summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po2169
1 files changed, 1072 insertions, 1097 deletions
diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po
index a017a970..0bc02677 100644
--- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po
@@ -12,430 +12,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <[email protected]>\n"
"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "&Ansichtmodus"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "Ein&fügen"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormat"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Formel"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "&Rahmen"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Rahmenumrandung einrichten"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "&Tabelle"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Zeile"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Zelle"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Autokorrektur"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Absatz"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Umrandungen"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "Serienbriefe"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Ergebnis der Rechtschreibprüfung"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Variable ändern in"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Rahmenumrandungen einrichten"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Tabellenumrandungen einrichten"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Neues Lesezeichen erstellen"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
-msgstr ""
-"Lesezeichen ermöglichen Ihnen, zwischen Teilen des Dokuments hin- und "
-"herzuspringen.\n"
-"Bitte geben Sie einen Namen für das Lesezeichen an."
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen auswählen"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Umbenennen ..."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr "Haupttextbereich erstellen"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr"
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktivieren Sie diese Einstellung, um auf jeder Seite automatisch einen "
-"Textbereich zu erstellen.</b>"
-"<br>\n"
-"Für Briefe und Nachrichten mit einem Haupttext, möglicherweise auf mehreren "
-"Seiten, sollten Sie diese Einstellung aktivieren. Nur wenn Sie die Position "
-"jeden Rahmens völlig eigenständig definieren wollen, sollten Sie die "
-"Einstellung deaktivieren.</p>"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Seitengröße && Ränder"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Anlegen"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "&Verfügbare Tabellen:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "&Felder der ausgewählten Tabelle:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Abfrage-Ergebnis"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "&Abfrage:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Ausführen"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "Ein&richten"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Tabelle:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "&Filter-Ausgabe"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "Filter-&Regelungen betrachten / bearbeiten"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "&Verwendete Datensätze:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "Einstellungen &beibehalten ..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "&Rechnername:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "&Treiber:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "Daten&bankname:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Be&nutzername:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Adressauswahl"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "&Hinzufügen >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< &Entfernen"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Als &Verteilerliste speichern ..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
-msgstr "Ausgewählte Einträge als neue Verteilerliste speichern."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Filtern auf:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Verteilerlisten"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Einzeleinträge"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "Adress&buch"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "KOffice-Textbearbeitung"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "Adressbuch starten"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Adressbuch"
+#: KWAboutData.h:39
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "(c) 1998-2006, das KWord-Team"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "Ausgewählte Adre&ssen"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Drucken ..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr "Mit \"nur lesen\" gekennzeichnete Inhalte lassen sich nicht ändern."
@@ -489,7 +112,7 @@ msgstr "Farbe des Rahmenhintergrunds ändern"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Rahmengröße ändern"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Rahmen verschieben"
@@ -539,6 +162,11 @@ msgstr "Rechtschreibung"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Verhalten der Rechtschreibprüfung"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Formelstandards"
@@ -579,18 +207,18 @@ msgstr "&Einheiten:"
#: KWConfig.cpp:280
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
"Wählen Sie die Einheit aus, die für alle Abstände oder Breiten und Höhen bei "
"der Anzeige oder Eingabe verwendet wird. Diese Einstellung gilt überall in "
-"KWord: alle Dialoge, die Lineale, etc. Beachten Sie, dass KWord-Dokumente die "
-"Einheit übernehmen, die bei ihrer Erstellung eingestellt war. Darum betrifft "
-"diese Einstellung nur dieses Dokument und alle, die nach dem Festlegen der "
-"Einheit angelegt werden."
+"KWord: alle Dialoge, die Lineale, etc. Beachten Sie, dass KWord-Dokumente "
+"die Einheit übernehmen, die bei ihrer Erstellung eingestellt war. Darum "
+"betrifft diese Einstellung nur dieses Dokument und alle, die nach dem "
+"Festlegen der Einheit angelegt werden."
#: KWConfig.cpp:287
msgid "Show &status bar"
@@ -598,8 +226,8 @@ msgstr "Statusleiste an&zeigen"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
"Zeigt die Statusleiste an oder blendet Sie aus. Wenn diese Option aktiviert "
"ist, wird unten eine Statusleiste mit verschiedenen Informationen angezeigt."
@@ -610,33 +238,35 @@ msgstr "&Bildlaufleiste anzeigen"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
-"Zeigt die Bildlaufleiste an oder blendet sie aus. Wenn diese Option aktiviert "
-"ist,wird rechts eine Bildlaufleiste angezeigt, mit der Sie vor und zurück "
-"blättern können. Dies erleichtert es, durch das Dokument zu navigieren."
+"Zeigt die Bildlaufleiste an oder blendet sie aus. Wenn diese Option "
+"aktiviert ist,wird rechts eine Bildlaufleiste angezeigt, mit der Sie vor und "
+"zurück blättern können. Dies erleichtert es, durch das Dokument zu "
+"navigieren."
#: KWConfig.cpp:295
msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "Bild auf/ab be&wegt Cursor"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird nach dem Drücken der Tasten \"Bild "
-"auf/ab\" der Textcursor bewegt, wie bei den meisten anderen KDE-Programmen. Bei "
-"deaktivierter Einstellung werden nur die Bildlaufleisten bewegt wie bei den "
-"meisten Textverarbeitungsprogrammen."
+"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird nach dem Drücken der Tasten "
+"\"Bild auf/ab\" der Textcursor bewegt, wie bei den meisten anderen KDE-"
+"Programmen. Bei deaktivierter Einstellung werden nur die Bildlaufleisten "
+"bewegt wie bei den meisten Textverarbeitungsprogrammen."
#: KWConfig.cpp:303
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr ""
"Die Anzahl Dateien, die im \"Datei öffnen\" Dialog und in den \"Zuletzt "
"geöffneten Dateien\" angeboten werden."
@@ -660,7 +290,8 @@ msgstr "&Waagrechte Gittergröße:"
#: KWConfig.cpp:327
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
"Der Abstand zwischen den Gitterlinien, an denen Rahmen und sonstige Inhalte "
"einrasten, wenn sie verschoben oder in der Größe verändert werden."
@@ -672,13 +303,12 @@ msgstr "&Senkrechte Gittergröße:"
#: KWConfig.cpp:342
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
"Die Größe der Absatz-Einrückung festlegen, die vom entsprechenden Knopf für "
-"\"Einrückung vergrößern\" bzw. \"Einrückung verkleinern\" bewirkt wird."
-"<p> Je niedriger der Wert ist, desto öfter muss auf den Knopf gedrückt werden, "
+"\"Einrückung vergrößern\" bzw. \"Einrückung verkleinern\" bewirkt wird.<p> "
+"Je niedriger der Wert ist, desto öfter muss auf den Knopf gedrückt werden, "
"um dieselbe Einrückung zu erreichen."
