в KDE"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182
-#: rc.cpp:1783
-#, no-c-format
-msgid "&Water level:"
-msgstr "Во&дно ниво:"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193
-#: rc.cpp:1786
-#, no-c-format
-msgid "&Ambient light:"
-msgstr "&Мека светлина:"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
+msgid "&Screenshot..."
+msgstr "&Снимка на екрана..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212
-#: rc.cpp:1789
-#, no-c-format
-msgid "&Y offset:"
-msgstr "Отместване по &Y:"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116
+msgid "Unknown pattern"
+msgstr "Неизвестен шаблон"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223
-#: rc.cpp:1792
-#, no-c-format
-msgid "&X offset:"
-msgstr "Отместване по &X:"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148
+msgid "Unknown brush"
+msgstr "Неизвестна четка"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247
-#: rc.cpp:1795
-#, no-c-format
-msgid "&Type"
-msgstr "&Тип"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206
+msgid "Invalid image size"
+msgstr "Невалиден размер на изображение"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269
-#: rc.cpp:1801
-#, no-c-format
-msgid "&Spherical"
-msgstr "&Сферичен"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation."
+msgstr "Няма цветови обхват %0. Проверете инсталацията."
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277
-#: rc.cpp:1804
-#, no-c-format
-msgid "S&inusoidal"
-msgstr "С&инусоидален"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
+#, c-format
+msgid "An error has occured in %1"
+msgstr "Възникна грешка в %1"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298
-#: rc.cpp:1810
-#, no-c-format
-msgid "&Compensate for darkening"
-msgstr "&Компенсиране за потъмняване"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277
+#, c-format
+msgid "An error has occurred in %1"
+msgstr "Възникна грешка в %1"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309
-#: rc.cpp:1813
-#, no-c-format
-msgid "&Tile bumpmap"
-msgstr "&Слагане на Bumpmap"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:250
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:278
+msgid "unsupported data format in scripts"
+msgstr "Неподдържан формат на данни в скриптовете"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317
-#: rc.cpp:1816
-#, no-c-format
-msgid "I&nvert bumpmap"
-msgstr "&Обръщане на bumpmap"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
+msgid "The histogram %1 is not available"
+msgstr "Хистограма %1 не е налична"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 335
-#: rc.cpp:1819
-#, no-c-format
-msgid "Bumpmap layer:"
-msgstr "Bumpmap слой:"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
+msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
+msgstr "Няма цветови обхват %1. Проверете инсталацията."
-#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4
-#: rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 rc.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Режим"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
+msgid "Index out of bound"
+msgstr "Индексът е извън обхват"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7
-#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1963 rc.cpp:1978
-#, no-c-format
-msgid "La&yer"
-msgstr "Сл&ой"
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
+msgid "Execute Script File..."
+msgstr "Изпълнение на скрипт..."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc line 4
-#: rc.cpp:1936
-#, no-c-format
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Филтър"
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72
+msgid "Script Manager..."
+msgstr "Управление на скриптовете..."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4
-#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1969
-#, no-c-format
-msgid "Select"
-msgstr "Избор"
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64
+msgid "&Select All Opaque Pixels..."
+msgstr "&Маркиране на всички обратни пиксели..."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6
-#: rc.cpp:1966
-#, no-c-format
-msgid "Layer Effects"
-msgstr "Ефекти на слой"
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81
+msgid "Select Opaque Pixels"
+msgstr "Маркиране на обратни пиксели"
+
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73
+msgid "Separate Image"
+msgstr "Разделяне на изображение"
+
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82
+msgid "Separating image..."
+msgstr "Разделяне на изображение..."
+
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260
+#: ui/kis_view.cc:1707
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Експортиране на слой"
+
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50
+msgid "Separate Image..."
+msgstr "Разделяне на изображение..."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5
-#: rc.cpp:1975 rc.cpp:1981
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62
+msgid "&Shear Image..."
+msgstr "&Изрязване на изображение..."
+
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63
+msgid "&Shear Layer..."
+msgstr "&Изрязване на слой..."
+
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102
+msgid "Shear Layer"
+msgstr "Изрязване на слой"
+
+#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34
+msgid "Substrate"
+msgstr "Основа"
+
+#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56
+msgid "&Substrate..."
+msgstr "&Основа..."
+
+#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Rotate"
-msgstr "&Въртене"
+msgid "Variations"
+msgstr "Вариации"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4
-#: rc.cpp:1984
+#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60
+msgid "&Variations..."
+msgstr "&Вариации..."
+
+#: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388
#, no-c-format
-msgid "S&cripts"
-msgstr "&Скриптове"
+msgid "Chalk"
+msgstr "Chalk"
-#: ui/kis_doc.cc:107
-msgid "Rename Image"
-msgstr "Преименуване на изображение"
+#: ui/kis_aboutdata.h:33
+msgid "KOffice image manipulation application"
+msgstr "Програма за обработка на изображения (KOffice)"
-#: ui/kis_doc.cc:267
-#, c-format
-msgid "Image %1"
-msgstr "Изображение %1"
+#: ui/kis_aboutdata.h:35
+msgid "(c) 1999-2006 The Chalk team.\n"
+msgstr "(c) 1999-2006, Екипът на Chalk.\n"
-#: ui/kis_doc.cc:271
-msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk"
-msgstr "Няма заредени модули за цветови обхват: грешка при стартиране на Chalk"
+#: ui/kis_birdeye_box.cc:202
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Експозиция:"
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60
-msgid "Show Perspective Grid"
-msgstr "Показване на мрежа (перспектива)"
+#: ui/kis_birdeye_box.cc:208
+msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
+msgstr "Изберете експозиция (спиране) за HDR изображения"
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61
-msgid "Hide Perspective Grid"
-msgstr "Скриване на мрежа (перспектива)"
+#: ui/kis_brush_chooser.cc:33
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Интервал:"
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63
-msgid "Clear Perspective Grid"
-msgstr "Изчистване на мрежа (перспектива)"
+#: ui/kis_brush_chooser.cc:39 ui/wdgcustombrush.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Use color as mask"
+msgstr "Използване на цвят като маска"
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid "Pasting data from simple source"
+msgstr "Обработка на данни от единичен източник"
+
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
msgid ""
-"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the "
-"perspective grid tool"
+"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
+"\n"
+"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB "
+"color format.\n"
+"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
+"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
+"you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
+"\n"
+"How do you want to interpret these data?"
msgstr ""
-"Преди да се покаже мрежата (перспектива) трябва да я стартирате с \"Инструмент "
-"мрежа (перспектива)\""
+"Данните, които се опитвате да поставите, не съдържат информация за цвят.\n"
+"\n"
+"В Интернет и в обикновени програми данните трябва да са в sRGB цветен "
+"формат.\n"
+"Импортирането като уеб ще я покаже така, както би трябвало да изглежда.\n"
+"Повечето монитори не са перфектни, така че ако правите изображението сами\n"
+"мое би ще искате да го импортирате така, както изглежда на монитора ви.\n"
+"\n"
+"Как искате да бъдат интерпретирани тези данни?"
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
-msgid "No Perspective Grid to Display"
-msgstr "Няма мрежа (за показване) за показване"
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid "As &Web"
+msgstr "Като &уеб"
-#: ui/kis_layerbox.cc:73
-msgid "Create new layer"
-msgstr "Създаване на нов слой"
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid "As on &Monitor"
+msgstr "Като на &монитора"
-#: ui/kis_layerbox.cc:75
-msgid "Remove current layer"
-msgstr "Изтриване текущия слой"
+#: ui/kis_controlframe.cc:103
+msgid "Brush Shapes"
+msgstr "Форми на четка"
-#: ui/kis_layerbox.cc:77
-msgid "Raise current layer"
-msgstr "Издигане на текущия слой"
+#: ui/kis_controlframe.cc:115
+msgid "Fill Patterns"
+msgstr "Шаблони за запълване"
-#: ui/kis_layerbox.cc:81
-msgid "Lower current layer"
-msgstr "Снижаване на текущия слой"
+#: ui/kis_controlframe.cc:117
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Шаблони"
-#: ui/kis_layerbox.cc:83
-msgid "Properties for layer"
-msgstr "Информация за слой"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:71
+#: ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327
+#, no-c-format
+msgid "Gradients"
+msgstr "Градиенти"
-#: ui/kis_layerbox.cc:91
-msgid "Visible"
-msgstr "Видим"
+#: ui/kis_controlframe.cc:127
+msgid "&Gradients"
+msgstr "&Градиенти"
-#: ui/kis_layerbox.cc:94
-msgid "Locked"
-msgstr "Заключен"
+#: ui/kis_controlframe.cc:136
+msgid "&Painter's Tools"
+msgstr "Инструменти за ри&суване"
-#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68
-msgid "&New Layer..."
-msgstr "&Нов слой..."
+#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232
+msgid "Autobrush"
+msgstr "Авточетка"
-#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69
-msgid "New &Group Layer..."
-msgstr "Нов &групов слой..."
+#: ui/kis_controlframe.cc:236
+msgid "Predefined Brushes"
+msgstr "Готови четки"
-#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70
-msgid "New &Adjustment Layer..."
-msgstr "Нов слой за &настройки..."
+#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240
+msgid "Custom Brush"
+msgstr "Потребителска четка"
-#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71
-msgid "New &Object Layer"
-msgstr "Нов слой на &обект"
+#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246
+msgid "Text Brush"
+msgstr "Текстова четка"
-#: ui/kis_layerbox.cc:597
-#, c-format
-msgid "Cannot find %1"
-msgstr "%1 не може да бъде открит"
+#: ui/kis_controlframe.cc:285
+msgid "Patterns"
+msgstr "Шаблони"
-#: ui/kis_layerbox.cc:598
-msgid "Canvas"
-msgstr "Платно"
+#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290
+msgid "Custom Pattern"
+msgstr "Потребителски шаблон"
+
+#: ui/kis_custom_palette.cc:77
+msgid "Save changes"
+msgstr "Запис на промените"
+
+#: ui/kis_custom_palette.cc:79 ui/wdgcustompalette.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Add to Predefined Palettes"
+msgstr "Добавяне на готови палитри"
+
+#: ui/kis_custom_palette.cc:95
+msgid "Add Color to Palette"
+msgstr "Добавяне на цвят към палитра"
+
+#: ui/kis_custom_palette.cc:96
+msgid "Color name (optional):"
+msgstr "Има на цвят (опция):"
+
+#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Име на слой:"
+
+#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103
+msgid "No configuration options are available for this filter"
+msgstr "Няма опции за настройване на този филтър"
+
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_wdg_filtersgallery.ui:59
+#: ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройване на CImg"
+
+#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41
+msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
+msgstr "Прилагане профила на изображението към данните в буфера"
#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606
msgid "Image Properties"
msgstr "Информация за изображението"
-#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47
-msgid "Custom Gradient..."
-msgstr "Потребителски градиент..."
+#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50
+msgid "Layer Properties"
+msgstr "Настройки на слой"
+
+#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53
+msgid "New Layer"
+msgstr "Нов слой"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386
#, c-format
@@ -4085,57 +3798,41 @@ msgstr "Настройки"
msgid "General"
msgstr "Общи"
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64
+#: ui/wdgdisplaysettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Показване"
+
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737
msgid "Color Management"
msgstr "Управление на цветовете"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737
-msgid "Color"
-msgstr "Цвят"
-
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740
msgid "Performance"
msgstr "Производителност"
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Tablet"
+msgstr "Плоча"
+
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
-#: ui/kis_tool_factory.h:36
-msgid "Abstract Tool"
-msgstr "Инструмент абстрактност"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.h:79
-msgid "Dummy Tool"
-msgstr "Инструмент манекен"
-
-#: ui/kis_paintop_box.cc:56
-msgid "Painter's Toolchest"
-msgstr "Инструменти за рисуване"
-
-#: ui/kis_paintop_box.cc:63
-msgid "Styles of painting for the painting tools"
-msgstr "Стил на рисуващите инструменти"
-
-#: ui/kis_filters_listview.cc:154
-msgid "Filters List"
-msgstr "Списък с филтри"
-
-#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213
-msgid "Preview: "
-msgstr "Преглед: "
-
-#: ui/kis_previewwidget.cc:215
-msgid "Original: "
-msgstr "Оригинал: "
+#: ui/kis_doc.cc:107
+msgid "Rename Image"
+msgstr "Преименуване на изображение"
-#: ui/kis_previewwidget.cc:225
-msgid "Preview (needs update)"
-msgstr "Преглед (необходимо е обновяване)"
+#: ui/kis_doc.cc:267
+#, c-format
+msgid "Image %1"
+msgstr "Изображение %1"
-#: ui/kis_part_layer.cc:63
-msgid "Embedded Document"
-msgstr "Вграден документ"
+#: ui/kis_doc.cc:271
+msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk"
+msgstr "Няма заредени модули за цветови обхват: грешка при стартиране на Chalk"
#: ui/kis_filter_manager.cc:99
msgid "Adjust"
@@ -4145,9 +3842,10 @@ msgstr "Регулиране"
msgid "Artistic"
msgstr "Артистичен"
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109
-msgid "Blur"
-msgstr "Замъглен"
+#: ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266 ui/wdggridsettings.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
#: ui/kis_filter_manager.cc:119
msgid "Decor"
@@ -4157,11 +3855,6 @@ msgstr "Интериор"
msgid "Edge Detection"
msgstr "Откриване на ръбове"
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
-#: ui/kis_filter_manager.cc:129
-msgid "Emboss"
-msgstr "Щамповане"
-
#: ui/kis_filter_manager.cc:134
msgid "Enhance"
msgstr "Допълване"
@@ -4197,56 +3890,19 @@ msgstr "Филтърът ще преобразува данните на сло�
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
msgstr "Филтър %1 ще преобразува данни %2 в 8-битов RGBA и т.н. "
-#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50
-msgid "Layer Properties"
-msgstr "Настройки на слой"
-
-#: ui/layerlist.cpp:301
-msgid ""
-"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's "
-"name. Click and drag to move layers."
