diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po | 1173 |
1 files changed, 640 insertions, 533 deletions
diff --git a/koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po index eedbe1d8..e2bbfc4f 100644 --- a/koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po @@ -7,363 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Καθαρισμός" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "Α&ντικείμενο" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Σειρά" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Στοίχιση" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Κατανομή" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Εφέ" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Αντικείμενο" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Εργαλειοθήκη" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Εφέ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Γιάννης Κόλλιας,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα office:drawing." - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα draw:page." - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Εισαγωγή έτοιμης εικόνας" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Επικόλληση αντικειμένου" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Επικόλληση αντικειμένων" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί αργότερα. Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Αντίγραφο αντικειμένου" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Αντίγραφο αντικειμένων" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Εστίαση στο πλάτος" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Ολόκληρη σελίδα" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Λειτουργία προβολής" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικός" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Μόνο ακμές" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Εμφάνιση περιθωρίων σελίδας" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Απόκρυψη περιθωρίων σελίδας" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Εισαγωγή γραφικού..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Διαγραφή" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Ιστορικό" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Αντίγραφο" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Μεταφορά &μπροστά" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Ανύψωση" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Χαμήλωμα" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Αποστολή &πίσω" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Στοίχιση αριστερά" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Οριζόντια)" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Στοίχιση δεξιά" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Στοίχιση πάνω" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Κατακόρυφα)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Στοίχιση κάτω" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Οριζόντια)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Κατανομή κενών (Οριζόντια)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Κατανομή αριστερών περιγραμμάτων" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Κατανομή δεξιών περιγραμμάτων" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Κατανομή κεντρικά (Κατακόρυφα)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Κατανομή κενών (Κατακόρυφα)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Κατανομή κάτω ορίων" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Κατανομή πάνω περιγραμμάτων" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Εμφάνιση κανόνων" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Απόκρυψη κανόνων" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τους κανόνες." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Απόκρυψη πλέγματος" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το πλέγμα." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Προσαρμογή στο πλέγμα" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Προσαρμόζει στο πλέγμα." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "Ο&μαδοποίηση αντικειμένων" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Κλείσιμο διαδρομής" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Στυλ γραμμής" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Καθορισμός πλάτους γραμμής" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Ρύθμιση Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Δ&ιάταξη σελίδας..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Έγγραφο" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Στρώματα" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Ιστορικό" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Ιδιότητες γραφής" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Μετασχηματισμός" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Πόροι" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "Στοίχιση αντικειμένων" @@ -380,6 +45,16 @@ msgstr "Καθάρισμα" msgid "Close Path" msgstr "Κλείσιμο διαδρομής" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Αναίρεση: " + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Επαναφορά: " + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "&Αναίρεση: " @@ -451,6 +126,14 @@ msgstr "Εισαγωγή κειμένου" msgid "Transform Objects" msgstr "Μετασχηματισμός αντικειμένων" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Αντίγραφο αντικειμένου" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Αντίγραφο αντικειμένων" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "Μετασχηματισμός αντικειμένου" @@ -565,6 +248,11 @@ msgstr "Αδιαφάνεια" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Ρύθμιση Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Περιβάλλον" @@ -577,6 +265,10 @@ msgstr "Διάφορα" msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφο" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εγγράφου" @@ -617,6 +309,10 @@ msgstr "Προσαρμογή στο π&λέγμα" msgid "Grid &color:" msgstr "&Χρώμα πλέγματος:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Οριζόντια:" @@ -742,6 +438,12 @@ msgstr "Ανύψωση" msgid "Lower" msgstr "Χαμήλωμα" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Διαγραφή" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Αντικείμενο" @@ -806,6 +508,10 @@ msgstr "Εντολές" msgid "Group commands" msgstr "Ομαδοποίηση εντολών" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Ιδιότητες γραφής" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Ορισμός πλάτους γραμμής της επιλογής" @@ -842,6 +548,10 @@ msgstr "Στρογγυλεμένη ένωση" msgid "Bevel join" msgstr "Ένωση Bevel" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Πόροι" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Μοτίβα" @@ -850,6 +560,19 @@ msgstr "Μοτίβα" msgid "Clipart" msgstr "Έτοιμες εικόνες" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Ε&ισαγωγή" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Μετασχηματισμός" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -904,6 +627,450 @@ msgstr "SY:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "Στρέβλωση της επιλογής κατά y κατεύθυνση" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Εισαγωγή έτοιμης εικόνας" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Επικόλληση αντικειμένου" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Επικόλληση αντικειμένων" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί αργότερα. Σίγουρα θέλετε να " +"συνεχίσετε;" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Εστίαση στο πλάτος" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Ολόκληρη σελίδα" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Λειτουργία προβολής" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικός" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Μόνο ακμές" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Εμφάνιση περιθωρίων σελίδας" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Απόκρυψη περιθωρίων σελίδας" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Εισαγωγή γραφικού..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Διαγραφή" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Ιστορικό" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Αντίγραφο" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Μεταφορά &μπροστά" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Ανύψωση" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Χαμήλωμα" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Αποστολή &πίσω" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Οριζόντια)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Στοίχιση πάνω" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Κατακόρυφα)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Στοίχιση κάτω" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Οριζόντια)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Κατανομή κενών (Οριζόντια)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Κατανομή αριστερών περιγραμμάτων" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Κατανομή δεξιών περιγραμμάτων" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Κατανομή κεντρικά (Κατακόρυφα)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Κατανομή κενών (Κατακόρυφα)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Κατανομή κάτω ορίων" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Κατανομή πάνω περιγραμμάτων" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Εμφάνιση κανόνων" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Απόκρυψη κανόνων" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τους κανόνες." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Απόκρυψη πλέγματος" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το πλέγμα." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Προσαρμογή στο πλέγμα" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Προσαρμόζει στο πλέγμα." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "Ο&μαδοποίηση αντικειμένων" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Κλείσιμο διαδρομής" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Στυλ γραμμής" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Καθορισμός πλάτους γραμμής" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Ρύθμιση Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Δ&ιάταξη σελίδας..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Στρώματα" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Εξομάλυνση διαδρομής..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Εξομάλυνση διαδρομής" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες γραφής" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Ομαλότητα:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Εργαλείο εικόνας:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Εργαλείο εικόνας" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Επιλογή εικόνας για προσθήκη" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Εισαγωγή εικόνας" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Εισαγωγή δεσμών..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Εισαγωγή δεσμών" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Δεσμοί:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Στρογγυλεμένες γωνίες..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Πολυγωνοποίηση" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Εφέ &σκιάς..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Δημιουργία εφέ σκιάς" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Απόσταση:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Γωνία:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Δημιουργία σκιάς" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Δίνη/Τράβηγμα..