#: KWConfig.cpp:346
@@ -690,8 +320,8 @@ msgid ""
"After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of "
"pages KWord will position on one horizontal row."
msgstr ""
-"Bei Auswahl des Vorschaumodus, über das Menü \"Ansicht\", ist dies die Anzahl "
-"der Seiten, die KWord in einer Zeile anzeigt."
+"Bei Auswahl des Vorschaumodus, über das Menü \"Ansicht\", ist dies die "
+"Anzahl der Seiten, die KWord in einer Zeile anzeigt."
#: KWConfig.cpp:361
msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:"
@@ -703,12 +333,12 @@ msgstr "Maximum Rückgängig/Wiederherstellen:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
"Beschränkung der möglichen Rückgängig/Wiederherstellen-Aktionen, um "
-"Speicherplatz zu sparen. Ein hoher Wert erlaubt mehr "
-"Rückgängig/Wiederherstellen-Aktionen."
+"Speicherplatz zu sparen. Ein hoher Wert erlaubt mehr Rückgängig/"
+"Wiederherstellen-Aktionen."
#: KWConfig.cpp:515
msgid "Display &links"
@@ -720,8 +350,8 @@ msgid ""
"\n"
"You can insert a link from the Insert menu."
msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein Link entsprechend gekennzeichnet und "
-"ist klickbar.\n"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein Link entsprechend gekennzeichnet "
+"und ist klickbar.\n"
"\n"
"Sie können einen Link über das Menü \"Einfügen\" einfügen."
@@ -754,13 +384,14 @@ msgstr "Feldcode anzeigen"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Art des Links anstatt des Textes des "
-"Links angezeigt.\n"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Art des Links anstatt des Textes "
+"des Links angezeigt.\n"
"\n"
"Es gibt verschieden Arten von Links, wie z. B. Hyperlinks, Datei, Mail, News "
"und Lesezeichen, die eingefügt werden können."
@@ -771,14 +402,14 @@ msgstr "Formatierungszeichen einblenden"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
msgstr ""
-"Diese Einstellungen können genutzt werden um Formatierungszeichen auszuwählen "
-"die angezeigt werden sollen.\n"
+"Diese Einstellungen können genutzt werden um Formatierungszeichen "
+"auszuwählen die angezeigt werden sollen.\n"
"\n"
"Beachten Sie dabei, dass Formatierungszeichen nur gezeigt werden wenn Sie "
"allgemein aktiviert werden. Dies können Sie im Menü \"Ansicht\" machen."
@@ -818,13 +449,13 @@ msgstr "Standard-Spaltenabstand:"
#: KWConfig.cpp:712
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
"Bei mehrspaltigen Dokumenten wird dieser Wert für den Abstand zwischen den "
-"Spalten verwendet. Diese allgemeine Voreinstellung lässt sich von Dokument zu "
-"Dokument verändern."
+"Spalten verwendet. Diese allgemeine Voreinstellung lässt sich von Dokument "
+"zu Dokument verändern."
#: KWConfig.cpp:724
msgid "Default font:"
@@ -848,12 +479,12 @@ msgstr "Automatische Sicherung (Min.):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
-"Eine Sicherungskopie des aktuellen Dokuments wird erstellt, falls eine Änderung "
-"vorgenommen wurde. Hier können Sie den Zeitraum angeben, in dem solche "
-"Sicherungen erzeugt werden."
+"Eine Sicherungskopie des aktuellen Dokuments wird erstellt, falls eine "
+"Änderung vorgenommen wurde. Hier können Sie den Zeitraum angeben, in dem "
+"solche Sicherungen erzeugt werden."
#: KWConfig.cpp:783
msgid "No autosave"
@@ -974,7 +605,8 @@ msgid ""
"Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the "
"frame for the footnotes."
msgstr ""
-"Trennlinie festlegen: Diese Linie liegt direkt über dem Rahmen für die Fußnote."
+"Trennlinie festlegen: Diese Linie liegt direkt über dem Rahmen für die "
+"Fußnote."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960
msgid "Position"
@@ -1020,8 +652,8 @@ msgid ""
"The width is the thickness of the separator line, set to 0 for no separator "
"line."
msgstr ""
-"Die Breite bezieht sich auf die Dicke der Trennlinie. Bei einem Wert von 0 wird "
-"keine Trennlinie erstellt."
+"Die Breite bezieht sich auf die Dicke der Trennlinie. Bei einem Wert von 0 "
+"wird keine Trennlinie erstellt."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:131
msgid "&Size on page:"
@@ -1029,8 +661,8 @@ msgstr "&Ausdehnung auf der Seite:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr ""
"Die Größe der Trennlinie kann in Prozent der Seitenbreite festgelegt werden."
@@ -1075,6 +707,11 @@ msgstr "Einstellungen für Fuß-/Endnoten-Variablen ändern"
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr "Einstellungen für Fußnoten-Trennlinie ändern"
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Neues Lesezeichen erstellen"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
msgid "Rename Bookmark"
@@ -1084,6 +721,11 @@ msgstr "Lesezeichen umbenennen"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "Der Name existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen auswählen"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Lesezeichen löschen"
@@ -1096,6 +738,13 @@ msgstr "Zeile löschen"
msgid "Delete Column"
msgstr "Spalte löschen"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Zeile löschen"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Zeile aus der Tabelle löschen"
@@ -1198,8 +847,8 @@ msgstr ""
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
"Dies ist kein Textverarbeitungs-Dokument, sondern vom Typ \"%1\". Bitte "
"versuchen Sie es mit der entsprechenden Anwendung zu öffnen."
@@ -1210,12 +859,12 @@ msgstr "Rahmensatz für Haupttext"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
-"Ungültiges Dokument: \"fo\" hat den falschen Namensraum. Die Anwendung, die für "
-"die Erstellung des Dokumentes verwendet wurde, folgt nicht den "
-"OASIS-Richtlinien."
+"Ungültiges Dokument: \"fo\" hat den falschen Namensraum. Die Anwendung, die "
+"für die Erstellung des Dokumentes verwendet wurde, folgt nicht den OASIS-"
+"Richtlinien."
#: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537
#, c-format
@@ -1229,15 +878,16 @@ msgstr "Ungültiges Dokument. Kein MIME-Typ angegeben."
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
-"Ungültiger Dokumenttyp. Erwartet werden ein MIME-Type \"application/x-kword\" "
-"oder \"application/vnd.kde.kword\". Die aktuelle Datei gibt aber an: %1."
+"Ungültiger Dokumenttyp. Erwartet werden ein MIME-Type \"application/x-kword"
+"\" oder \"application/vnd.kde.kword\". Die aktuelle Datei gibt aber an: %1."