-msgstr ""
-"Щракнете с десния бутон на мишката, за да създадете директория.За да смените "
-"името на слоя, щракнете върху него. Можете да премествате слоевете чрез "
-"влачене."
-
-#: ui/layerlist.cpp:736
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Информация"
-
-#: ui/layerlist.cpp:739
-msgid "Remove Layers"
-msgstr "Премахване на слоеве"
-
-#: ui/layerlist.cpp:740
-msgid "&Remove Folder"
-msgstr "&Премахване на директория"
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741
-msgid "&Remove Layer"
-msgstr "&Премахване на слой"
-
-#: ui/layerlist.cpp:743
-msgid "&New Layer"
-msgstr "&Нов слой"
-
-#: ui/layerlist.cpp:744
-msgid "New &Folder"
-msgstr "Нова &директория"
-
-#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
+#: ui/kis_filters_listview.cc:154
+msgid "Filters List"
+msgstr "Списък с филтри"
-#: ui/kis_aboutdata.h:33
-msgid "KOffice image manipulation application"
-msgstr "Програма за обработка на изображения (KOffice)"
+#: ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38
+#: ui/wdgautogradient.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Custom Gradient"
+msgstr "Потребителски градиент"
-#: ui/kis_aboutdata.h:35
-msgid ""
-"(c) 1999-2006 The Chalk team.\n"
-msgstr ""
-"(c) 1999-2006, Екипът на Chalk.\n"
+#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47
+msgid "Custom Gradient..."
+msgstr "Потребителски градиент..."
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42
msgid "Split Segment"
@@ -4264,108 +3920,99 @@ msgstr "Отразяване на сегмент"
msgid "Remove Segment"
msgstr "Премахване на сегмент"
-#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53
-msgid "New Layer"
-msgstr "Нов слой"
-
-#: ui/kis_birdeye_box.cc:202
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Експозиция:"
-
-#: ui/kis_birdeye_box.cc:208
-msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
-msgstr "Изберете експозиция (спиране) за HDR изображения"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:56
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Показване на мрежа"
-#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41
-msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
-msgstr "Прилагане профила на изображението към данните в буфера"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:57
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Скриване на мрежа"
-#: ui/kis_tool.cc:59
-#, c-format
-msgid "No options for %1."
-msgstr "Няма опции за %1."
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:61
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
-#: ui/kis_brush_chooser.cc:33
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Интервал:"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:62
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
-#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Име на слой:"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:63
+msgid "5x5"
+msgstr "5x5"
-#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103
-msgid "No configuration options are available for this filter"
-msgstr "Няма опции за настройване на този филтър"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:64
+msgid "10x10"
+msgstr "10x10"
-#: ui/kis_controlframe.cc:103
-msgid "Brush Shapes"
-msgstr "Форми на четка"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:65
+msgid "20x20"
+msgstr "20x20"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106
-msgid "&Brush"
-msgstr "&Четка"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:66
+msgid "40x40"
+msgstr "40x40"
-#: ui/kis_controlframe.cc:115
-msgid "Fill Patterns"
-msgstr "Шаблони за запълване"
+#: ui/kis_label_progress.cc:60 ui/kis_view.cc:2588
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Допълване"
-#: ui/kis_controlframe.cc:117
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Шаблони"
+#: ui/kis_layerbox.cc:73
+msgid "Create new layer"
+msgstr "Създаване на нов слой"
-#: ui/kis_controlframe.cc:127
-msgid "&Gradients"
-msgstr "&Градиенти"
+#: ui/kis_layerbox.cc:75
+msgid "Remove current layer"
+msgstr "Изтриване текущия слой"
-#: ui/kis_controlframe.cc:136
-msgid "&Painter's Tools"
-msgstr "Инструменти за ри&суване"
+#: ui/kis_layerbox.cc:77
+msgid "Raise current layer"
+msgstr "Издигане на текущия слой"
-#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232
-msgid "Autobrush"
-msgstr "Авточетка"
+#: ui/kis_layerbox.cc:81
+msgid "Lower current layer"
+msgstr "Снижаване на текущия слой"
-#: ui/kis_controlframe.cc:236
-msgid "Predefined Brushes"
-msgstr "Готови четки"
+#: ui/kis_layerbox.cc:83
+msgid "Properties for layer"
+msgstr "Информация за слой"
-#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240
-msgid "Custom Brush"
-msgstr "Потребителска четка"
+#: ui/kis_layerbox.cc:91
+msgid "Visible"
+msgstr "Видим"
-#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246
-msgid "Text Brush"
-msgstr "Текстова четка"
+#: ui/kis_layerbox.cc:94
+msgid "Locked"
+msgstr "Заключен"
-#: ui/kis_controlframe.cc:285
-msgid "Patterns"
-msgstr "Шаблони"
+#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68
+msgid "&New Layer..."
+msgstr "&Нов слой..."
-#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290
-msgid "Custom Pattern"
-msgstr "Потребителски шаблон"
+#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69
+msgid "New &Group Layer..."
+msgstr "Нов &групов слой..."
-#: ui/kis_custom_palette.cc:77
-msgid "Save changes"
-msgstr "Запис на промените"
+#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70
+msgid "New &Adjustment Layer..."
+msgstr "Нов слой за &настройки..."
-#: ui/kis_custom_palette.cc:95
-msgid "Add Color to Palette"
-msgstr "Добавяне на цвят към палитра"
+#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71
+msgid "New &Object Layer"
+msgstr "Нов слой на &обект"
-#: ui/kis_custom_palette.cc:96
-msgid "Color name (optional):"
-msgstr "Има на цвят (опция):"
+#: ui/kis_layerbox.cc:597
+#, c-format
+msgid "Cannot find %1"
+msgstr "%1 не може да бъде открит"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
-#: ui/kis_custom_palette.cc:138
-msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
-msgstr "Не може да се запише файл %1 на палитра. Може би е само за четене."
+#: ui/kis_layerbox.cc:598
+msgid "Canvas"
+msgstr "Платно"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
-#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688
-msgid "Palette"
-msgstr "Палитра"
+#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741
+msgid "&Remove Layer"
+msgstr "&Премахване на слой"
#: ui/kis_layerlist.cc:58
msgid "&Layer..."
@@ -4387,6 +4034,30 @@ msgstr "Слой на &обект"
msgid "&New"
msgstr "&Нов"
+#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:27
+#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:52
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cc:184
+#: ui/kis_tool_paint.cc:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непрозрачност:"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:185 ui/wdglayerproperties.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Composite mode:"
+msgstr "Комбиниран режим:"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:188 ui/wdglayerproperties.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Цветови обхват:"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202
+#: ui/wdglayerproperties.ui:53 ui/wdgnewimage.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профил:"
+
#: ui/kis_layerlist.cc:193
msgid "Filter: "
msgstr "Филтър: "
@@ -4395,10 +4066,187 @@ msgstr "Филтър: "
msgid "Document type: "
msgstr "Тип документ: "
+#: ui/kis_paintop_box.cc:56
+msgid "Painter's Toolchest"
+msgstr "Инструменти за рисуване"
+
+#: ui/kis_paintop_box.cc:63
+msgid "Styles of painting for the painting tools"
+msgstr "Стил на рисуващите инструменти"
+
+#: ui/kis_part_layer.cc:63
+msgid "Embedded Document"
+msgstr "Вграден документ"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60
+msgid "Show Perspective Grid"
+msgstr "Показване на мрежа (перспектива)"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61
+msgid "Hide Perspective Grid"
+msgstr "Скриване на мрежа (перспектива)"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63
+msgid "Clear Perspective Grid"
+msgstr "Изчистване на мрежа (перспектива)"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
+msgid ""
+"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the "
+"perspective grid tool"
+msgstr ""
+"Преди да се покаже мрежата (перспектива) трябва да я стартирате с "
+"\"Инструмент мрежа (перспектива)\""
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
+msgid "No Perspective Grid to Display"
+msgstr "Няма мрежа (за показване) за показване"
+
+#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213
+msgid "Preview: "
+msgstr "Преглед: "
+
+#: ui/kis_previewwidget.cc:215
+msgid "Original: "
+msgstr "Оригинал: "
+
+#: ui/kis_previewwidget.cc:225
+msgid "Preview (needs update)"
+msgstr "Преглед (необходимо е обновяване)"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:119
+msgid "Paste into &New Image"
+msgstr "Поставяне в н&ово изображение"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:142
+msgid "&Reselect"
+msgstr "&Повторно маркиране"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:153
+msgid "Copy Selection to New Layer"
+msgstr "Копиране на маркирана област в нов слой"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:159
+msgid "Cut Selection to New Layer"
+msgstr "Отрязване на маркирана област в нов слой"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:164
+msgid "Feather"
+msgstr "Кожа"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Запълване с цвета на предния план"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Запълване с цвета на фона"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Запълване с шаблон"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:185
+msgid "Display Selection"
+msgstr "Показване на маркираното"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:186
+msgid "Hide Selection"
+msgstr "Скриване на маркираното"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:190
+msgid "Border..."
+msgstr "Контур..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:195
+msgid "Expand..."
+msgstr "Разширяване..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:201
+msgid "Smooth..."
+msgstr "Заглаждане..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:208
+msgid "Contract..."
+msgstr "Договор..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:213
+msgid "Similar"
+msgstr "Подобен"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:220
+msgid "Transform..."
+msgstr "Преобразуване..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "Извън"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:426
+msgid "(pasted)"
+msgstr "(поставено)"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "&Маркиране на всичко"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:535
+msgid "Deselect"
+msgstr "Размаркиране"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:638
+msgid "Reselect"
+msgstr "Повторно маркиране"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:718
+msgid "Feather..."
+msgstr "Перо..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:807
+msgid "Grow"
+msgstr "Нарастване"
+
+#: ui/kis_tool.cc:59
+#, c-format
+msgid "No options for %1."
+msgstr "Няма опции за %1."
+
+#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100
+msgid "No Active Tool"
+msgstr "Няма активен инструмент"
+
+#: ui/kis_tool_dummy.cc:90
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Манекен"
+
+#: ui/kis_tool_dummy.cc:99
+msgid "Layer is locked or invisible."
+msgstr "Слоят е заключен или невидим."
+
+#: ui/kis_tool_dummy.h:80
+msgid "Dummy Tool"
+msgstr "Инструмент манекен"
+
+#: ui/kis_tool_factory.h:36
+msgid "Abstract Tool"
+msgstr "Инструмент абстрактност"
+
+#: ui/kis_tool_paint.cc:129
+msgid "Mode:"
+msgstr "Режим:"
+
#: ui/kis_view.cc:265
msgid "Control box"
msgstr "Контролно поле"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cc:267
+#: ui/kis_view.cc:427
+#, no-c-format
+msgid "Layers"
+msgstr "Слоеве"
+
#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501
msgid "Zoom %1%"
msgstr "Мащаб %1%"
@@ -4431,9 +4279,10 @@ msgstr "&Добавяне..."
msgid "&Adjustment Layer"
msgstr "&Слой за нагласяване"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Дублиране"
+#: ui/kis_view.cc:631
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Премахване на слой"
#: ui/kis_view.cc:633
msgid "&Hide"
@@ -4459,6 +4308,11 @@ msgstr "Отгоре"
msgid "To Bottom"
msgstr "Отдолу"
+#: ui/kis_view.cc:641
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Информация"
+
#: ui/kis_view.cc:642
msgid "I&nsert Image as Layer..."
msgstr "Вмъкване на &изображение като слой..."
@@ -4479,14 +4333,6 @@ msgstr "Обръщане по оста &Y"
msgid "Create Mask"
msgstr "Създаване на маска"
-#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649
-msgid "Mask From Selection"
-msgstr "Маска от маркираното"
-
-#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652
-msgid "Mask to Selection"
-msgstr "Маска към маркираното"
-
#: ui/kis_view.cc:654
msgid "Apply Mask"
msgstr "Прилагане на маска"
@@ -4521,13 +4367,13 @@ msgstr "Скриване на линийки"
#: ui/kis_view.cc:673
msgid ""
-"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image "
-"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. "
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the "
+"image and can be used to position your mouse at the right place on the "
+"canvas. <p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
msgstr ""
"Линийката показва позицията и ширината на страници и рамки и може да се "
-"използва за позициониране на табулатори сред други."
-"<p> Изключете отметката, за да забраните показването на скала."
+"използва за позициониране на табулатори сред други.<p> Изключете отметката, "
+"за да забраните показването на скала."
#: ui/kis_view.cc:680
msgid "Add New Palette..."