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Δίνη τράβηγμα" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Τράβηγμα:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Ακτίνα:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Εργαλείο εστίασης:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "" +"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> για να εστιάσετε σε μια ορθογώνια περιοχή.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>Δεξί κλικ</i> για σμίκρυνση της προβολής του καμβά.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"<i>Πατώντας τα πλήκτρα +/-</i><br>για τη σμίκρυνση/μεγέθυνση της προβολής " +"του καμβά." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Εργαλείο εστίασης" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Εργαλείο εστίασης" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" @@ -912,8 +1079,7 @@ msgstr "Έλλειψη" msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Συνεχής γραμμή" @@ -973,7 +1139,7 @@ msgstr "Αρχική γωνία:" msgid "End angle:" msgstr "Τελική γωνία:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Εργαλείο έλλειψης" @@ -982,7 +1148,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Εργαλείο διαβάθμισης" @@ -993,33 +1159,28 @@ msgstr "<qt><b>Εργαλείο διαβάθμισης:</b><br>" #: tools/vgradienttool.cc:114 msgid "<i>Click and drag</i> to choose the gradient vector.<br>" msgstr "" -"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> για να επιλέξετε το διάνυσμα διαβάθμισης." -"<br>" +"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> για να επιλέξετε το διάνυσμα διαβάθμισης.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:115 msgid "" "<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." "<br>" msgstr "" -"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> σε ένα χειριστήριο του διανύσματος διαβάθμισης για " -"την τροποποίησή του." -"<br>" +"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> σε ένα χειριστήριο του διανύσματος διαβάθμισης " +"για την τροποποίησή του.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "" "<i>Κάντε κλικ με το shift και σύρετε</i> για την μετακίνηση του κεντρικού " -"σημείου της ακτινικής διαβάθμισης." -"<br>" +"σημείου της ακτινικής διαβάθμισης.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" msgstr "" "<i>Πατήστε i ή Shift+i</i> για τη μείωση ή αύξηση του μεγέθους του " -"χειριστηρίου." -"<br>" +"χειριστηρίου.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>" @@ -1067,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a pattern." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοτίβο." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Εργαλείο μοτίβου" @@ -1115,7 +1276,7 @@ msgstr "" "- Πατήστε <i>Enter</i> ή <i>διπλό κλικ</i> για να τερματίσετε τη συνεχή " "γραμμή.</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Εργαλείο μολυβιού" @@ -1127,11 +1288,6 @@ msgstr "Μολύβι" msgid "Insert Polygon" msgstr "Εισαγωγή πολυγώνου" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Ακτίνα:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Άκρες:" @@ -1146,43 +1302,37 @@ msgstr "<qt><b>Εργαλείο συνεχούς γραμμής:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" -"- <i>Κάντε κλικ</i> για την προσθήκη ενός κόμβου και<i>σύρετε</i>" -"για τον καθορισμό του διανύσματος bezier." -"<br>" +"- <i>Κάντε κλικ</i> για την προσθήκη ενός κόμβου και<i>σύρετε</i>για τον " +"καθορισμό του διανύσματος bezier.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "" "- Πατήστε το <i>Ctrl</i>κατά το σύρσιμο για την επεξεργασία του προηγούμενου " -"διανύσματος bezier. " -"<br>" +"διανύσματος bezier. <br>" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." "<br>" msgstr "" -"- Πατήστε <i>Shift</i> κατά το σύρσιμο για την τροποποίηση της καμπύλης σε μία " -"ευθεία γραμμή." -"<br>" +"- Πατήστε <i>Shift</i> κατά το σύρσιμο για την τροποποίηση της καμπύλης σε " +"μία ευθεία γραμμή.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" msgstr "" -"- Πατήστε το <i>Backspace</i> για να ακυρώσετε την τελευταία καμπύλη." -"<br>" +"- Πατήστε το <i>Backspace</i> για να ακυρώσετε την τελευταία καμπύλη.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:63 msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "- Πατήστε <i>Esc</i> για να ακυρώσετε ολόκληρη τη συνεχή γραμμή.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Εργαλείο συνεχούς γραμμής" @@ -1268,50 +1418,36 @@ msgstr "<qt><b>Εργαλείο επιλογής:</b><br>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Επιλογή στο τρέχον στρώμα:</i>" -"<br>Η επιλογή γίνεται στο επιλεγμένο στρώμα στην προσάρτηση στρωμάτων." -"<br>" -"<br>" +"<i>Επιλογή στο τρέχον στρώμα:</i><br>Η επιλογή γίνεται στο επιλεγμένο στρώμα " +"στην προσάρτηση στρωμάτων.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>Επιλογή στα ορατά στρώματα:</i>" -"<br>Η επιλογή γίνεται στα ορατά στρώματα (με το μάτι στην προσάρτηση " -"στρωμάτων)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Επιλογή στα ορατά στρώματα:</i><br>Η επιλογή γίνεται στα ορατά στρώματα " +"(με το μάτι στην προσάρτηση στρωμάτων).<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Επιλογή στα επιλεγμένα στρώματα:</i>" -"<br>Η επιλογή γίνεται στα επιλεγμένα στρώματα στην προσάρτηση στρωμάτων." -"<br>" -"<br>" +"<i>Επιλογή στα επιλεγμένα στρώματα:</i><br>Η επιλογή γίνεται στα επιλεγμένα " +"στρώματα στην προσάρτηση στρωμάτων.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>Τοποθέτηση με την χρήση των πλήκτρων των βελών</i>" -"<br>Η επιλογή μπορεί να τοποθετηθεί πάνω, κάτω, αριστερά και δεξιά με την χρήση " -"του αντίστοιχου πλήκτρου βέλους." +"<i>Τοποθέτηση με την χρήση των πλήκτρων των βελών</i><br>Η επιλογή μπορεί να " +"τοποθετηθεί πάνω, κάτω, αριστερά και δεξιά με την χρήση του αντίστοιχου " +"πλήκτρου βέλους." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1323,7 +1459,7 @@ msgstr "Επιλογή [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Καμία επιλογή" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Εργαλείο επιλογής" @@ -1334,8 +1470,7 @@ msgstr "<qt><b>Εργαλείο σχήματος</b><br>" #: tools/vshapetool.cc:55 msgid "<i>Click and drag</i> to place your own shape.<br>" msgstr "" -"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> για να τοποθετήσετε το δικό σας σχήμα." -"<br>" +"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> για να τοποθετήσετε το δικό σας σχήμα.<br>" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" @@ -1384,7 +1519,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Ομαλή εμφάνιση:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Προσανατολισμός:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1439,7 +1575,7 @@ msgstr "Εσωτερική γωνία:" msgid "Roundness:" msgstr "Καμπυλότητα:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Εργαλείο αστεριού" @@ -1451,15 +1587,6 @@ msgstr "Σχεδίαση ενός αστεριού" msgid "Shadow" msgstr "Σκιά" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Γωνία:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Απόσταση:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Σχεδίαση ημιδιαφανούς σκιάς" @@ -1472,6 +1599,10 @@ msgstr "Κείμενο" msgid "Bold" msgstr "Έντονο" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Στοίχιση:" @@ -1496,6 +1627,11 @@ msgstr "Επεξεργασία βασικής διαδρομής" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Μετατροπή σε σχήματα" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Εφέ" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Επόμενο κείμενο" @@ -1543,32 +1679,29 @@ msgstr "<qt><b>Εργαλείο κειμένου</b><br>" #: tools/vtexttool.cc:606 msgid "<i>Click</i> on document to place horizontal text.<br>" msgstr "" -"<i>Κάντε κλικ</i> στο έγγραφο για να τοποθετήσετε οριζόντιο κείμενο." -"<br>" +"<i>Κάντε κλικ</i> στο έγγραφο για να τοποθετήσετε οριζόντιο κείμενο.<br>" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>" msgstr "" -"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> στο έγγραφο για να τοποθετήσετε κείμενο υπό κλίση." -"<br>" +"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> στο έγγραφο για να τοποθετήσετε κείμενο υπό " +"κλίση.<br>" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "" -"<i>Κάντε κλικ</i> σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο διαδρομής για να τοποθετήσετε " -"κείμενο κατά μήκος του." -"<br>" +"<i>Κάντε κλικ</i> σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο διαδρομής για να " +"τοποθετήσετε κείμενο κατά μήκος του.<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "" -"<i>Κάντε κλικ</i> σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο κειμένου για να το " -"αλλάξετε.</qt>" +"<i>Κάντε κλικ</i> σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο κειμένου για να το αλλάξετε." +"</qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Εργαλείο κειμένου" @@ -1614,6 +1747,15 @@ msgstr "κείμενο" msgid "image" msgstr "εικόνα" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Εργαλείο εικόνας" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Επανάληψη:" @@ -1654,10 +1796,20 @@ msgstr "&Προσθήκη στις προκαθορισμένες διαβαθμ msgid "Overall opacity:" msgstr "Συνολική αδιαφάνεια:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Προκαθορισμένες διαβαθμίσεις" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "Ε&ισαγωγή" @@ -1752,117 +1904,72 @@ msgstr "Σχετική &θέση" msgid "Solid" msgstr "Συμπαγές" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Εξομάλυνση διαδρομής..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Εξομάλυνση διαδρομής" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Ομαλότητα:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Εργαλείο εικόνας:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Εργαλείο εικόνας" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Επιλογή εικόνας για προσθήκη" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Εισαγωγή εικόνας" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Εισαγωγή δεσμών..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Εισαγωγή δεσμών" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Δεσμοί:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Στρογγυλεμένες γωνίες..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Πολυγωνοποίηση" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Εφέ &σκιάς..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Καθαρισμός" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Δημιουργία εφέ σκιάς" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "Α&ντικείμενο" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Δημιουργία σκιάς" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Σειρά" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Δίνη/Τράβηγμα..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Στοίχιση" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Δίνη τράβηγμα" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Κατανομή" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Τράβηγμα:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Εφέ" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Εργαλείο εστίασης:</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις μολυβιού" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"<i>Κάντε κλικ και σύρετε</i> για να εστιάσετε σε μια ορθογώνια περιοχή." -"<br>" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "<i>Δεξί κλικ</i> για σμίκρυνση της προβολής του καμβά.<br>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Αντικείμενο" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"<i>Πατώντας τα πλήκτρα +/-</i>" -"<br>για τη σμίκρυνση/μεγέθυνση της προβολής του καμβά." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Εργαλειοθήκη" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Εργαλείο εστίασης" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Στοίχιση" |