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde mit einer neueren Version von KWord erstellt "
@@ -1276,27 +926,27 @@ msgstr "Fußzeile für gerade Seiten"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Kopie %1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Objektrahmen erstellen"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Tabelle löschen"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Textrahmen löschen"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Formelrahmen löschen"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Bildrahmen löschen"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Objektrahmen löschen"
@@ -1321,6 +971,11 @@ msgstr "&Neu"
msgid "New"
msgstr "Neu"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Zeile löschen"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "Leer"
@@ -1380,6 +1035,10 @@ msgstr "Rahmen-Eigenschaften"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "Rahmen-Einstellungen für %1"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Rahmen ist eine Kopie des vorigen"
@@ -1414,18 +1073,17 @@ msgstr "Rahmen neu mit aktuellem Text verbinden"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
-"<b>Rahmen neu mit aktuellem Text verbinden:</b>"
-"<br/>Beim Anlegen einer neuen Seite wird ein neuer Rahmen für diesen Rahmensatz "
-"angelegt, so dass der Text, wenn nötig, auf die nächste Seite fließen kann. "
-"Dies geschieht beim \"Haupttext-Rahmensatz\", aber diese Einstellung ermöglicht "
-"das selbe Verhalten bei anderen Rahmensätzen, beispielsweise für "
-"Zeitschriften-Layouts."
+"<b>Rahmen neu mit aktuellem Text verbinden:</b><br/>Beim Anlegen einer neuen "
+"Seite wird ein neuer Rahmen für diesen Rahmensatz angelegt, so dass der "
+"Text, wenn nötig, auf die nächste Seite fließen kann. Dies geschieht beim "
+"\"Haupttext-Rahmensatz\", aber diese Einstellung ermöglicht das selbe "
+"Verhalten bei anderen Rahmensätzen, beispielsweise für Zeitschriften-Layouts."
#: KWFrameDia.cpp:457
msgid "Do not create a followup frame"
@@ -1433,12 +1091,11 @@ msgstr "Keinen Folgerahmen erstellen"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
-"<b>Keinen Folgerahmen erstellen:</b>"
-"<br/>Bei Anlegen einer neuen Seite wird für diesen Rahmensatz kein Rahmen "
-"angelegt."
+"<b>Keinen Folgerahmen erstellen:</b><br/>Bei Anlegen einer neuen Seite wird "
+"für diesen Rahmensatz kein Rahmen angelegt."
#: KWFrameDia.cpp:464
msgid "Place a copy of this frame"
@@ -1446,19 +1103,19 @@ msgstr "Kopie des aktuellen Rahmens erstellen"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
-"<b>Kopie des aktuellen Rahmens erstellen:</b>"
-"<br/>Beim Anlegen einer neuen Seite wird für den Rahmensatz ein neuer Rahmen "
-"angelegt, der exakt den Inhalt des Rahmens der vorherigen Seite enthält. Das "
-"geschieht auch bei Kopf- und Fußzeilen, aber diese Einstellung ermöglicht "
-"dieses Verhalten auch bei anderen Rahmensätzen, beispielsweise für ein "
-"Firmenlogo, das auf jeder Seite erscheinen soll."
+"<b>Kopie des aktuellen Rahmens erstellen:</b><br/>Beim Anlegen einer neuen "
+"Seite wird für den Rahmensatz ein neuer Rahmen angelegt, der exakt den "
+"Inhalt des Rahmens der vorherigen Seite enthält. Das geschieht auch bei "
+"Kopf- und Fußzeilen, aber diese Einstellung ermöglicht dieses Verhalten auch "
+"bei anderen Rahmensätzen, beispielsweise für ein Firmenlogo, das auf jeder "
+"Seite erscheinen soll."
#: KWFrameDia.cpp:516
msgid "SideHead Definition"
@@ -1472,6 +1129,16 @@ msgstr "Größe (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Abstandbreite (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Links:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Am Bund positionieren"
@@ -1490,8 +1157,8 @@ msgstr "Inhalt schützen"
#: KWFrameDia.cpp:557
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr "<b>Inhalt schützen:</b><br/>Verhindert das Ändern des Rahmeninhalts."
#: KWFrameDia.cpp:610
@@ -1711,13 +1378,13 @@ msgstr "Rahmensatz umbenennen"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
-"Ein neuer Rahmensatz mit dem Namen \"%1\" lässt sich nicht erstellen, weil ein "
-"solcher bereits existiert. Bitte geben Sie einen anderen Namen ein, oder wählen "
-"Sie einen vorhandenen Rahmensatz aus der Liste."
+"Ein neuer Rahmensatz mit dem Namen \"%1\" lässt sich nicht erstellen, weil "
+"ein solcher bereits existiert. Bitte geben Sie einen anderen Namen ein, oder "
+"wählen Sie einen vorhandenen Rahmensatz aus der Liste."
#: KWFrameDia.cpp:1863
msgid ""
@@ -1727,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"anderen Namen."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Inhalt schützen"
@@ -1741,11 +1408,11 @@ msgid ""
"size of the page."
msgstr "Größenanpassung nicht möglich: Neuer Rahmen wäre größer als die Seite."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Rahmensatz im Text mitfließen lassen"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Rahmensatz nicht im Text mitfließen lassen"
@@ -1780,8 +1447,8 @@ msgstr "Unteren Umrandungsrahmen ändern"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, den letzten Rahmen des Rahmensatzes '%1' neu zu verbinden. "
@@ -1802,13 +1469,11 @@ msgstr "Gleichzeitig ändern"
#: KWFrameDia.cpp:2395
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
-"<b>Gleichzeitig ändern</b>"
-"<br/>Ist dieses Feld aktiviert, wird jede Änderung der Randabstände auf allen "
-"Seiten des Rahmens verwendet."
+"<b>Gleichzeitig ändern</b><br/>Ist dieses Feld aktiviert, wird jede Änderung "
+"der Randabstände auf allen Seiten des Rahmens verwendet."
#: KWFrameDia.cpp:2417
msgid "Right:"
@@ -1826,6 +1491,13 @@ msgstr "Rahmenstil-Verwaltung"
msgid "Import From File..."
msgstr "Aus Datei importieren ..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -1852,7 +1524,7 @@ msgstr "Gehe zu Endnote"
msgid "Import Style"
msgstr "Stil importieren"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Der Dateiname ist leer."
@@ -1860,7 +1532,7 @@ msgstr "Der Dateiname ist leer."
msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr "Datei enthält keine Stile. Vielleicht eine falsche Version?"
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "Das ist keine KWord-Datei."