@@ -4549,11 +4395,6 @@ msgstr "Не е маркирана палитра."
msgid "Edit Palette"
msgstr "Редактиране на палитра"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260
-#: ui/kis_view.cc:1707
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Експортиране на слой"
-
#: ui/kis_view.cc:1754
msgid "Import Image"
msgstr "Импортиране на изображение"
@@ -4566,15 +4407,6 @@ msgstr "Отразяване на слой X"
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr "Отразяване на слой Y"
-#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Мащабиране на слой"
-
-#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860
-msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Въртене на слой"
-
#: ui/kis_view.cc:1894
msgid "Shear layer"
msgstr "Изрязване на слой"
@@ -4583,10 +4415,6 @@ msgstr "Изрязване на слой"
msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
msgstr "Изображението съдържа скрити слоеве които ще бъдат загубени."
-#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "Изравняване на изображение"
-
#: ui/kis_view.cc:2576
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "Вмъкване като нов слой"
@@ -4631,2514 +4459,2504 @@ msgstr "Нов слой за нагласяване"
msgid "Duplicate of '%1'"
msgstr "Дублиране на \"%1\""
+#: ui/kis_view.cc:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Overview"
+msgstr "Преглед"
+
#: ui/kis_view.cc:3812
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829
-msgid "Gray"
-msgstr "Сиво"
+#: ui/kis_view.cc:3821 ui/wdgautogradient.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
#: ui/kis_view.cc:3841
msgid "Palettes"
msgstr "Палитри"
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid "Pasting data from simple source"
-msgstr "Обработка на данни от единичен източник"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:164 ui/kobirdeyepanel.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличаване"
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:150 ui/kobirdeyepanel.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: ui/layerlist.cpp:301
msgid ""
-"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
-"\n"
-"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color "
-"format.\n"
-"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
-"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
-"you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
-"\n"
-"How do you want to interpret these data?"
+"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's "
+"name. Click and drag to move layers."
msgstr ""
-"Данните, които се опитвате да поставите, не съдържат информация за цвят.\n"
-"\n"
-"В Интернет и в обикновени програми данните трябва да са в sRGB цветен формат.\n"
-"Импортирането като уеб ще я покаже така, както би трябвало да изглежда.\n"
-"Повечето монитори не са перфектни, така че ако правите изображението сами\n"
-"мое би ще искате да го импортирате така, както изглежда на монитора ви.\n"
-"\n"
-"Как искате да бъдат интерпретирани тези данни?"
-
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid "As &Web"
-msgstr "Като &уеб"
-
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid "As on &Monitor"
-msgstr "Като на &монитора"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100
-msgid "No Active Tool"
-msgstr "Няма активен инструмент"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:90
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Манекен"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:99
-msgid "Layer is locked or invisible."
-msgstr "Слоят е заключен или невидим."
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:56
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Показване на мрежа"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:57
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Скриване на мрежа"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:61
-msgid "1x1"
-msgstr "1x1"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:62
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:63
-msgid "5x5"
-msgstr "5x5"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:64
-msgid "10x10"
-msgstr "10x10"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:65
-msgid "20x20"
-msgstr "20x20"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:66
-msgid "40x40"
-msgstr "40x40"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:119
-msgid "Paste into &New Image"
-msgstr "Поставяне в н&ово изображение"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:142
-msgid "&Reselect"
-msgstr "&Повторно маркиране"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:153
-msgid "Copy Selection to New Layer"
-msgstr "Копиране на маркирана област в нов слой"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:159
-msgid "Cut Selection to New Layer"
-msgstr "Отрязване на маркирана област в нов слой"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:164
-msgid "Feather"
-msgstr "Кожа"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Запълване с цвета на предния план"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Запълване с цвета на фона"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Запълване с шаблон"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:185
-msgid "Display Selection"
-msgstr "Показване на маркираното"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:186
-msgid "Hide Selection"
-msgstr "Скриване на маркираното"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:190
-msgid "Border..."
-msgstr "Контур..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:195
-msgid "Expand..."
-msgstr "Разширяване..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:201
-msgid "Smooth..."
-msgstr "Заглаждане..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:208
-msgid "Contract..."
-msgstr "Договор..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:213
-msgid "Similar"
-msgstr "Подобен"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:220
-msgid "Transform..."
-msgstr "Преобразуване..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:426
-msgid "(pasted)"
-msgstr "(поставено)"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:535
-msgid "Deselect"
-msgstr "Размаркиране"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:638
-msgid "Reselect"
-msgstr "Повторно маркиране"
-
-#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664
-msgid "Invert"
-msgstr "Обръщане"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:718
-msgid "Feather..."
-msgstr "Перо..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:807
-msgid "Grow"
-msgstr "Нарастване"
+"Щракнете с десния бутон на мишката, за да създадете директория.За да смените "
+"името на слоя, щракнете върху него. Можете да премествате слоевете чрез "
+"влачене."
-#: ui/kis_tool_paint.cc:129
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режим:"
+#: ui/layerlist.cpp:736
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Информация"
-#: core/kis_layer.cc:74
-msgid "Lock Layer"
-msgstr "Заключване на слой"
+#: ui/layerlist.cpp:739
+msgid "Remove Layers"
+msgstr "Премахване на слоеве"
-#: core/kis_layer.cc:108
-msgid "Layer Opacity"
-msgstr "Непрозрачност на слой"
+#: ui/layerlist.cpp:740
+msgid "&Remove Folder"
+msgstr "&Премахване на директория"
-#: core/kis_layer.cc:142
-msgid "Layer Visibility"
-msgstr "Видимост на слой"
+#: ui/layerlist.cpp:743
+msgid "&New Layer"
+msgstr "&Нов слой"
-#: core/kis_layer.cc:177
-msgid "Layer Composite Mode"
-msgstr "Комбиниран режим"
+#: ui/layerlist.cpp:744
+msgid "New &Folder"
+msgstr "Нова &директория"
-#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Преместване на слой"
+#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
-#: core/kis_paint_layer.cc:488
-msgid "Create Layer Mask"
-msgstr "Създаване маска на слой"
+#: ui/layerlist.cpp:1228
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Жълто"
-#: core/kis_paint_layer.cc:501
-msgid "Remove Layer Mask"
-msgstr "Премахване маската на слой"
+#: ui/layerlist.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Не"
-#: core/kis_paint_layer.cc:505
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Прилагане на маската за слой"
+#: chalk.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: core/kis_paintop.h:119
-msgid "Abstract PaintOp"
-msgstr "Абстрактна PaintOp"
+#: chalk.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Resources"
+msgstr "&Ресурси"
-#: core/kis_filter_strategy.h:50
-msgid "Hermite"
-msgstr "Hermite"
+#: chalk.rc:26 colorspaces/wet/wetplugin.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Изглед:"
-#: core/kis_filter_strategy.h:61
-msgid "Bicubic"
-msgstr "Двоен куб"
+#: chalk.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "Grid Spacing"
+msgstr "Размер на мрежа"
-#: core/kis_filter_strategy.h:72
-msgid "Box"
-msgstr "Поле"
+#: chalk.rc:61 colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:3
+#: colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:3 colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:3
+#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:3
+#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:3 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:3
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:4
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:4
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Изображение"
-#: core/kis_filter_strategy.h:84
-msgid "Triangle aka (bi)linear"
-msgstr "Триъгълен ака (дву)линеен"
+#: chalk.rc:67 plugins/viewplugins/histogram/histogram.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Layer"
+msgstr "&Слой"
-#: core/kis_filter_strategy.h:95
-msgid "Bell"
-msgstr "Звънец"
+#: chalk.rc:68
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Нов"
-#: core/kis_filter_strategy.h:105
-msgid "BSpline"
-msgstr "BSpline"
+#: chalk.rc:81
+#, no-c-format
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
-#: core/kis_filter_strategy.h:115
-msgid "Lanczos3"
-msgstr "Lanczos3"
+#: chalk.rc:112
+#, no-c-format
+msgid "Sele&ct"
+msgstr "&Избор"
-#: core/kis_filter_strategy.h:127
-msgid "Mitchell"
-msgstr "Mitchell"
+#: chalk.rc:125
+#, no-c-format
+msgid "Filte&r"
+msgstr "Фил&тър"
-#: core/kis_fill_painter.cc:268
-msgid "Making fill outline..."
-msgstr "Превръщане на пълнежа във фон..."
+#: chalk.rc:141 plugins/viewplugins/performancetest/perftest.rc:4
+#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot-chalk.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: core/kis_paint_device.cc:161
-msgid "Convert Layer Type"
-msgstr "Конвертиране на типа слой"
+#: chalk.rc:145 plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: core/kis_scale_visitor.h:110
-msgid "Scaling..."
-msgstr "Мащабиране..."
+#: chalk.rc:152 chalk_readonly.rc:4 chalk_readonly.rc:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране на маска"
-#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Преоразмеряване на изображение"
+#: chalk.rc:163 chalk_readonly.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
-#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921
-msgid "Convert Image Type"
-msgstr "Конвертиране на типа изображение"
+#: chalk.rc:174
+#, no-c-format
+msgid "Brushes and Stuff"
+msgstr "Четки и прочие"
-#: core/kis_image.cc:299
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Добавяне на слой"
+#: chalk_readonly.rc:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr "Изглед:"
-#: core/kis_image.cc:340
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Премахване на слой"
+#: chalk_readonly.rc:18 plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:153
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
-#: core/kis_image.cc:432
-msgid "Layer Property Changes"
-msgstr "Промяна настройките на слой"
+#: colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:4 colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:4
+#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:4
+#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:4
+#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:4 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Режим"
-#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659
-#, c-format
-msgid "Layer %1"
-msgstr "Слой %1"
+#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Pressure effects:"
+msgstr "Налягане - ефекти:"
-#: core/kis_image.cc:629
-msgid "background"
-msgstr "фон"
+#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Wetness"
+msgstr "Влажност"
-#: core/kis_image.cc:737
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Изрязване на изображение"
+#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила"
-#: core/kis_image.cc:784
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Мащабиране на изображение"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Gravity"
+msgstr "&Гравитация"
-#: core/kis_image.cc:1352
-msgid "Merge with Layer Below"
-msgstr "Сливане с долния слой"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Paint &gravity"
+msgstr "Рисуване на &гравитация"
-#: core/kis_gradient_painter.cc:558
-msgid "Rendering gradient..."
-msgstr "Градиент на интерпретация..."
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Direction:"
+msgstr "Посока:"
-#: core/kis_gradient_painter.cc:605
-msgid "Anti-aliasing gradient..."
-msgstr "Градиент на заобляне..."
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Strength:"
+msgstr "&Сила:"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158
-msgid "Generic RGB"
-msgstr "Основна RGB"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "&Paint"
+msgstr "&Рисуване"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189
-msgid "Generic L*a*b*"
-msgstr "Основна L*a*b*"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Drying rate:"
+msgstr "Степен на &изсъхване:"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Алфа маска"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "&Liquid content:"
+msgstr "&Течно съдържание:"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
-msgid "Alpha"
-msgstr "Алфа"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "&Miscibility:"
+msgstr "&Смесваемост:"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Canvas"
+msgstr "&Платно"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
-msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
-msgstr "L*a*b* (16-битово цяло число/канал)"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:189
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:101
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:181
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:60 ui/wdgnewimage.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Височина:"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44
-msgid "XYZ/Alpha"
-msgstr "XYZ/Алфа"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "&Absorbency:"
+msgstr "&Абсорбиране:"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Цвят:"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Paint canvas attributes"
+msgstr "Атрибути на платното за рисуване"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:104 ui/wdgautobrush.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Circle"
+msgstr "Кръг"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
-msgid "Lightness"
-msgstr "Яркост"
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ъгъл:"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Strength:"
+msgstr "Сила:"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Half-width:"
+msgstr "Полу широчина:"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Half-height:"
+msgstr "Полу височина:"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n"
+"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n"
+"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n"
+"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a "
+"bumpmap\n"
+"layer, the current layer will be used."
+msgstr ""
+"<b>Bumpmapping</b> е процес при който се комбинират два\n"
+"слоя за постигане на илюзия за <i>дълбочина</i> в единия.\n"
+"Единият слой ще съдържа вашето изображения, а другият - \n"
+"черно-бяла рамка за височина: това е Bumpmap.\n"
+"Ако не посочите bumpmap слой, ще бъде използван този."
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Elevation:"
+msgstr "&Повдигане:"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345
-msgid "Generic RGB Histogram"
-msgstr "Основна RGB хистограма"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "&Depth:"
+msgstr "&Дълбочина:"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Azimuth:"
+msgstr "&Азимут:"
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "&Water level:"
+msgstr "Во&дно ниво:"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "&Ambient light:"
+msgstr "&Мека светлина:"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
-msgid "L*a*b* Histogram"
-msgstr "L*a*b* хистограма"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "&Y offset:"
+msgstr "Отместване по &Y:"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "&X offset:"
+msgstr "Отместване по &X:"
-#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70
-msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available."
-msgstr "Грешка при стартиране на Chalk: няма цветови обхвати."