@@ -1868,11 +1540,11 @@ msgstr "Das ist keine KWord-Datei."
msgid "Select style to import:"
msgstr "Stil zum Einfügen auswählen:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Zeile einfügen"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Spalte einfügen"
@@ -2159,7 +1831,7 @@ msgstr "Neue Zeilen zur Tabelle hinzufügen"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Zeilen aus der Tabelle entfernen"
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Zeile entfernen"
@@ -2171,7 +1843,7 @@ msgstr "Neue Spalten zur Tabelle hinzufügen"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Spalten aus der Tabelle entfernen"
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Spalte entfernen"
@@ -2184,17 +1856,18 @@ msgstr "Vorlage auf Tabelle anwenden"
msgid "Table %1"
msgstr "Tabelle %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Zellen vereinigen"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Zellen teilen"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1 Zelle %2,%3"
@@ -2262,6 +1935,10 @@ msgstr "--- Rahmenumbruch ---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Absatzattribut ändern"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
@@ -2304,7 +1981,7 @@ msgstr "Fußnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Endnote"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "Einf"
@@ -2318,13 +1995,11 @@ msgstr "Dieses Dokument als Vorlage speichern"
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"Sie können dieses Dokument als Vorlage speichern."
-"<br>"
-"<br>Diese Vorlage lässt sich dann als Grundlage für neue Dokumente verwenden."
+"Sie können dieses Dokument als Vorlage speichern.<br><br>Diese Vorlage lässt "
+"sich dann als Grundlage für neue Dokumente verwenden."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2332,13 +2007,11 @@ msgstr "Satz-, Wort- und Buchstabenzählung für aktuelles Dokument"
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
"Informationen zur Anzahl der Zeichen, Wörter, Silben und Sätze in diesem "
-"Dokument."
-"<p>Außerdem erscheint ein Wert zur vermutlichen Lesbarkeit nach dem "
+"Dokument.<p>Außerdem erscheint ein Wert zur vermutlichen Lesbarkeit nach dem "
"Flesch-Algorithmus (höhere Werte sind besser)."
#: KWView.cpp:583
@@ -2369,24 +2042,25 @@ msgstr "Rahmen &löschen"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Aktuell ausgewählte(n) Rahmen löschen"
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Verknüpfte Kopie erstellen"
#: KWView.cpp:611
msgid "Create a copy of the current frame, always showing the same contents"
msgstr ""
-"Eine Kopie des aktuellen Rahmens erstellen, die immer denselben Inhalt anzeigt."
+"Eine Kopie des aktuellen Rahmens erstellen, die immer denselben Inhalt "
+"anzeigt."
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
-"Eine Kopie des aktuellen Rahmens erstellen, die mit ihm verbunden bleibt. Eine "
-"Änderung des Inhalts dieses Rahmens zieht entsprechende Änderungen in allen "
-"solchen Kopien nach sich."
+"Eine Kopie des aktuellen Rahmens erstellen, die mit ihm verbunden bleibt. "
+"Eine Änderung des Inhalts dieses Rahmens zieht entsprechende Änderungen in "
+"allen solchen Kopien nach sich."
#: KWView.cpp:614
msgid "Ra&ise Frame"
@@ -2404,9 +2078,10 @@ msgid ""
"frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames "
"are selected they are all raised in turn."
msgstr ""
-"Den ausgewählten Rahmen ganz nach vorne bringen, so dass er über allen anderen "
-"Rahmen erscheint. Das hat natürlich nur Sinn, falls sich Rahmen überlappen. "
-"Wurden mehrere Rahmen ausgewählt, so werden sie im Wechsel nach vorn gebracht."
+"Den ausgewählten Rahmen ganz nach vorne bringen, so dass er über allen "
+"anderen Rahmen erscheint. Das hat natürlich nur Sinn, falls sich Rahmen "
+"überlappen. Wurden mehrere Rahmen ausgewählt, so werden sie im Wechsel nach "
+"vorn gebracht."
#: KWView.cpp:620
msgid "&Lower Frame"
@@ -2414,26 +2089,27 @@ msgstr "Rahmen nach &hinten"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr ""
"Den ausgewählten Rahmen so einordnen, dass unter jedem anderen zu liegen "
"scheint, mit dem er sich überlappt."
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
"Den ausgewählten Rahmen so einordnen, dass unter jedem anderen zu liegen "
"scheint, mit dem er sich überlappt. Wurden mehrere Rahmen ausgewählt, so "
"werden sie im Wechsel nach hinten gebracht."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Ganz nach vorne"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Ganz nach hinten"
@@ -2450,8 +2126,8 @@ msgid ""
"Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the "
"text for editing."
msgstr ""
-"Alle Bilder, Formatierungs- und Layout-Angaben ausblenden. KWord zeigt nur den "
-"zu bearbeitenden Text."
+"Alle Bilder, Formatierungs- und Layout-Angaben ausblenden. KWord zeigt nur "
+"den zu bearbeitenden Text."
#: KWView.cpp:646
msgid "&Page Mode"
@@ -2459,19 +2135,13 @@ msgstr "&Seitenmodus"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"In den Seitenmodus umschalten"
-"<br>"
-"<br> Der Seitenmodus soll v.a. die Bearbeitung Ihres Textes erleichtern."
-"<br>"
-"<br>Die Funktion wird meistens benutzt, um aus dem Vorschaumodus zur "
-"Textbearbeitung zurückzukehren."
+"In den Seitenmodus umschalten<br><br> Der Seitenmodus soll v.a. die "
+"Bearbeitung Ihres Textes erleichtern.<br><br>Die Funktion wird meistens "
+"benutzt, um aus dem Vorschaumodus zur Textbearbeitung zurückzukehren."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2484,13 +2154,11 @@ msgstr "&Vorschaumodus"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
"Das Dokument so weit verkleinern, dass man mehrere Seiten davon auf einmal "
-"betrachten kann."
-"<br>"
-"<br>Die Anzahl Seiten pro Zeile können Sie selbst bestimmen."
+"betrachten kann.<br><br>Die Anzahl Seiten pro Zeile können Sie selbst "
+"bestimmen."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2506,15 +2174,13 @@ msgstr "Anzeige von Formatierungszeichen ein-/ausschalten."
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Anzeige von Formatierungszeichen ein-/ausschalten."
-"<br> "
-"<br> Bei Aktivierung zeigt Ihnen KWord Symbole für Tabulatoren, Leerzeichen, "
-"Zeilenumbrüche und andere Elemente an, die nicht mit gedruckt werden."
+"Anzeige von Formatierungszeichen ein-/ausschalten.<br> <br> Bei Aktivierung "
+"zeigt Ihnen KWord Symbole für Tabulatoren, Leerzeichen, Zeilenumbrüche und "
+"andere Elemente an, die nicht mit gedruckt werden."
#: KWView.cpp:675
msgid "Frame &Borders"
@@ -2526,15 +2192,13 @@ msgstr "Anzeige der Umrandung ein/ausschalten."
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Anzeige der Umrandung ein/ausschalten "
-"<br> "
-"<br>Die Umrandung wird nicht mit ausgedruckt. Die Option ist nützlich, um zu "
-"sehen, wie sich das Dokument im Druck ausnimmt."
+"Anzeige der Umrandung ein/ausschalten <br> <br>Die Umrandung wird nicht mit "
+"ausgedruckt. Die Option ist nützlich, um zu sehen, wie sich das Dokument im "
+"Druck ausnimmt."
#: KWView.cpp:681
msgid "Enable Document &Headers"
@@ -2551,14 +2215,12 @@ msgstr "Anzeige der Kopfzeilen ein/ausschalten."
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
-"Schaltet die Anzeige von Kopfzeilen in KWord aus und ein. "
-"<br> "
-"<br>Kopfzeilen stehen in extra Rahmen am oberen Rand jeder Seite. Sie enthalten "
-"Seitenzahlen und/oder sonstige Informationen."
+"Schaltet die Anzeige von Kopfzeilen in KWord aus und ein. <br> "
+"<br>Kopfzeilen stehen in extra Rahmen am oberen Rand jeder Seite. Sie "
+"enthalten Seitenzahlen und/oder sonstige Informationen."
#: KWView.cpp:688
msgid "Enable Document Foo&ters"
@@ -2575,15 +2237,17 @@ msgstr "Anzeige der Fußzeilen ein/ausschalten."
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
msgstr ""
-"Schaltet die Anzeige von Fußzeilen in KWord aus und ein. "
-"<br> "
-"<br>Fußzeilen stehen in extra Rahmen am oberen Rand jeder Seite. Sie enthalten "
+"Schaltet die Anzeige von Fußzeilen in KWord aus und ein. <br> <br>Fußzeilen "
+"stehen in extra Rahmen am oberen Rand jeder Seite. Sie enthalten "
"Seitenzahlen und/oder sonstige Informationen."
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
msgstr "&Sonderzeichen ..."
@@ -2603,11 +2267,11 @@ msgstr "Den Rest des Textes auf die nächste Seite fließen lassen."
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
-"Fügt ein nicht-druckendes Zeichen an der Cursor-Position ein. Sämtlicher Text, "
-"der sich dahinter befindet, fließt auf die nächste Seite."
+"Fügt ein nicht-druckendes Zeichen an der Cursor-Position ein. Sämtlicher "
+"Text, der sich dahinter befindet, fließt auf die nächste Seite."
#: KWView.cpp:719
msgid "&Hard Frame Break"
@@ -2619,11 +2283,17 @@ msgstr "Den Rest des Textes in den nächsten Rahmen fließen lassen."
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
-"Fügt ein nicht-druckendes Zeichen an der Cursor-Position ein. Sämtlicher Text, "
-"der sich dahinter befindet, fließt in den nächsten Rahmen des Rahmensatzes."
+"Fügt ein nicht-druckendes Zeichen an der Cursor-Position ein. Sämtlicher "
+"Text, der sich dahinter befindet, fließt in den nächsten Rahmen des "
+"Rahmensatzes."
+
+#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "&Seite"
#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
@@ -2681,7 +2351,7 @@ msgstr "&Fußnote/Endnote ..."
msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr "Fußnote zum ausgewählten Text einfügen"
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "&Inhaltsverzeichnis"
@@ -2727,15 +2397,12 @@ msgstr "Alle Variablen aktualisieren."
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Über die Dialogboxen lassen sich mehrere Stile ändern. "
-"<br> "
-"<br>Dadurch werden Seitenzahlen, Datumsangaben und alle anderen Variablen "
-"aktualisiert, für die Änderungen vorliegen."
+"Über die Dialogboxen lassen sich mehrere Stile ändern. <br> <br>Dadurch "
+"werden Seitenzahlen, Datumsangaben und alle anderen Variablen aktualisiert, "
+"für die Änderungen vorliegen."
#: KWView.cpp:796
msgid "&Expression"
@@ -2767,14 +2434,11 @@ msgstr "Tabelle erstellen."
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Tabelle erstellen"
-"<br>"
-"<br>Die Tabelle kann entweder den Inhalt eines extra Rahmens bilden oder im "
-"Text mitfließen."
+"Tabelle erstellen<br><br>Die Tabelle kann entweder den Inhalt eines extra "
+"Rahmens bilden oder im Text mitfließen."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2826,17 +2490,14 @@ msgstr ""
#: KWView.cpp:850
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
"Änderung von Absatzabständen, Textfluss, Umrandungen, Aufzählungszeichen, "
-"Nummerierung usw. "
-"<p> Wählen Sie mehrere Absätze aus, falls die Änderungen sie alle betreffen "
-"sollen. "
-"<p>Ist kein Text ausgewählt, wird der Absatz geändert, in dem sich der Cursor "
-"befindet."
+"Nummerierung usw. <p> Wählen Sie mehrere Absätze aus, falls die Änderungen "
+"sie alle betreffen sollen. <p>Ist kein Text ausgewählt, wird der Absatz "
+"geändert, in dem sich der Cursor befindet."
#: KWView.cpp:852
msgid "F&rame/Frameset Properties"
@@ -2848,11 +2509,10 @@ msgstr "Rahmen-Eigenschaften ändern."
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr ""
-"Eigenschaften für Rahmensatz ändern. "
-"<p>Im Moment lässt sich nur der Rahmenhintergrund ändern."
+"Eigenschaften für Rahmensatz ändern. <p>Im Moment lässt sich nur der "
+"Rahmenhintergrund ändern."
#: KWView.cpp:858
msgid "Page &Layout..."
@@ -2864,13 +2524,12 @@ msgstr "Eigenschaften der Seite ändern."
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Eigenschaften der Seite ändern "
-"<p> Gegenwärtig lassen sich Papierformat und -ausrichtung, die Größen der Kopf- "
-"und Fußzeilenrahmen sowie die Spalten-Einstellungen ändern."
+"Eigenschaften der Seite ändern <p> Gegenwärtig lassen sich Papierformat und -"
+"ausrichtung, die Größen der Kopf- und Fußzeilenrahmen sowie die Spalten-"
+"Einstellungen ändern."
#: KWView.cpp:865
msgid "&Frame Style Manager"
@@ -2882,11 +2541,11 @@ msgstr "Rahmenstile ändern."
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Hintergründe und Umrandungen für Rahmenstile ändern "
-"<p>Über die Dialogboxen lassen sich mehrere Rahmenstile ändern."