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "&Type"
+msgstr "&Тип"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормален"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:258
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Linear"
+msgstr "&Линейно"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93
-msgid "Alpha Darken"
-msgstr "Потъмнена алфа"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "&Spherical"
+msgstr "&Сферичен"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94
-msgid "In"
-msgstr "В"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "S&inusoidal"
+msgstr "С&инусоидален"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95
-msgid "Out"
-msgstr "Извън"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:287
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Опции за Alpha"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96
-msgid "Atop"
-msgstr "Отгоре на"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "&Compensate for darkening"
+msgstr "&Компенсиране за потъмняване"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "&Tile bumpmap"
+msgstr "&Слагане на Bumpmap"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98
-msgid "Plus"
-msgstr "Плюс"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:317
+#, no-c-format
+msgid "I&nvert bumpmap"
+msgstr "&Обръщане на bumpmap"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99
-msgid "Minus"
-msgstr "Минус"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Bumpmap layer:"
+msgstr "Bumpmap слой:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102
-msgid "Diff"
-msgstr "Разлика"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CImg Configuration"
+msgstr "Настройване на CImg"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103
-msgid "Multiply"
-msgstr "Умножение"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Warning: this filter may take a long time."
+msgstr "Предупреждение: филтрирането може да отнеме много време."
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104
-msgid "Divide"
-msgstr "Делене"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Mathematical Precision"
+msgstr "&Математическа точност"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105
-msgid "Dodge"
-msgstr "Отклонение"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Angular step:"
+msgstr "Ъглова стъпка:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106
-msgid "Burn"
-msgstr "Изпичане"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "&Normalize picture"
+msgstr "&Нормализиране на изображение"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Bumpmap филтър"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "&Use linear interpolation"
+msgstr "&Използване на линейна интерполация"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109
-msgid "Copy Red"
-msgstr "Копиране на червено"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Интегрална стъпка:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110
-msgid "Copy Green"
-msgstr "Копиране на зелено"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Гаусов:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111
-msgid "Copy Blue"
-msgstr "Копиране на синьо"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Smoothing"
+msgstr "&Заглаждане"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112
-msgid "Copy Opacity"
-msgstr "Копиране на непрозрачност"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Blurring iterations:"
+msgstr "Повторения за замъгляне:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Разтваряне"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Blur:"
+msgstr "Замъглен:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115
-msgid "Displace"
-msgstr "Изместване"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Time step:"
+msgstr "Времева стъпка:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117
-msgid "Modulate"
-msgstr "Модулиране"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Gradient factor:"
+msgstr "Градиентен фактор:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
-msgid "Threshold"
-msgstr "Праг"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Detail factor:"
+msgstr "Детайлен фактор:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120
-msgid "No Composition"
-msgstr "Без композиция"
+#: plugins/filters/colorify/WdgColorifyBase.ui:52
+#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:52
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвят:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68
-msgid "Darken"
-msgstr "Потъмняване"
+#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:85
+#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Праг:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122
-msgid "Lighten"
-msgstr "Просветляване"
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:24
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "BrightnessCon"
+msgstr "BrightnessCon"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123
-msgid "Hue"
-msgstr "Нюанс"
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:183
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:238
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127
-msgid "Colorize"
-msgstr "Оцветеност"
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128
-msgid "Luminize"
-msgstr "Осветяване"
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:205
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:216
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129
-msgid "Screen"
-msgstr "Екран"
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркост"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130
-msgid "Overlay"
-msgstr "Покритие"
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131
-msgid "Copy Cyan"
-msgstr "Копиране на циан"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
+msgstr "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132
-msgid "Copy Magenta"
-msgstr "Копиране на пурпурно"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Factor:"
+msgstr "Фактор:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133
-msgid "Copy Yellow"
-msgstr "Копиране на жълто"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Offset:"
+msgstr "Отместване:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134
-msgid "Copy Black"
-msgstr "Копиране на черно"
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Reference image:"
+msgstr "Изображение:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135
-msgid "Erase"
-msgstr "Изтриване"
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the "
+"current layer."
+msgstr ""
+"Име на изображението, от което искате да прехвърлите тонове и цветове към "
+"текущия слой."
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136
-msgid "Undefined"
-msgstr "Неопределен"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Distortion Correction"
+msgstr "Корекция на разсейването"
-#: main.cc:27
-msgid "File(s) or URL(s) to open"
-msgstr "Файл(ове) или адрес за отваряне"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:72
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:112 ui/wdgbirdeye.ui:101
+#: ui/wdggridsettings.ui:401 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимир Арнаудов,Златко Попов"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:80
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:47 ui/wdgbirdeye.ui:67
+#: ui/wdggridsettings.ui:393 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Near center:"
+msgstr "До центъра:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115
-msgid "Watercolors"
-msgstr "Водни бои"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Near edges:"
+msgstr "До краищата:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64
-msgid "Quinacridone Rose"
-msgstr "Роза Quinacridone"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Center:"
+msgstr "Център:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71
-msgid "Indian Red"
-msgstr "Индианско червено"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Brightness correction:"
+msgstr "Корекция на яркостта:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78
-msgid "Cadmium Yellow"
-msgstr "Кадмиево жълто"
+#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Логаритмично"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85
-msgid "Hookers Green"
-msgstr "Hookers Green"
+#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "<b>Input levels</b>"
+msgstr "<b>Входящи нива</b>"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92
-msgid "Cerulean Blue"
-msgstr "Cerulean Blue"
+#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99
-msgid "Burnt Umber"
-msgstr "Burnt Umber"
+#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "<b>Output levels</b>"
+msgstr "<b>Изходящи нива</b>"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106
-msgid "Cadmium Red"
-msgstr "Кадмиево червено"
+#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:35
+#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "Ниво:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113
-msgid "Brilliant Orange"
-msgstr "Брилянтно портокалово"
+#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Size of the window:"
+msgstr "Размер на прозореца:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120
-msgid "Hansa Yellow"
-msgstr "Жълтеникав"
+#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Half-size:"
+msgstr "Полу размер:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127
-msgid "Phthalo Green"
-msgstr "Phthalo Green"
+#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Amount:"
+msgstr "Брой:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134
-msgid "French Ultramarine"
-msgstr "Френско морско"
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal Wave"
+msgstr "Хоризонтална вълна"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141
-msgid "Interference Lilac"
-msgstr "Interference Lilac"
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Дължина на вълната:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148
-msgid "Titanium White"
-msgstr "Титаниево бяло"
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:94
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Shift:"
+msgstr "Превключване:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155
-msgid "Ivory Black"
-msgstr "Айвори черно"
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:116
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Амплитуда:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162
-msgid "Pure Water"
-msgstr "Чиста вода"
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:136
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Sinusoidale"
+msgstr "Синусоидален"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168
-msgid "Paint strength:"
-msgstr "Сила на рисуването:"
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:141
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Triangle"
+msgstr "Триъгълник"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175
-msgid "Wetness:"
-msgstr "Влажност:"
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Vertical Wave"
+msgstr "Вертикална вълна"
-#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61
-msgid "Dry the Paint"
-msgstr "Изсушаване на боята"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Custom Curves"
+msgstr "Потребителски криви"
-#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89
-msgid "Wet"
-msgstr "Влага"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Size Curve"
+msgstr "Размер на крива"
-#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108
-msgid "Wetness Visualisation"
-msgstr "Визуализация на влагата"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:53
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:97
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use custom curve"
+msgstr "Използване на потребителска крива"
-#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34
-msgid "Wet Texture"
-msgstr "Мокра текстура"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Opacity Curve"
+msgstr "Непрозрачна крива"
-#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35
-msgid "Add a texture to the wet canvas"
-msgstr "Добавяне на текстура към мокро платно"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Darken Curve"
+msgstr "Потъмнявана крива"
-#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37
-msgid "Watercolor Brush"
-msgstr "Четка водни бои"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:198
+#: ui/wdgpalettechooser.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133
-msgid "Red Concentration"
-msgstr "Концентрация на червено"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:215
+#: ui/wdgpalettechooser.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134
-msgid "Myth Red"
-msgstr "Мътно червено"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Sample All Visible Layers"
+msgstr "Проба на всички видими слоеве"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135
-msgid "Green Concentration"
-msgstr "Концентрация на зелено"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Current Layer"
+msgstr "Текущ слой"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136
-msgid "Myth Green"
-msgstr "Мътно зелено"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Update current color"
+msgstr "Актуализиране на текущия цвят"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137
-msgid "Blue Concentration"
-msgstr "Концентрация на синьо"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Add to palette:"
+msgstr "Добавяне към палитра:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138
-msgid "Myth Blue"
-msgstr "Мътно синьо"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Show colors as percentages"
+msgstr "Показване на цветовете в проценти"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139
-msgid "Water Volume"
-msgstr "Количество вода"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Sample radius:"
+msgstr "Радиус на проба:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140
-msgid "Paper Height"
-msgstr "Височина на лист"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142
-msgid "Adsorbed Red Concentration"
-msgstr "Абсорбирана червена концентрация"
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143
-msgid "Adsorbed Myth Red"
-msgstr "Абсорбирано мътно червено"
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Will keep the width of the crop constant"
+msgstr "Ширината на отрязването ще бъде константа"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144
-msgid "Adsorbed Green Concentration"
-msgstr "Абсорбирана зелена концентрация"
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Will keep the height of the crop constant"
+msgstr "Височината на отрязването ще бъде константа"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145
-msgid "Adsorbed Myth Green"
-msgstr "Абсорбирано мътно зелено"
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "R&atio:"
+msgstr "&Съотношение:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146
-msgid "Adsorbed Blue Concentration"
-msgstr "Абсорбирана синя концентрация"
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Will keep the ratio constant"
+msgstr "Съотношението ще бъдат константа"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147
-msgid "Adsorbed Myth Blue"
-msgstr "Абсорбирано мътно синьо"
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:158
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:4
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/imageseparate.rc:4
+#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.rc:4
+#: plugins/viewplugins/variations/variations.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148
-msgid "Adsorbed Water Volume"
-msgstr "Абсорбирано количество вода"
+#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149
-msgid "Adsorbed Paper Height"
-msgstr "Абсорбирана височина на лист"
+#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:38
+#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Vertices:"
+msgstr "Вертикала:"
-#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51
-msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
-msgstr "Филтър за симулиране на водни бои"
+#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:73
+#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Съотношение:"
-#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Move X:"
+msgstr "Преместване Х:"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
-msgid "Cyan"
-msgstr "Циан"
+#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Scale X:"
+msgstr "Мащабиране Х:"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Move Y:"
+msgstr "Преместване Y:"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
-msgid "Magenta"
-msgstr "Пурпурно"
+#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Мащабиране Y:"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.rc:4
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Select"
+msgstr "Избор"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
-msgid "Yellow"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Yellows"
msgstr "Жълто"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
-msgid "Black"
-msgstr "Черно"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Cyans"
+msgstr "Циан"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Magentas"
+msgstr "Пурпурен"
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112
-msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
-msgstr "CMYK (16-бита интегер/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Highlights"
+msgstr "Осветяване"
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
-msgid "RGB (32-bit float/channel)"
-msgstr "RGB (32-бита местене/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Midtones"
+msgstr "Средни нюанси"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68
-msgid "Red"
-msgstr "Червен"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Shadows"
+msgstr "Сенки"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67
-msgid "Green"
-msgstr "Зелен"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Out of Gamut"
+msgstr "Извън цветовия диапазон"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66
-msgid "Blue"
-msgstr "Син"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Add to current selection"
+msgstr "&Добавяне към текущо маркираното"
-#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55
-#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54
-msgid "Float32"
-msgstr "Float32"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Subtract from current selection"
+msgstr "&Изваждане от текущо маркираното"
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
-msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
-msgstr "RGB (16-интегер/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:158
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:11
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Маркиране"
-#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52
-msgid "RGB16"
-msgstr "RGB16"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect"
+msgstr "&Размаркиране"
-#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
-msgid "GRAY/Alpha16"
-msgstr "GRAY/Алфа16"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:203
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
-msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
-msgstr "Сиво (16-бита интегер/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:7
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:4
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:14
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "La&yer"
+msgstr "Сл&ой"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
-msgid "RGB (16-bit float/channel)"
-msgstr "RGB (16-бита местене/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Target color space:"
+msgstr "&Целева цветова област:"
-#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53
-msgid "Float16 Half"
-msgstr "Полу-Float16"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:61
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Rendering Intent"
+msgstr "&Предаване"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52
-msgid "LMS (32-bit float/channel)"
-msgstr "LMS (32-бита местене/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:75
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:133 ui/wdgcolorsettings.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Перцептивно"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
-msgid "Long"
-msgstr "Дълъг"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "For images"
+msgstr "За изображения"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
-msgid "Middle"
-msgstr "Среден"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
+"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
+"the perceived color. White point changed to\n"
+"result in neutral grays. Intended for images."
+msgstr ""
+"Нюансът се поддържа (не е задължително),\n"
+"яркостта и насищането са пожертвани\n"
+"за сметка на възприемания цвят.\n"
+"Белите точки са променени,\n"
+"за да се получи неутрално сиво.\n"
+"Направено за изображения."
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
-msgid "Short"
-msgstr "Къс"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:98
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Относително цветометричен"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
+"Colorimetric. White point changed to result in\n"
+"neutral grays.\n"
+"\n"
+"If adequate table is present in profile,\n"
+"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
+"intent."
+msgstr ""
+"В рамките на или извън гама, същото като абсолютно\n"
+"цветометричен. Белите точки са променени,\n"
+"за да се получи неутрално сиво.\n"
+"\n"
+"Ако в профила има адекватна таблица,\n"
+"тя ще бъде използвана. Иначе ще бъде \"перцептивно\"."