+"Hintergründe und Umrandungen für Rahmenstile ändern <p>Über die Dialogboxen "
+"lassen sich mehrere Rahmenstile ändern."
#: KWView.cpp:872
msgid "&Style Manager"
@@ -2898,11 +2557,16 @@ msgstr "Stileigenschaften ändern."
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Schrift- und Absatz-Eigenschaften ändern"
-"<p>Über die Dialogboxen lassen sich mehrere Stile ändern."
+"Schrift- und Absatz-Eigenschaften ändern<p>Über die Dialogboxen lassen sich "
+"mehrere Stile ändern."
+
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Schrift vergrößern"
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
@@ -2920,7 +2584,7 @@ msgstr "Schriftfamilie"
msgid "St&yle"
msgstr "S&til"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Standardformat"
@@ -3102,12 +2766,11 @@ msgstr "Zwei oder mehr Zellen verschmelzen."
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Zwei oder mehr Zellen verschmelzen "
-"<p>Einfacher Weg, um Titel oder übergreifende Beschriftungen in Tabellen "
-"anzubringen"
+"Zwei oder mehr Zellen verschmelzen <p>Einfacher Weg, um Titel oder "
+"übergreifende Beschriftungen in Tabellen anzubringen"
#: KWView.cpp:1108
msgid "&Split Cell..."
@@ -3119,12 +2782,11 @@ msgstr "Zelle in zwei oder mehre Zellen aufteilen."
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Zelle in mehrere aufteilen "
-"<p>Zellen lassen sich waagrecht, senkrecht oder auch in beide Richtungen "
-"zugleich aufteilen."
+"Zelle in mehrere aufteilen <p>Zellen lassen sich waagrecht, senkrecht oder "
+"auch in beide Richtungen zugleich aufteilen."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3136,15 +2798,11 @@ msgstr "Änderungen am Inhalt der ausgewählten Zellen verhindern."
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Zellenschutz ein-/ausschalten "
-"<br> "
-"<br>Sobald Zellen geschützt sind, kann der Benutzer weder ihren Inhalt noch "
-"ihre Formatierung verändern."
+"Zellenschutz ein-/ausschalten <br> <br>Sobald Zellen geschützt sind, kann "
+"der Benutzer weder ihren Inhalt noch ihre Formatierung verändern."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3156,11 +2814,11 @@ msgstr "Tabelle in einzelne Rahmen auflösen."
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Tabelle in einzelne Rahmen auflösen "
-"<p>Danach lässt sich jedes Element einzeln auf der Seite positionieren."
+"Tabelle in einzelne Rahmen auflösen <p>Danach lässt sich jedes Element "
+"einzeln auf der Seite positionieren."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3187,17 +2845,17 @@ msgstr "Tabellenstile ändern."
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Text- und Rahmenanteile der Rahmenstile ändern."
-"<p>Über die Dialogboxen lassen sich mehrere Tabellenstile ändern."
+"Text- und Rahmenanteile der Rahmenstile ändern.<p>Über die Dialogboxen "
+"lassen sich mehrere Tabellenstile ändern."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "T&abellenstil"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Tabelle in Text umwandeln"
@@ -3231,15 +2889,13 @@ msgstr "Autokorrektur-Optionen auswählen."
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Optionen für Autokorrektur ändern einschließlich:"
-"<p> <UL><LI><P>Ausnahmen für Autokorrektur</P> <LI><P>"
-"Text für automatische Ersetzungen hinzufügen/löschen</P> <LI><P>"
-"sowie Grundeinstellungen</P>"
+"Optionen für Autokorrektur ändern einschließlich:<p> <UL><LI><P>Ausnahmen "
+"für Autokorrektur</P> <LI><P>Text für automatische Ersetzungen hinzufügen/"
+"löschen</P> <LI><P>sowie Grundeinstellungen</P>"
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3255,13 +2911,12 @@ msgstr "Persönliche Ausdrücke bearbeiten."
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Eigene Ausdrücke hinzufügen oder ändern. "
-"<p> Solche Ausdrücke bieten eine bequeme Möglichkeit, häufig benutzte Texte und "
-"Wendungen in Ihr Dokument einzubringen."
+"Eigene Ausdrücke hinzufügen oder ändern. <p> Solche Ausdrücke bieten eine "
+"bequeme Möglichkeit, häufig benutzte Texte und Wendungen in Ihr Dokument "
+"einzubringen."
#: KWView.cpp:1187
msgid "Change Case..."
@@ -3273,14 +2928,13 @@ msgstr "Großschreibung des ausgewählten Textes ändern."
#: KWView.cpp:1191
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
-"Ändern Sie die Groß/Kleinschreibung von ausgewähltem Text nach einem der fünf "
-"verfügbaren Muster. "
-"<p>Sie können außerdem außerdem sämtliche Buchstaben auf einmal in Groß- oder "
-"Kleinschreibung ändern."
+"Ändern Sie die Groß/Kleinschreibung von ausgewähltem Text nach einem der "
+"fünf verfügbaren Muster. <p>Sie können außerdem außerdem sämtliche "
+"Buchstaben auf einmal in Groß- oder Kleinschreibung ändern."
#: KWView.cpp:1197
msgid "Change Picture..."
@@ -3292,12 +2946,10 @@ msgstr "Bild im ausgewählten Rahmen austauschen."
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"Sie können ein anderes Bild für den aktivierten Rahmen auswählen. "
-"<br> "
+"Sie können ein anderes Bild für den aktivierten Rahmen auswählen. <br> "
"<br>KWord passt die Größe des Bildes automatisch dem Rahmen an."
#: KWView.cpp:1203
@@ -3318,15 +2970,12 @@ msgstr "Aktuellen Rahmen in einen im Text mitfließenden Rahmen umwandeln."
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Den aktuellen Rahmen in einen \"mitfließenden\" umwandeln."
-"<br>"
-"<br>Platzieren Sie einen solchen mitfließenden Rahmen innerhalb des Textes "
-"möglichst nah seiner jetzigen Position."
+"Den aktuellen Rahmen in einen \"mitfließenden\" umwandeln.<br><br>Platzieren "
+"Sie einen solchen mitfließenden Rahmen innerhalb des Textes möglichst nah "
+"seiner jetzigen Position."
#: KWView.cpp:1215
msgid "Open Link"
@@ -3338,17 +2987,14 @@ msgstr "Die Verknüpfung mit dem entsprechenden Programm bearbeiten."
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Die Verknüpfung mit dem entsprechenden Programm bearbeiten. "
-"<br> "
-"<br>Web-Adressen werden in einem Browser aufgerufen. "
-"<br>Mail-Adressen führen zum Erstellen einer neuen Nachricht. "
-"<br>Dateien erscheinen im zugeordneten Betrachter oder Editor."