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142
-msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
-msgstr "LMS конусно (32-бита местене/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Best for graphs and charts"
+msgstr "Най-подходящо за графики и диаграми"
-#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52
-msgid "CMYK16"
-msgstr "CMYK16"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:127
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue and saturation maintained with lightness\n"
+"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
+"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
+"business graphics (make it colorful charts,\n"
+"graphs, overheads, ...)\n"
+"\n"
+"If adequate table is present in profile,\n"
+"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
+"intent."
+msgstr ""
+"Нюансът и насищането се поддържат за сметка на яркостта.\n"
+"Белите точки са променени, за да се получи неутрално сиво.\n"
+"Направено за бизнес графики (цветни диаграми ,графики и др.).\n"
+"\n"
+"Ако в профила има адекватна таблица,\n"
+"ще бъде използвана тя. Иначе ще бъде \"перцептивно\"."
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
-msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
-msgstr "CMYK (16-бита интегер/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:143
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Абсолютно цветометричен"
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
-msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
-msgstr "RGB (16-бита интегер/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Best for spot colours"
+msgstr "Най-подходящо за цветове"
-#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65
-msgid "RGB8"
-msgstr "RGB8"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within the destination device gamut; hue,\n"
+"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
+"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
+"saturation is sacrificed. White point for source\n"
+"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
+"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
+msgstr ""
+"В рамките на диапазона на устройство се поддържат нюансът,\n"
+"яркостта и насищането.\n"
+"Извън диапазона се поддържат нюансът и яркостта\n"
+"за сметка на насищането; Направено за цветове\n"
+"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Сива гама"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Destination ICM profile:"
+msgstr "Про&фил за ICM:"
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100
-msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
-msgstr "Сива гама (16-бита интегер/канал)"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "Layer Effects"
+msgstr "Ефекти на слой"
-#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
-msgid "GRAY/Alpha8"
-msgstr "XYZ/Алфа8"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Отместване по Х:"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
-msgid "Wet & Sticky"
-msgstr "Мокър и лепнещ"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Отместване по Y:"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59
-msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
-msgstr "&Мокра и лепнеща четка..."
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Радиус на замъгляне:"
-#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36
-msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
-msgstr "Мокра и лепнеща четка"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:78
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:262
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:276
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:141
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:155 ui/wdgautogradient.ui:252
+#: ui/wdgautogradient.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76
-msgid "Liquid Content"
-msgstr "Течно съдържание"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Преоразмеряване"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77
-msgid "Drying Rate"
-msgstr "Степен на изсъхване"
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Филтър"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78
-msgid "Miscibility"
-msgstr "Смесваемост"
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Method"
+msgstr "Метод"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81
-msgid "Gravitational Direction"
-msgstr "Гравитационна посока"
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Logarithmic"
+msgstr "&Логаритмично"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82
-msgid "Gravitational Strength"
-msgstr "Гравитационна сила"
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Channel:"
+msgstr "&Канал:"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84
-msgid "Absorbency"
-msgstr "Абсорбиране"
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "View:"
+msgstr "Изглед:"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85
-msgid "Paint Volume"
-msgstr "Количество боя"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Преоразмеряване"
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
-msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
-msgstr "YCbCr (8-бита интегер/канал)"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Crop layers on image resize"
+msgstr "&Изрязване на слоевете при преоразмеряване"
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33
-msgid "Cb"
-msgstr "Cb"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Мащаб"
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34
-msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:151
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Pixel Dimensions"
+msgstr "Размери на &пиксел"
-#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53
-msgid "YCBR8"
-msgstr "YCBR8"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:162
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:41 ui/wdgnewimage.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
-msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
-msgstr "YCbCr (16-бита интегер/канал)"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:226
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Original:"
+msgstr "Оригинал:"
-#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51
-msgid "YCbCr16"
-msgstr "YCbCr16"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:234
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "&Нов:"
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142
-msgid "Crop Tool"
-msgstr "Инструмент изрязване"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:284
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&Процент:"
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736
-msgid "Crop an area"
-msgstr "Изрязване на област"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:295
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "&Constrain proportions"
+msgstr "&Запазване нa пропорциите"
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96
-msgid "Star Tool"
-msgstr "Инструмент звезда"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Филтър:"
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183
-msgid "&Star"
-msgstr "&Звезда"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:16
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Image Resolution"
+msgstr "Разделителна способност на изображение"
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192
-msgid "Draw a star"
-msgstr "Чертане на звезда"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Print Size"
+msgstr "Размер на печат"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92
-msgid "Line Tool"
-msgstr "Инструмент линия"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Височина:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Инструмент преместване"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Инструмент ръка"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:54
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:62
+#, no-c-format
+msgid " \""
+msgstr " \""
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88
-msgid "&Pan"
-msgstr "&Ръка"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Разделителна способност на екрана:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
-msgid "Pan"
-msgstr "Ръка"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "100"
+msgstr "100"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Елипса"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Image Y resolution:"
+msgstr "Разделителна способност по Y:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173
-msgid "&Ellipse"
-msgstr "&Елипса"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Image X resolution:"
+msgstr "Разделителна способност по X:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180
-msgid "Draw an ellipse"
-msgstr "Чертане на елипса"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:124
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:132 ui/wdgnewimage.ui:115
+#, no-c-format
+msgid " dpi"
+msgstr " dpi"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Инструмент текст"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Маркиране на граници по"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50
-msgid "Brush"
-msgstr "Четка"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:44
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:44
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "pixels"
+msgstr "пиксели"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120
-msgid "Draw freehand"
-msgstr "Свободно чертане"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Увеличаване на маркираното с"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153
-msgid "Paint direct"
-msgstr "Бояджийски пистолет"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Свиване на маркираното с"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147
-msgid "Line"
-msgstr "Линия"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Shrink from image border"
+msgstr "Свиване от контура на изображението"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239
-msgid "&Line"
-msgstr "&Линия"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Performance Test"
+msgstr "&Тест за производителност"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243
-msgid "Draw a line"
-msgstr "Чертане на линия"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Number of tests:"
+msgstr "Брой тестове:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250
-msgid ""
-"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, "
-"Shift+Drag will force you to draw straight lines"
-msgstr ""
-"Alt+влачене ще премести текущата линия наоколо, Shift+влачене ще изчертава "
-"прави линии"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "bitBlt"
+msgstr "bitBlt"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Инструмент мащабиране"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "setPixel/getPixel"
+msgstr "setPixel/getPixel"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90
-msgid "Rectangle Tool"
-msgstr "Инструмент правоъгълник"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Shapes"
+msgstr "Форми"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96
-msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
-msgstr "Не може да бъде избран цвят, защото няма активен слой."
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Scaling"
+msgstr "Мащабиране"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100
-msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
-msgstr "Не може да бъде избран цвят, защото активният слой не е видим."
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Rotating"
+msgstr "Въртене"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Rendering"
+msgstr "Интерпретация"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217
-msgid "&Color Picker"
-msgstr "&Избор на цвят"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Маркирана област"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218
-msgid "Color picker"
-msgstr "Избор на цвят"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Color conversion"
+msgstr "Преобразуване на цвят"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174
-msgid "&Rectangle"
-msgstr "&Правоъгълник"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтри"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181
-msgid "Draw a rectangle"
-msgstr "Чертане на правоъгълник"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Read bytes"
+msgstr "Четене на байтове"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Запълване с разлив"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Write bytes"
+msgstr "Записване на байтове"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165
-msgid "Threshold: "
-msgstr "Праг: "
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Iterators"
+msgstr "Повторители"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172
-msgid "Use pattern"
-msgstr "Използване на шаблон"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "PaintView"
+msgstr "PaintView"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176
-msgid "Limit to current layer"
-msgstr "Ограничаване до текущия слой"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Маркиране на всичко"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180
-msgid "Fill entire selection"
-msgstr "Запълване на цялата маркирана област"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Размаркиране на всичко"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220
-msgid "&Fill"
-msgstr "&Запълване"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "PaintView (fps)"
+msgstr "PaintView (кад/сек.)"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227
-msgid "Contiguous fill"
-msgstr "Непрекъснато запълване"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:5
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Въртене"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85
-msgid "Ellipse Tool"
-msgstr "Инструмент елипса"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Посока"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
-msgid "Font Tool"
-msgstr "Инструмент шрифт"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "По &часовниковата стрелка"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Въведете текст:"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Cou&nter-clockwise"
+msgstr "Обратно на часов&никовата стрелка"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166
-msgid "Font: "
-msgstr "Шрифт: "
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Angle"
+msgstr "Ъгъл"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185
-msgid "T&ext"
-msgstr "Тек&ст"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "90 &degrees"
+msgstr "90 граду&са"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103
-msgid "&Move"
-msgstr "&Преместване"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 &градуса"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49
-msgid "Duplicate Brush"
-msgstr "Дублиране на четка"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 гра&дуса"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91
-msgid "&Duplicate Brush"
-msgstr "&Дублиране на четка"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&Custom:"
+msgstr "&Потребителско:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95
-msgid ""
-"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from "
-"to begin."
-msgstr ""
-"Дублиране на части от изображението. Натиснете Shift, за да изберете от къде да "
-"започне дублирането."
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Thumbnail of the current snapshot"
+msgstr "Умалено копие на текущата снимка"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:36
+#, no-c-format
msgid ""
-"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
-"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed "
-"while drawing and moving the mouse."
+"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
+"\n"
+"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
+"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
msgstr ""
-"За да започнете, натиснете Shift на мястото където искате да дублирате. След "
-"това започнете да рисувате. По време на рисуването и местенето на мишката ще се "
-"покаже индикация откъде копирате."
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238
-msgid "Healing"
-msgstr "Поправяне"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249
-msgid "Healing radius"
-msgstr "Радиус на поправяне"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251
-msgid "Correct the perspective"
-msgstr "Редактиране на перспективата"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85
-msgid "Duplicate Tool"
-msgstr "Инструмент дублиране"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117
-msgid "Gradient Tool"
-msgstr "Инструмент градиент"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147
-msgid "Gradient"
-msgstr "Градиент"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Повторение:"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237
-msgid "Reverse"
-msgstr "Противоположен"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243
-msgid "Bi-Linear"
-msgstr "Двулинейно"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244
-msgid "Radial"
-msgstr "Радиален"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246
-msgid "Conical"
-msgstr "Коничен"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247
-msgid "Conical Symmetric"
-msgstr "Коничен симетричен"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252
-msgid "Forwards"
-msgstr "Напред"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253
-msgid "Alternating"
-msgstr "Промяна"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261
-msgid "Anti-alias threshold:"
-msgstr "Праг на заглаждане:"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298
-msgid "&Gradient"
-msgstr "&Градиент"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302
-msgid "Draw a gradient"
-msgstr "Чертане на градиент"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81
-msgid "Brush Tool"
-msgstr "Инструмент четка"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100
-msgid "Fill Tool"
-msgstr "Инструмент запълване"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124
-msgid "Perspective transform Tool"
-msgstr "Инструмент трансформиране"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135
-msgid "Perspective Transform"
-msgstr "Трансформиране"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728
-msgid "&Perspective Transform"
-msgstr "&Трансформиране"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736
-msgid "Perspective transform a layer or a selection"
-msgstr "Трансформиране на слой или маркирана област"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60
-msgid "Shift-click will end the polygon."
-msgstr "Натискането на Shift-щракване с мишката ще затвори многоъгълника."
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97
-msgid "Polygon Tool"
-msgstr "Инструмент многоъгълник"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101
-msgid "Polygon"
-msgstr "Многоъгълник"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226
-msgid "&Polygon"
-msgstr "&Многоъгълник"
+"Това е умалено копие на текущата снимка.\n"
+"\n"
+"Изображението може да бъде изтеглено в друго приложение или документ, за да "
+"бъде копирана цялата снимка на екрана. Опитайте с мениджъра на файлове "
+"Konqueror."
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235
-msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
-msgstr ""
-"Чертане на многоъгълник. Натискането на Shift + щракване с мишката ще затвори "
-"многоъгълника."
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&New Snapshot"
+msgstr "&Нова снимка"
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108
-msgid "Polyline"
-msgstr "Много линии"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to take a new snapshot."
+msgstr "Натиснете бутона, за да направите нова снимка."
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241
-msgid "&Polyline"
-msgstr "М&ного линии"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:60
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Запис &като..."
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250
-msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
+"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
+"automatically incremented after each save."
msgstr ""
-"Чертане на многоъгълник. Натискането на Shift + щракване с мишката ще затвори "
-"многоъгълника."
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
-msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
-msgstr "Натиснете Shift + щракване с мишката, за да затворите многоъгълника."
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104
-msgid "Polyline Tool"
-msgstr "Инструмент много линии"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96
-msgid "Select Similar"
-msgstr "Маркиране на подобни"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88
-msgid "Select Similar Colors"
-msgstr "Маркиране на подобни цветове"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234
-msgid "Similar Selection"
-msgstr "Маркиране подобни"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205
-msgid "&Similar Selection"
-msgstr "Маркиране подо&бни"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207
-msgid "Select similar colors"
-msgstr "Маркиране на подобни цветове"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248
-msgid "Fuzziness: "
-msgstr "Размазаност: "
+"Натиснете този бутон, за да направите снимка. За бърза снимка без показване "
+"на прозорец. натиснете Ctrl+Shift+S. Името на файла автоматично се увеличава "
+"с 1 след всеки запис."
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62
-msgid "Example Tool"
-msgstr "Инструмент \"пример\""
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562
-msgid "Magnetic Outline Selection"
-msgstr "Маркиране на магнитен контур"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601
-msgid "Automatic Mode"
-msgstr "Автоматичен режим"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604
-msgid "Manual Mode"
-msgstr "Ръчен режим"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Маслена боя..."
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771
-msgid "Automatic mode"
-msgstr "Автоматичен режим"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "Натиснете бутона, за да разпечатате текущата снимка на екрана."
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772
-msgid "Distance: "
-msgstr "Разстояние: "
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773
-msgid "To Selection"
-msgstr "До маркирана област"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "No delay"
+msgstr "Без закъснение"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794
-msgid "Magnetic Outline"
-msgstr "Магнитен контур"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgstr "Закъснение в секунди за снимка"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:128
+#, no-c-format
msgid ""
-"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
-"manual mode, and double click to finish."
+"<qt>\n"
+"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
+"button before taking the snapshot.\n"
+"<p>\n"
+"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
+"set up just the way you want.\n"
+"<p>\n"
+"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
+"taking a snapshot.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Магнетично маркиране: щракнете около края, за да маркирате поле вътре."
-"<br>Натиснете Ctrl ,за да влезете/излезете от ръчен режим и щракнете два пъти "
-"за край."
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
-msgid "Tool for Curves - Example"
-msgstr "Инструмент криви - пример"
+"<qt>\n"
+"Секундите, които ще се изчака след натискането на бутона <i>Нова снимка</i> "
+"преди направата и.\n"
+"<p>\n"
+"Намира приложение при настройката на прозорци, менюта и други елементи на "
+"екрана, точно по начина по който искате.\n"
+"<p>\n"
+"Ако е зададено <i>Без закъснение</i>, програмата ще изчака за щракване с "
+"мишката преди направата на снимката.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
-msgid "&Example"
-msgstr "&Пример"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot &delay:"
+msgstr "&Закъснение при снимане:"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102
-msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
-msgstr "Това е тестов инструмент на рамката за криви."
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Cap&ture mode:"
+msgstr "&Обхват:"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59
-msgid "Bezier Painting Tool"
-msgstr " Инструмент на Безие за рисуване"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Include &window decorations"
+msgstr "Включително декорацията на прозор&ците"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59
-msgid "Bezier Selection Tool"
-msgstr "Инструмент на Безие за маркиране"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr "Ако е включено, снимката на прозорец ще включи също и декорацията му"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271
-msgid "Bezier Curve"
-msgstr "Крива на Безие"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Цял екран"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128
-msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
-msgstr "Инструмент за магнетично маркиране на контур"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Window Under Cursor"
+msgstr "Прозорец под показалеца"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89
-msgid "&Bezier"
-msgstr "&Безие"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Region"
+msgstr "Област"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:211
+#, no-c-format
msgid ""
-"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or "
-"double-click to finish."
+"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
+"modes:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
-"Изчертаване на кубични криви на Безие. За да видите опциите, натиснете Alt, "
-"Control or Shift."
-"<br>Натиснете Return или щракнете два пъти с мишката, за да приключите."
+"<qt>Използвайки това меню, можете да изберете между следните три режима на "
+"снимка:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Цял екран</b> - улавя цялата работна площ.<br>\n"
+"<b>Прозореца под показалеца</b> - улавя само прозореца (или меню) който е "
+"под показалеца на мишката при направа на снимката.<br>\n"
+"<b>Област</b> - улавя само посочената област от работния плот. Когато "
+"правите снимка в този режим, ще можете да маркирате област от екрана "
+"щраквайки и изтегляйки с мишката.</p></qt>"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98
-msgid "Select areas of the image with bezier paths."
-msgstr "Маркиране на части от изображението с пътеки на Безие."
+#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot-kpresenter.rc:4
+#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot-kword.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76
-msgid "Filter Tool"
-msgstr "Инструмент филтър"
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "S&cripts"
+msgstr "&Скриптове"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52
-msgid "Filter Brush"
-msgstr "Филтриране на четки"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Output to color, not grayscale"
+msgstr "Цветен резултат, не сива гама"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68
-msgid "&Filter Brush"
-msgstr "&Филтриране на четки"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Downscale to 8-bit before separating"
+msgstr "Понижаване до 8-бита преди разделяне"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73
-msgid "Paint with filters"
-msgstr "Рисуване с филтри"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Alpha Options"
+msgstr "Опции за Alpha"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Филтър"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
+msgstr "Копиране на алфа канала във всеки отделен канал като в алфа канал"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52
-msgid "Select Outline"
-msgstr "Инструмент маркиране на контури"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Discard alpha channel"
+msgstr "Отхвърляне на алфа канал"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274
-msgid "Outline Selection"
-msgstr "Маркиране на контур"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Create separate separation from alpha channel"
+msgstr "Създаване на отделен от алфа канала"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255
-msgid "&Outline Selection"
-msgstr "Маркиран &контур"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Източник"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264
-msgid "Select an outline"
-msgstr "Маркиране на контур"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Current layer"
+msgstr "Текущ слой"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75
-msgid "Eraser Select Tool"
-msgstr "Инструмент маркиране за изтриване"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Flatten all layers before separation"
+msgstr "Обединяване на видимите слоеве преди разделяне"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50
-msgid "Elliptical Select"
-msgstr "Елиптично маркиране"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Резултат"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304
-msgid "Elliptical Selection"
-msgstr "Елиптично маркиране"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "To layers"
+msgstr "В слоеве"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286
-msgid "&Elliptical Selection"
-msgstr "&Елиптично маркиране"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "To images"
+msgstr "В изображения"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294
-msgid "Select an elliptical area"
-msgstr "Маркиране на елиптична област"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Current color model:"
+msgstr "Текущ цветови модел:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77
-msgid "Brush Select Tool"
-msgstr "Инструмент маркиране с четка"
+#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Shear Image"
+msgstr "&Изрязване на изображение"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55
-msgid "Contiguous Select"
-msgstr "Непрекъснато маркиране"
+#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:44
+#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "°"
+msgstr "°"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
-msgid "Contiguous Area Selection"
-msgstr "Непрекъснато маркиране"
+#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Shear angle Y:"
+msgstr "Ъгъл на изрязване по Y:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145
-msgid "&Contiguous Area Selection"
-msgstr "&Непрекъснато маркиране"
+#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Shear angle X:"
+msgstr "Ъгъл на изрязване по Х:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153
-msgid "Select a contiguous area"
-msgstr "Маркиране на непрекъсната област"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Custom Canvas Definition"
+msgstr "Потребителско платно"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Мострата е слята"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Потребителско"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88
-msgid "Rectangular Select Tool"
-msgstr "Инструмент правоъгълно маркиране"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Save custom substrate as:"
+msgstr "Запис на текущата основа като:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Правоъгълно маркиране"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "&Pre-defined canvas types:"
+msgstr "&Готови платна:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287
-msgid "&Rectangular Selection"
-msgstr "&Правоъгълно маркиране"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Basic color:"
+msgstr "&Основен цвят:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296
-msgid "Select a rectangular area"
-msgstr "Маркиране на правоъгълна област"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Grainy"
+msgstr "Сиво"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68
-msgid "Move Selection Tool"
-msgstr "Инструмент преместване на маркираното"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Smooth:"
+msgstr "&Заглаждане:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210
-msgid "&Move selection"
-msgstr "&Преместване на маркираното"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "&Water repellant:"
+msgstr "Во&дно отблъскване:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217
-msgid "Move the selection"
-msgstr "Преместване на маркираното"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "&Flat:"
+msgstr "&Плосък:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100
-msgid "Polygonal Select Tool"
-msgstr "Инструмент многоъгълно маркиране"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Fine &fiber:"
+msgstr "Фина &нишка:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49
-msgid "SelectEraser"
-msgstr "Изтриване на маркираното"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Rough"
+msgstr "Груб"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140
-msgid "Selection Eraser"
-msgstr "Изтриване на маркираното"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Absorbent"
+msgstr "Абсорбент"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122
-msgid "Selection &Eraser"
-msgstr "&Изтриване на маркираното"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:206
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Coarse"
+msgstr "Груб"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127
-msgid "Erase parts of a selection"
-msgstr "Изтриване на част от маркирана област"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:122
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:391
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:745
+#, no-c-format
+msgid "Current Pick"
+msgstr "Текущо изображение"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89
-msgid "Contiguous Select Tool"
-msgstr "Инструмент непрекъснато маркиране"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Original"
+msgstr "Оригинал"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51
-msgid "SelectBrush"
-msgstr "Маркираща четка"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "&Shadows"
+msgstr "&Сенки"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153
-msgid "Selection Brush"
-msgstr "Маркираща четка"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Midtones"
+msgstr "&Средни нюанси"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
-msgid "&Selection Brush"
-msgstr "&Маркираща четка"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "&Highlights"
+msgstr "&Осветяване"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140
-msgid "Paint a selection"
-msgstr "Боядисване на маркирана област"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "&Saturation"
+msgstr "&Насищане"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95
-msgid "Select Outline tool"
-msgstr "Инструмент маркиране на контури"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Show &clipping"
+msgstr "Показване на &изрезка"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52
-msgid "Select Polygonal"
-msgstr "Маркиране на многоъгълник"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Fine"
+msgstr "Фин"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293
-msgid "Polygonal Selection"
-msgstr "Маркиране на многоъгълник"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Зареждане..."
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274
-msgid "&Polygonal Selection"
-msgstr "&Маркиране на многоъгълник"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Lighter"
+msgstr "По-светъл"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283
-msgid "Select a polygonal area"
-msgstr "Маркиране на многоъгълна област"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "Darker"
+msgstr "По-тъмен"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90
-msgid "Elliptical Select Tool"
-msgstr "Инструмент елиптично маркиране"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "More Red"
+msgstr "По-червен"
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148
-msgid "Transform Tool"
-msgstr "Инструмент за трансформиране"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "More Cyan"
+msgstr "Повече циан"
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902
-msgid "&Transform"
-msgstr "&Трансформиране"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:609
+#, no-c-format
+msgid "More Green"
+msgstr "По-зелен"
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910
-msgid "Transform a layer or a selection"
-msgstr "Трансформиране на слой или маркирана област"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:764
+#, no-c-format
+msgid "More Yellow"
+msgstr "По-жълт"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50
-msgid "Perspective Grid"
-msgstr "Мрежа (перспектива)"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:864
+#, no-c-format
+msgid "More Magenta"
+msgstr "По-пурпурен"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473
-msgid "&Perspective Grid"
-msgstr "&Мрежа (перспектива)"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:883
+#, no-c-format
+msgid "More Blue"
+msgstr "По-син"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482
-msgid "Edit the perspective grid"
-msgstr "Редактиране на мрежа (перспектива)"
+#: ui/kis_matrix_widget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Matrix Widget"
+msgstr "Инструмент матрица"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105
-msgid "Perspective Grid Tool"
-msgstr "Инструмент мрежа (перспектива)"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Pr&eview"
+msgstr "&Преглед"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38
-msgid "Pixel Eraser"
-msgstr "Гума"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview modified layer"
+msgstr "Преглед на променен слой"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39
-msgid "Convolve"
-msgstr "Омотаване"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Ori&ginal"
+msgstr "&Оригинал"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43
-msgid "Pixel Brush"
-msgstr "Четка"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Show original layer"
+msgstr "Показване на оригинален слой"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38
-msgid "Pixel Airbrush"
-msgstr "Възд. четка"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "1 : 1"
+msgstr "1 : 1"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69
-msgid "Pressure variation: "
-msgstr "Разлика в налягането: "
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Update preview"
+msgstr "Обновяване на преглед"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72
-msgid "Opacity"
-msgstr "Непрозрачност"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "&Autoupdate"
+msgstr "&Автообновяване"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41
-msgid "Smudge Brush"
-msgstr "Замърсена четка"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
+msgstr "Автоматично обновяване на прегледа при промяна на филтър"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65
-msgid "Rate: "
-msgstr "Степен: "
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Apply Profile"
+msgstr "Прилагане на профил"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76
-msgid "Rate"
-msgstr "Степен"
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Profiles:"
+msgstr "&Профили:"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78
-#, c-format
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
-msgstr "Промяна на степента. Най-ниско е 0%, 100 % е най-високо."
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40
-msgid "Pixel Pencil"
-msgstr "Молив"
-
-#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71
-msgid "Right-click to select histogram type"
-msgstr "Щракнете с десния бутон, за да изберете вида на хистограмата"
-
-#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43
-#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48
-#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76
-msgid "Histogram"
-msgstr "Хистограма"
-
-#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60
-msgid "&Variations..."
-msgstr "&Вариации..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72
-msgid "&Convert Image Type..."
-msgstr "&Преобразуване на типа изображение..."
+"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated "
+"with it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image "
+"data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
+msgstr ""
+"Изображението, което искате да поставите, не е свързано с ICM профил. Ако не "
+"изберете профил, Chalk ще счита, че информацията на изображението е кодирана "
+"в профила за импортиране в \"Настройки\"."
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73
-msgid "&Convert Layer Type..."
-msgstr "&Преобразуване на типа слой..."
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
+msgstr "Предаването определя наклона на цветовото преобразуване."