+"Die Verknüpfung mit dem entsprechenden Programm bearbeiten. <br> <br>Web-"
+"Adressen werden in einem Browser aufgerufen. <br>Mail-Adressen führen zum "
+"Erstellen einer neuen Nachricht. <br>Dateien erscheinen im zugeordneten "
+"Betrachter oder Editor."
#: KWView.cpp:1221
msgid "Change Link..."
@@ -3388,13 +3034,12 @@ msgstr "Dokumentstruktur anzeigen."
#: KWView.cpp:1244
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
-"Strukturanzeige für Dokument öffnen."
-"<p>Diese Anzeige hilft Ihnen bei der Gliederung des Dokuments und beim raschen "
-"Auffinden von Bildern, Tabellen usw."
+"Strukturanzeige für Dokument öffnen.<p>Diese Anzeige hilft Ihnen bei der "
+"Gliederung des Dokuments und beim raschen Auffinden von Bildern, Tabellen "
+"usw."
#: KWView.cpp:1246
msgid "Show Rulers"
@@ -3412,13 +3057,13 @@ msgstr "Lineale anzeigen oder ausblenden."
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
-"Die Lineale erscheinen oben und links vom Dokument. Sie zeigen die Größe bzw. "
-"Postion von Seiten bzw. Rahmen an und lassen sich u.a. zur Positionierung von "
-"Tabulatoren verwenden. "
-"<p>Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Lineale ausblenden möchten."
+"Die Lineale erscheinen oben und links vom Dokument. Sie zeigen die Größe "
+"bzw. Postion von Seiten bzw. Rahmen an und lassen sich u.a. zur "
+"Positionierung von Tabulatoren verwenden. <p>Deaktivieren Sie diese Option, "
+"wenn Sie die Lineale ausblenden möchten."
#: KWView.cpp:1256
msgid "Show Grid"
@@ -3504,7 +3149,7 @@ msgstr "&Fußnote ..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Optik der Fußnoten ändern"
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Fußnote bearbeiten"
@@ -3529,8 +3174,8 @@ msgid ""
"Save the picture in the currently selected frame in a separate file, outside "
"the KWord document."
msgstr ""
-"Speichern Sie die Datei im ausgewählten Rahmen als separate Datei außerhalb des "
-"KWord-Dokuments."
+"Speichern Sie die Datei im ausgewählten Rahmen als separate Datei außerhalb "
+"des KWord-Dokuments."
#: KWView.cpp:1329
msgid "Autospellcheck"
@@ -3548,11 +3193,16 @@ msgstr "Text vorlesen"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Rahmen löschen"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Eigenschaften"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Lesezeichen ..."
@@ -3581,7 +3231,7 @@ msgstr "Neuen Rahmenstil auf der Basis des ausgewählten Rahmens erstellen"
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Beliebig positionierbarer Cursor"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "In Textfeld umwandeln"
@@ -3627,43 +3277,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (Breite: %6, Höhe: %7)"
msgid "%1 frames selected"
msgstr "%1 Rahmen ausgewählt"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Hintergrundfarbe für Rahmen ..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Absatzstil anwenden"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Rahmenstil anwenden"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
msgid "Apply a table style"
msgstr "Tabellenstil anwenden"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
msgid "Plain text"
msgstr "Einfacher Text"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
msgid "Select paste format:"
msgstr "Format für Einfügen auswählen:"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Rahmen nach vorne"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Rahmen nach hinten"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3673,141 +3323,142 @@ msgstr ""
"wird auch der gesamte Tabellentext gelöscht.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Sie sind dabei, den letzten Rahmen des Rahmensatzes \"%1\" zu löschen. Wenn Sie "
-"das tun, dann ist der der Inhalt des ganzen Rahmensatzes nicht mehr sichtbar.\n"
+"Sie sind dabei, den letzten Rahmen des Rahmensatzes \"%1\" zu löschen. Wenn "
+"Sie das tun, dann ist der der Inhalt des ganzen Rahmensatzes nicht mehr "
+"sichtbar.\n"
"Sind Sie sicher?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Diesen Rahmen löschen?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Benutzerdefinierte Variable ändern"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Enable Document Headers"
msgstr "Dokumentkopfzeilen aktivieren"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Disable Document Headers"
msgstr "Dokumentkopfzeilen deaktivieren"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Enable Document Footers"
msgstr "Dokumentfußzeilen aktivieren"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Disable Document Footers"
msgstr "Dokumentfußzeilen deaktivieren"
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Bild als mitfließendes Objekt einfügen"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr ""
"Setzen Sie den Cursor an die Stelle, wo der mitfließende Rahmen erscheinen "
"soll."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Mitfließenden Rahmen einfügen"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr "Sie können Fuß- oder Endnoten nur im ersten Rahmensatz einfügen."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Fußnote einfügen"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "&Inhaltsverzeichnis aktualisieren"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Schrift ändern"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Layout ändern"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen Rahmen aus."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Rahmensatz formatieren"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabelle einfügen"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Formel einfügen"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Zeilen entfernen"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Spalten entfernen"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Tabelle anpassen"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
"In mehr als einer Tabelle sind Zellen ausgewählt. Bitte stellen Sie sicher, "
"dass die ausgewählten Zellen zur selben Tabelle gehören und verbunden sind."
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Zellen verschmelzen fehlgeschlagen"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr ""
"Sie müssen Zellen auswählen, die benachbart und noch nicht verschmolzen sind."
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr ""
"Sie müssen den Cursor in die Tabelle setzen, um Zellen aufteilen zu können."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
@@ -3815,267 +3466,476 @@ msgstr ""
"Es ist nicht genug Platz vorhanden, um die Zelle in so viele Teile "
"aufzuspalten. Vergrößern Sie sie zunächst."
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Tabelle auflösen"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Stil auf Rahmen anwenden"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Stil auf Rahmen anwenden"
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Rahmenstil anwenden"
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Rahmenstil auf mehrere Rahmen anwenden"
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Rahmenstil anwenden"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Tabellenstil auf Rahmen anwenden"
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Tabellenstil auf mehrere Rahmen anwenden"
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Textgröße ändern"
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Grundschrift ändern"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Text fett formatieren"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Text kursiv formatieren"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Text unterstreichen"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Text durchgestrichen formatieren"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Textfarbe festlegen"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "Text linksbündig ausrichten"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "Text zentrieren"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "Text rechtsbündig ausrichten"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "Text in Blocksatz setzen"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr "Einfachen Zeilenabstand festlegen"
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr "1,5fachen Zeilenabstand festlegen"
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr "Doppelten Zeilenabstand festlegen"
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Listentyp ändern"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Text hochstellen"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Text tiefstellen"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Absatztiefe vergrößern"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Absatztiefe verringern"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Linke Rahmenumrandung ändern"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Rechte Rahmenumrandung ändern"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Obere Rahmenumrandung ändern"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Untere Rahmenumrandung ändern"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Tabulator ändern"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Einzug der ersten Zeile ändern"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Einzug ändern"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Falsch geschriebenes Wort korrigieren"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Endnote bearbeiten"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Einstellungen für Fußnote ändern"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Einstellungen für Endnote ändern"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "Aktuelle S&palte löschen ..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "Ausgewählte S&palten löschen ..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "Aktuelle Z&eile löschen ..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "Ausgewählte Z&eilen löschen ..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "Überschr"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Bild ändern"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Bild speichern"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Fehler beim Speichern: \"%1\" kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Die Datei kann nicht nach \"%1\" gespeichert werden. %2."