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:103
+#, no-c-format
msgid ""
-"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
-"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
+"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed "
+"to result in neutral grays."
msgstr ""
-"Това ще преобразуване ще направи изображение %1 16-бита L*a*b* и черно.\n"
-"Водните цветове и openEXR ще бъдат преобразувани в 8-бита RGB.\n"
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104
-msgid "Convert All Layers From "
-msgstr "Преобразуване на всички слоеве от "
+"В рамките на извън гама; същото като \"абсолютно цветометричен\". Белите "
+"точки са променени, за да се получи неутрално сиво."
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:114
+#, no-c-format
msgid ""
-"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
-"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
+"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain "
+"saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for "
+"business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
msgstr ""
-"Това ще преобразуване ще направи изображение %1 16-бита L*a*b* и черно.\n"
-"Водните цветове и openEXR ще бъдат преобразувани в 8-бита RGB.\n"
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
-msgid "Convert Current Layer From"
-msgstr "Трансформиране текущия слой от"
-
-#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44
-#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109
-msgid "Performance Test"
-msgstr "Тест за производителност"
-
-#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89
-msgid "&Performance Test..."
-msgstr "&Тест за производителност..."
-
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62
-msgid "&Filters Gallery"
-msgstr "Галерия с &филтри"
-
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47
-msgid "Filters Gallery"
-msgstr "Галерия с филтри"
-
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69
-msgid "No configuration options are available for this filter."
-msgstr "Няма опции за настройване на този филтър."
-
-#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64
-msgid "&Select All Opaque Pixels..."
-msgstr "&Маркиране на всички обратни пиксели..."
-
-#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81
-msgid "Select Opaque Pixels"
-msgstr "Маркиране на обратни пиксели"
-
-#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64
-msgid "&Histogram"
-msgstr "&Хистограма"
-
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62
-msgid "&Shear Image..."
-msgstr "&Изрязване на изображение..."
-
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63
-msgid "&Shear Layer..."
-msgstr "&Изрязване на слой..."
-
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102
-msgid "Shear Layer"
-msgstr "Изрязване на слой"
-
-#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34
-msgid "Substrate"
-msgstr "Основа"
-
-#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56
-msgid "&Substrate..."
-msgstr "&Основа..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69
-msgid "Change &Image Size..."
-msgstr "Прео&размерявяне на изображение..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70
-msgid "&Scale Layer..."
-msgstr "&Мащабиране на слой..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75
-msgid "&Scale Selection..."
-msgstr "&Мащабиране на маркирана област..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128
-msgid "Layer Size"
-msgstr "Размер на слой"
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "Мащабиране на маркирана област"
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51
-msgid "Add Drop Shadow..."
-msgstr "Добавяне на сенки..."
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Сянка"
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85
-msgid "Add drop shadow..."
-msgstr "Добавяне на сенки..."
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88
-msgid "Add Drop Shadow"
-msgstr "Добавяне на сенки"
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218
-msgid "Blur..."
-msgstr "Замъгляне..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192
-msgid "Select by Color Range"
-msgstr "Маркиране по цветови обхват"
-
-#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61
-msgid "&Color Range..."
-msgstr "&Цветови обхват..."
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62
-msgid "&Rotate Image..."
-msgstr "&Въртене на изображение..."
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63
-msgid "Rotate Image CW"
-msgstr "Въртене по час. стрелка"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64
-msgid "Rotate Image 1&80"
-msgstr "Въртене на 1&80"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65
-msgid "Rotate Image CCW"
-msgstr "Въртене обратно на час. стелка"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
-msgid "&Rotate Layer..."
-msgstr "&Въртене на слой..."
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69
-msgid "Rotate 1&80"
-msgstr "Въртене на 1&80"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70
-msgid "Rotate CCW"
-msgstr "Въртене обратно на час. стелка"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
-msgid "Rotate CW"
-msgstr "Въртене по час. стелка"
+"Поддръжка на нюанс и насищане за сметка на яркостта. Белите точки са "
+"променени, за да се получи неутрално сиво. Направено за бизнес графики "
+"(цветни диаграми, графики, ...)"
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116
-msgid "Unknown pattern"
-msgstr "Неизвестен шаблон"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148
-msgid "Unknown brush"
-msgstr "Неизвестна четка"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206
-msgid "Invalid image size"
-msgstr "Невалиден размер на изображение"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation."
-msgstr "Няма цветови обхват %0. Проверете инсталацията."
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
-#, c-format
-msgid "An error has occured in %1"
-msgstr "Възникна грешка в %1"
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
+"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation "
+"is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended "
+"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
+msgstr ""
+"Нюансът,яркостта и насищането се поддържат в гамата на устройството. Извън "
+"нея се поддържат нюансът и насищането за сметка на яркостта. Белите точки "
+"остават непроменени. Направено е за цветове (Pantone, TruMatch, logo, ...)"
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
-msgid "The histogram %1 is not available"
-msgstr "Хистограма %1 не е налична"
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
+"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
+"neutral grays. Intended for images."
+msgstr ""
+"Нюансът се поддържа (не е задължително), яркостта и насищането са пожертвани "
+"за сметка на възприемания цвят. Белите точки са променени, за да се получи "
+"неутрално сиво. Направено за изображения."
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
-msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
-msgstr "Няма цветови обхват %1. Проверете инсталацията."
+#: ui/wdgautobrush.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "&Size"
+msgstr "&Размер"
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:248
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:276
-#, c-format
-msgid "An error has occurred in %1"
-msgstr "Възникна грешка в %1"
+#: ui/wdgautobrush.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "&Fade"
+msgstr "&Избледняване"
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277
-msgid "unsupported data format in scripts"
-msgstr "Неподдържан формат на данни в скриптовете"
+#: ui/wdgautogradient.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Segment Color"
+msgstr "Цвят на сегмент"
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
-msgid "Index out of bound"
-msgstr "Индексът е извън обхват"
+#: ui/wdgautogradient.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Left:"
+msgstr "Ляво:"
-#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
-msgid "Execute Script File..."
-msgstr "Изпълнение на скрипт..."
+#: ui/wdgautogradient.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Right:"
+msgstr "Дясно:"
-#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72
-msgid "Script Manager..."
-msgstr "Управление на скриптовете..."
+#: ui/wdgautogradient.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Curved"
+msgstr "В криви"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Свиване на маркираното"
+#: ui/wdgautogradient.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Sine"
+msgstr "Синус"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Увеличаване на маркираното"
+#: ui/wdgautogradient.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "Sphere Inc."
+msgstr "Sphere Inc."
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69
-msgid "Grow Selection..."
-msgstr "Увеличаване на маркираното..."
+#: ui/wdgautogradient.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "Sphere Dec."
+msgstr "Sphere Dec."
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70
-msgid "Shrink Selection..."
-msgstr "Свиване на маркираното..."
+#: ui/wdgautogradient.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "HSV CW"
+msgstr "HSV CW"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71
-msgid "Border Selection..."
-msgstr "Маркиране на граници..."
+#: ui/wdgautogradient.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "HSV CCW"
+msgstr "HSV CCW"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Маркиране на граници"
+#: ui/wdgbirdeye.ui:93 ui/wdgbirdeye.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "00000"
+msgstr "00000"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50
-msgid "Separate Image..."
-msgstr "Разделяне на изображение..."
+#: ui/wdgbirdeye.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73
-msgid "Separate Image"
-msgstr "Разделяне на изображение"
+#: ui/wdgbirdeye.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Мащаб 100%"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82
-msgid "Separating image..."
-msgstr "Разделяне на изображение..."
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Настройки на цветове"
-#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "Програма за снимки в KDE"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Default color model for new images:"
+msgstr "Цветови модел по подразбиране за нови изображения:"
-#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Monitor profile:"
+msgstr "&Профил на монитор:"
-#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
-msgid "&Screenshot..."
-msgstr "&Снимка на екрана..."
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "The icm profile for your calibrated monitor."
+msgstr "icm профил за вашият калибриран монитор."
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154
-msgid "Unable to Save Image"
-msgstr "Изображението не може да бъде записано"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "&Rendering intent:"
+msgstr "&Предаване:"
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155
-#, c-format
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:95 ui/wdgcolorsettings.ui:135
+#, no-c-format
msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
+"In converting the image data to be shown on screen you can select different "
+"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out "
+"of gamut).\n"
+"The different rendering intent methods will affect only what is shown on "
+"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n"
+"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n"
+"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and "
+"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to "
+"the nearest reproducible color.</li>\n"
+"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it "
+"sacrificing saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. "
+"Rarely of use for photographic images.</li><li>Saturation, Preserves "
+"saturation. Convert from the saturated primary colors in the image to "
+"saturated primary colors on screen.</li>"
msgstr ""
-"KSnapshot не успя да запише изображението в\n"
-"%1."
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Печат на снимка на екрана"
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "Екранът беше обхванат успешно."
-
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55
-msgid "&Blur..."
-msgstr "&Замъгляне..."
-
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
-msgid "&CImg Image Restoration..."
-msgstr "Възстановяване на &CImg изображение..."
-
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646
-msgid "Applying image restoration filter..."
-msgstr "Прилагане филтър за възстановяване на изображение..."
-
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
-msgid "Image Restoration (cimg-based)"
-msgstr "Възстановяване на изображение (cimg-базирано)"
-
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
-msgid "&Cubism..."
-msgstr "&Кубизъм..."
+"При конвертирането на изображенията можете да избирате различни начини за "
+"показване на цветовете, които мониторът не може да показва (извън гамата).\n"
+"Различните методи за предаване ще имат ефект само върху онова, което се "
+"показва на екрана, а експортирането и печата няма да бъдат засегнати.\n"
+"<li>Перцептивно - показва цялата гама. Препоръчително за фотографски "
+"изображения.</li>\n"
+"<li>Относително цветометрично, наричан още \"Запазващ цвета\", \"Бяла точка"
+"\", \"Proof\". Възпроизвежда цветовете от гамата и променя другите до "
+"възможно най-близкия.</li>\n"
+"<li>Абсолютно цветометрично - като предишното, но жертва повече насищане и "
+"може би яркост за цветовете извън гамата. Рядко се използва за фотографски "
+"изображения.</li><li>Насищане - запазва насищането. Конвертира наситените "
+"първични цветове от изображението на екрана.</li>"
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387
-msgid "Applying cubism filter..."
-msgstr "Прилагане на филтър за щамповане..."
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Относително цветометрично"
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439
-msgid "Tile size"
-msgstr "Размер на мозайка"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Абсолютно цветометрично"
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440
-msgid "Tile saturation"
-msgstr "Насищане на мозайка"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Отпечатване"
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55
-msgid "Cubism"
-msgstr "Кубизъм"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Color model:"
+msgstr "Цветови модел:"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91
-msgid "&Gaussian Blur"
-msgstr "&Гаусово замъгляване"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "The icm profile for your calibrated printer"
+msgstr "icm профил за калибрирания ви принтер"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98
-msgid "&Sharpen"
-msgstr "&Изостряне"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Profile on Paste"
+msgstr "Профили за поставяне"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104
-msgid "&Mean Removal"
-msgstr "Премахване на &основата"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:229
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications "
+"that do not use a color profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Изберете кой цветови профил да бъде добавян когато поставяте съдържание "
+"от други програми.</p>"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
-msgid "Emboss Laplascian"
-msgstr "Щамповане Laplascian"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Use sRGB"
+msgstr "Използване на sRGB"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
-msgid "Emboss in All Directions"
-msgstr "Щамповане във всички посоки"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen."
+msgstr "sRGB са както би трябвало да се виждат изображенията от Интернет."
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124
-msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
-msgstr "Хоризонтално и вертикално щамповане"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Use monitor profile"
+msgstr "Използване профила на монитора"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
-msgid "Emboss Vertical Only"
-msgstr "Само вертикално щамповане"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "This is like you see it in the other application"
+msgstr "Както го виждате в другите програми"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
-msgid "Emboss Horizontal Only"
-msgstr "Само хоризонтално щамповане"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Питане"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
-msgid "Top Edge Detection"
-msgstr "Откриване на горен ръб"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Use Blackpoint compensation"
+msgstr "Компенсиране на черните точки"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
-msgid "Right Edge Detection"
-msgstr "Откриване на десен ръб"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Style:"
+msgstr "Стил:"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
-msgid "Bottom Edge Detection"
-msgstr "Откриване на долен ръб"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Constant"
+msgstr "Константа"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
-msgid "Left Edge Detection"
-msgstr "Откриване на ляв ръб"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "Произволно"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
-msgid "&Custom Convolution..."
-msgstr "&Потребителско извиване..."
+#: ui/wdgcustombrush.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Incremental"
+msgstr "Нарастващо"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37
-msgid "Custom Convolution"
-msgstr "Потребителско извиване"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Pressure"
+msgstr "Налягане"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Гаусово замъгляване"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Angular"
+msgstr "Ъглово"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Изостряне"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Selection mode:"
+msgstr "Режим на маркиране:"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49
-msgid "Mean Removal"
-msgstr "Основно премахване"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Regular"
+msgstr "Обикновен"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76
-msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
-msgstr "Вертикално и хоризонтално щамповане"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Animated"
+msgstr "Анимиран"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
-msgid "Emboss Diagonal"
-msgstr "Щамповане по диагонал"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Use as Brush"
+msgstr "Използване като четка"
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Заобляне на ъгли"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Add to Predefined Brushes"
+msgstr "Добавяне към предопределени четки"
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "&Заобляне на ъгли..."
+#: ui/wdgcustompalette.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Неименувано"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66
-msgid "Applying pixelize filter..."
-msgstr "Прилагане на филтър за пикселизиране..."
+#: ui/wdgcustompalette.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Add New Color..."
+msgstr "Добавяне на нов цвят..."
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145
-msgid "Radius"
-msgstr "Радиус"
+#: ui/wdgcustompalette.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selected Color"
+msgstr "Премахване на маркирания цвят"
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43
-msgid "Noise"
-msgstr "Шум"
+#: ui/wdgcustompattern.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Източник:"
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67
-msgid "&Random Noise..."
-msgstr "&Произволен шум..."
+#: ui/wdgcustompattern.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Entire Image"
+msgstr "Цяло изображение"
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85
-msgid "Configuration of noise filter"
-msgstr "Настройване на филтъра за шум"
+#: ui/wdgcustompattern.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Use as Pattern"
+msgstr "Използване като шаблон"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56
-msgid "&Raindrops..."
-msgstr "&Дъждовни капки..."
+#: ui/wdgcustompattern.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "Експортиране на слой"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96
-msgid "Applying oilpaint filter..."
-msgstr "Прилагане на маслен филтър..."
+#: ui/wdgcustompattern.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Add to Predefined Patterns"
+msgstr "Добавяне към предопределени шаблони"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424
-msgid "Drop size"
-msgstr "Пропускане на размер"
+#: ui/wdgdisplaysettings.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425
-msgid "Number"
-msgstr "Число"
+#: ui/wdgdisplaysettings.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenGL"
+msgstr "Включване на OpenGL"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426
-msgid "Fish eyes"
-msgstr "Рибешки очи"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "&Cursor shape:"
+msgstr "&Форма на курсора:"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50
-msgid "Raindrops"
-msgstr "Дъждовни капки"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Tool Icon"
+msgstr "Инструмент икона"
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102
-msgid "&Wave..."
-msgstr "&Вълна..."
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Crosshair"
+msgstr "Сплетена коса"
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126
-msgid "Configuration of wave filter"
-msgstr "Настройване на вълновия филтър"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрелка"
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43
-msgid "Wave"
-msgstr "Вълна"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Brush Outline"
+msgstr "Външна четка"
-#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84
-msgid "&Levels"
-msgstr "&Нива"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Palette Behavior"
+msgstr "Поведение на палитра"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
-msgid "&Sobel..."
-msgstr "&Sobel..."
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Allow &docking"
+msgstr "Разрешаване на &отрязване"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116
-msgid "Applying sobel filter..."
-msgstr "Прилагане на филтър sobel..."
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Allow only &floating"
+msgstr "Разрешаване само на &местене"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201
-msgid "Sobel horizontally"
-msgstr "sobel хоризонтално"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Allow docking only on &large screens"
+msgstr "Разрешаване на местене само за &големи екрани"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202
-msgid "Sobel vertically"
-msgstr "sobel вертикално"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "&Palette font size:"
+msgstr "Палитра - размер на шрифта:"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203
-msgid "Keep sign of result"
-msgstr "Запазване знака на резултат"
+#: ui/wdggridsettings.ui:87 ui/wdggridsettings.ui:182 ui/wdggridsettings.ui:334
+#, no-c-format
+msgid "Subdivision:"
+msgstr "Подразделение:"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204
-msgid "Make image opaque"
-msgstr "Изображението наопаки"
+#: ui/wdggridsettings.ui:95 ui/wdggridsettings.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Main:"
+msgstr "Главен:"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
+#: ui/wdggridsettings.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Styles"
+msgstr "Стилове"
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71
-msgid "&Lens Correction..."
-msgstr "Корекция на &лещи..."
+#: ui/wdggridsettings.ui:137 ui/wdggridsettings.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Линии"
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93
-msgid "Configuration of lens correction filter"
-msgstr "Настройване на филтъра за корекция на лещи"
+#: ui/wdggridsettings.ui:142 ui/wdggridsettings.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Dashed Lines"
+msgstr "Щрихи"
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43
-msgid "Lens Correction"
-msgstr "Корекция на лещи"
+#: ui/wdggridsettings.ui:147 ui/wdggridsettings.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Dots"
+msgstr "Точка"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65
-msgid "Halftone Reduction..."
-msgstr "Намаляване на полутон..."
+#: ui/wdggridsettings.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал:"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77
-msgid "Frequency"
-msgstr "Честота"
+#: ui/wdggridsettings.ui:374
+#, no-c-format
+msgid "Offset"
+msgstr "Отместване"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78
-msgid "Half-size"
-msgstr "Полуразмер"
+#: ui/wdglayerbox.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Blending mode"
+msgstr "Режим на преливане"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86
-msgid "Fast wavelet transformation"
-msgstr "Трансформация на малка вълна"
+#: ui/wdglayerbox.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Създаване на нов слой"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122
-msgid "Fast wavelet untransformation"
-msgstr "Отмяна трансформацията на малка вълна"
+#: ui/wdglayerbox.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Move layer down"
+msgstr "Преместване на слой надолу"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70
-msgid "Halftone Reducer"
-msgstr "Намаляване на полутон"
+#: ui/wdglayerbox.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Move layer up"
+msgstr "Преместване на слой нагоре"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62
-msgid "Brightness / Contrast"
-msgstr "Яркост / Контраст"
+#: ui/wdglayerbox.ui:178 ui/wdgtextbrush.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60
-msgid "&Color Adjustment..."
-msgstr "Регулиране на &цветовете..."
+#: ui/wdglayerbox.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "View or change the layer properties"
+msgstr "Показване или промяна настройките на слой"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66
-msgid "Color Adjustment"
-msgstr "Регулиране на цветовете"
+#: ui/wdglayerbox.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Delete the layer"
+msgstr "Изтриване на слой"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41
-msgid "Auto Contrast"
-msgstr "Автоконтраст"
+#: ui/wdglayerproperties.ui:29
+#, no-c-format
+msgid "&Opacity:"
+msgstr "&Непрозрачност:"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Ненаситеност"
+#: ui/wdglayerproperties.ui:69 ui/wdgnewimage.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Име:"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79
-msgid "&Auto Contrast"
-msgstr "&Автоконтраст"
+#: ui/wdgnewimage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Image"
+msgstr "Ново изображение"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232
-msgid "&Desaturate"
-msgstr "&Ненаситеност"
+#: ui/wdgnewimage.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "untitled-1"
+msgstr "неозаглавен-1"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142
-msgid "&Brightness/Contrast..."
-msgstr "&Яркост / Контраст..."
+#: ui/wdgnewimage.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "&Image Size"
+msgstr "&Размер на изображение"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36
-msgid "Maximize Channel"
-msgstr "Максимизиране на канал"
+#: ui/wdgnewimage.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Разделителна способност:"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49
-msgid "Minimize Channel"
-msgstr "Минимизиране на канал"
+#: ui/wdgnewimage.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
-#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Цвят в алфа"
+#: ui/wdgnewimage.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Color space:"
+msgstr "Цветово пространство:"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71
-msgid "M&aximize Channel"
-msgstr "&Максимизиране на канал"
+#: ui/wdgnewimage.ui:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contents"
+msgstr "Течно съдържание"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117
-msgid "M&inimize Channel"
-msgstr "Ми&нимизиране на канал"
+#: ui/wdgnewimage.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Canvas color:"
+msgstr "Цвят на платно:"
-#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
-msgid "&Color to Alpha..."
-msgstr "&Цвят в алфа..."
+#: ui/wdgnewimage.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45
-msgid "Colorify..."
-msgstr "Цветови обхват..."
+#: ui/wdgnewimage.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "Прозрачен"
-#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58
-msgid "&Colorify..."
-msgstr "&Цветови обхват..."
+#: ui/wdgnewimage.ui:299 ui/wdgnewimage.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Opacity of the background color."
+msgstr "Непрозрачността на фоновия цвят."
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59
-msgid "Wavelet Noise Reducer"
-msgstr "Премахване шумовете на малка вълна"
+#: ui/wdgnewimage.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Opaque"
+msgstr "Обратна страна"
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32
-msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
-msgstr "Премахване шумовете на &малка вълна..."
+#: ui/wdgnewimage.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Създаване"
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106
-msgid "Thresholding"
-msgstr "Праг"
+#: ui/wdgpalettechooser.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Choose Palette"
+msgstr "Избор на палитра"
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
-msgid "Gaussian Noise Reducer"
-msgstr "Гаусово премахване на шумове"
+#: ui/wdgperformancesettings.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
+msgstr "Максимален брой плочки в паметта:"
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31
-msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
-msgstr "&Гаусово премахване на шумове..."
+#: ui/wdgperformancesettings.ui:35 ui/wdgperformancesettings.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
+"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles "
+"this usually means about 8 megabytes are used for image data. If you "
+"regularly handle large images, a greater value here might be useful.\n"
+"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed "
+"to be the actual number of tiles in memory."
+msgstr ""
+"Максимален брой плочки, пазени в паметта. За обикновени RGBA8 изображения "
+"всяка плочка е около 16 кБ. Така че за 500 плочки това обикновено значи 8 МБ "
+"информация за изображенията. ако редовно обработвате големи изображения, "
+"вероятно ще бъде от полза по-голяма стойност.\n"
+"Имайте предвид, че броят е само ориентир за Chalk и няма гаранция, че щ бъде "
+"действителния брой плочки в паметта."
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44
-msgid "Window size"
-msgstr "Размер на прозореца"
+#: ui/wdgperformancesettings.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Swappiness:"
+msgstr "Използване на суап:"
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
-msgid "&Small Tiles..."
-msgstr "Ма&лки плочки..."
+#: ui/wdgperformancesettings.ui:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the "
+"slider all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If "
+"you move it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the "
+"swap file."
+msgstr ""
+"Това настройва колко Chalk да използва суап. Преместете плъзгача наляво и "
+"Chalk въобще няма да ползва суап. Преместете го надясно и ще бъде обратното."
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174
-msgid "Number of tiles"
-msgstr "Брой плочки"
+#: ui/wdgperformancesettings.ui:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, "
+"and there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of "
+"swapping going on."
+msgstr ""
+"Това настройва колко Chalk да използва суап. Преместете плъзгача наляво и "
+"Chalk въобще няма да ползва суап. Преместете го надясно и ще бъде обратното."
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53
-msgid "Small Tiles"
-msgstr "Малки плочки"
+#: ui/wdgpressuresettings.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Softer"
+msgstr "По-меко"
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Произволно избиране"
+#: ui/wdgpressuresettings.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Firmer"
+msgstr "По-твърдо"
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68
-msgid "&Random Pick..."
-msgstr "&Произволен избор..."
+#: ui/wdgselectionoptions.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Действие:"
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87
-msgid "Configuration of random pick filter"
-msgstr "Настройване на филтъра за произволно избиране"
+#: ui/wdgshapeoptions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Опции за геометрия"
-#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54
-msgid "&Unsharp Mask..."
-msgstr "&Замъгляване на маска..."
+#: ui/wdgshapeoptions.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Fill:"
+msgstr "Запълване:"
-#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Замъгляване на маска"
+#: ui/wdgshapeoptions.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Not Filled"
+msgstr "Без запълване"
-#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61
-msgid "&Color Transfer..."
-msgstr "&Цветово прехвърляне..."
+#: ui/wdgshapeoptions.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Цвят на преден план"
-#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45
-msgid "Color Transfer"
-msgstr "Цветово прехвърляне"
+#: ui/wdgshapeoptions.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Background Color"
+msgstr "Цвят на фон"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52
-msgid "Oilpaint"
-msgstr "Маслена боя"
+#: ui/wdgshapeoptions.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53
-msgid "&Oilpaint..."
-msgstr "&Маслена боя..."
+#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Tablet Device"
+msgstr "Настройване на таблетно устройство"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234
-msgid "Brush size"
-msgstr "Размер на четка"
+#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Axes"
+msgstr "Оси"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235
-msgid "Smooth"
-msgstr "Гладък"
+#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Налягане:"
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53
-msgid "&Emboss with Variable Depth..."
-msgstr "&Щамповане с различна дълбочина..."
+#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "X tilt:"
+msgstr "Накланяне по X:"
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94
-msgid "Applying emboss filter..."
-msgstr "Прилагане на филтър за щамповане..."
+#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Y tilt:"
+msgstr "Накланяне по Y:"
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164
-msgid "Depth"
-msgstr "Дълбочина"
+#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Wheel:"
+msgstr "Колело:"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Пикселизиране"
+#: ui/wdgtabletsettings.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Tablet Devices"
+msgstr "Устройства за плочи"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54
-msgid "&Pixelize..."
-msgstr "&Пикселизиране..."
+#: ui/wdgtabletsettings.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Устройство:"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169
-msgid "Pixel width"
-msgstr "Ширина на пиксел"
+#: ui/wdgtabletsettings.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Включване"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170
-msgid "Pixel height"
-msgstr "Височина на пиксел"
+#: ui/wdgtabletsettings.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Настройване..."
-#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91
-msgid "&Bumpmap..."
-msgstr "&Bumpmap..."
+#: ui/wdgtextbrush.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
-#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110
-msgid "Invert with &Threads"
-msgstr "Обръщане с &нишки"
+#: ui/wdgtextbrush.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Бързата, кафява лисица прескочи мързеливото куче"
-#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40
-msgid "Invert with Threads"
-msgstr "Обръщане с нишки"
+#: ui/wdgtextbrush.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"