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr ""
"Fehler beim Speichern: Die temporäre Datei \"%1\" kann nicht zum Schreiben "
"geöffnet werden"
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr ""
"Fehler beim Speichern: Die temporäre Datei \"%1\" kann nicht angelegt werden"
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "Die Adresse (URL) %1 ist ungültig."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Verknüpfung ändern"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Anmerkungstext bearbeiten"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Autoformat anwenden"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Parameter für Fußnote ändern"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Datei einfügen"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "Keine KWord-Datei"
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Wort ersetzen"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Rahmen löschen"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Kein Wert"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Serienbrief-Editor"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Datensatz hinzufügen"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Datensatz entfernen"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Eintrag entfernen"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Name des Eintrags:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Unbekannte Serienbrief-Variable: %1"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "Adresse (URL):"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+msgid "Page number:"
+msgstr "Seitenzahl:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "aufsteigend"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "absteigend"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Sortier-Reihenfolge"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+msgid "Include"
+msgstr "Einschließen"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "NICHT"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Serienbrief - Datenbankverbindung einrichten"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "Nicht gespeichert"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Einstellungen speichern"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>Illegale Position innerhalb der Datenquelle<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Feld %1 ist nicht in der aktuellen Abfrage enthalten<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für die aktuelle Datenbankverbindung ein."
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Erstellung des Datenbankobjekts nicht möglich"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "Der Adressbuch-Eintrag \"%1\" ist nicht verfügbar."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "%1 Süd"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "%1 Nord"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "%1 West"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "%1 Ost"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr"
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Verteilerlisten"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Einzeleinträge"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "keine Kategorie"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Neue Verteilerliste"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eine Verteilerliste mit dem Namen <b>%1</b>existiert bereits. Bitte "
+"wählen Sie einen anderen Namen."
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4363,405 +4223,520 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Oben und unten grau"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Hallo"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Auf Wiedersehen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "Auf Wiedersehen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Professionell"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "Guten Morgen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "Guten Tag"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "Guten Abend"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "Kopie:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "Blindkopie:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "Weiterleitung:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Schließen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "Mit freundlichen Grüßen,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "Mit besten Wünschen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "Herzlich,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "In Liebe,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "Gruß,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "Mit bestem Dank,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "Danke,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Begrüßung"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Meine Damen und Herren,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Achtung"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Zu Händen von:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "z.H."
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Anweisungen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "Beglaubigt"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "Vertraulich"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "Persönlich"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "Faksimile"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>Illegale Position innerhalb der Datenquelle<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"Lesezeichen ermöglichen Ihnen, zwischen Teilen des Dokuments hin- und "
+"herzuspringen.\n"
+"Bitte geben Sie einen Namen für das Lesezeichen an."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Feld %1 ist nicht in der aktuellen Abfrage enthalten<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Lesezeichen ..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Serienbrief-Editor"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Umbenennen ..."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für die aktuelle Datenbankverbindung ein."
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr "Haupttextbereich erstellen"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Erstellung des Datenbankobjekts nicht möglich"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Aktivieren Sie diese Einstellung, um auf jeder Seite automatisch einen "
+"Textbereich zu erstellen.</b><br>\n"
+"Für Briefe und Nachrichten mit einem Haupttext, möglicherweise auf mehreren "
+"Seiten, sollten Sie diese Einstellung aktivieren. Nur wenn Sie die Position "
+"jeden Rahmens völlig eigenständig definieren wollen, sollten Sie die "
+"Einstellung deaktivieren.</p>"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Serienbrief - Datenbankverbindung einrichten"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Seitengröße && Ränder"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "Nicht gespeichert"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Anlegen"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "aufsteigend"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filtern auf:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "absteigend"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Feld"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "&Ansichtmodus"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Sortier-Reihenfolge"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "Ein&fügen"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-msgid "Include"
-msgstr "Einschließen"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormat"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "&Rahmen"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Rahmenumrandung einrichten"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "NICHT"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "&Tabelle"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "Der Adressbuch-Eintrag \"%1\" ist nicht verfügbar."
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Zeile"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "%1 Süd"
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Spalte"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "%1 Nord"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Zelle"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "%1 West"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "%1 Ost"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Autokorrektur"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Unbekannte Serienbrief-Variable: %1"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Diverse Einstellungen"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "keine Kategorie"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Text bearbeiten"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Neue Verteilerliste"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein:"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Zeile einfügen"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Eine Verteilerliste mit dem Namen <b>%1</b>existiert bereits. Bitte wählen "
-"Sie einen anderen Namen."
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Absatz"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "Adresse (URL):"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "&Schriftart ..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-msgid "Page number:"
-msgstr "Seitenzahl:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Kein Wert"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Umrandungen"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Datensatz hinzufügen"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "Serienbriefe"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Eintrag hinzufügen"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Ergebnis der Rechtschreibprüfung"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Datensatz entfernen"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Variable ändern in"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Eintrag entfernen"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Rahmenumrandungen einrichten"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Eintrag hinzufügen"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Tabellenumrandungen einrichten"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Name des Eintrags:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Dokument-&Information"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "KOffice-Textbearbeitung"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "&Verfügbare Tabellen:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "&Felder der ausgewählten Tabelle:"
-#: KWAboutData.h:39
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "(c) 1998-2006, das KWord-Team"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Abfrage-Ergebnis"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "&Abfrage:"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Ausführen"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "Ein&richten"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Tabelle:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "&Filter-Ausgabe"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "Filter-&Regelungen betrachten / bearbeiten"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "&Verwendete Datensätze:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "Einstellungen &beibehalten ..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Rechnername:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "&Treiber:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "Daten&bankname:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "Be&nutzername:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Adressauswahl"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "&Hinzufügen >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< &Entfernen"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Als &Verteilerliste speichern ..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr "Ausgewählte Einträge als neue Verteilerliste speichern."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Filtern auf:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "Adress&buch"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "Adressbuch starten"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Adressbuch"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "Ausgewählte Adre&ssen"