diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-es/messages/koffice/kugar.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-es/messages/koffice/kugar.po | 278 |
1 files changed, 179 insertions, 99 deletions
diff --git a/koffice-i18n-es/messages/koffice/kugar.po b/koffice-i18n-es/messages/koffice/kugar.po index f01cb2dd..545c6c12 100644 --- a/koffice-i18n-es/messages/koffice/kugar.po +++ b/koffice-i18n-es/messages/koffice/kugar.po @@ -7,87 +7,61 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kugar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:36+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/mfieldobject.cpp:233 -msgid "," -msgstr "," - -#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293 +#: _translatorinfo:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 part/kugar_about.h:50 msgid "" -"There are no pages in the\n" -"report to print." -msgstr "" -"No hay páginas en el informe\n" -"para imprimir." - -#: lib/mreportviewer.cpp:249 -msgid "Creating report..." -msgstr "Creando informe..." - -#: lib/mreportviewer.cpp:323 -msgid "Printing report..." -msgstr "Imprimiendo informe..." - -#: part/kugar_part.cpp:92 -#, c-format -msgid "Invalid data file %1" -msgstr "Archivo de datos %1 no válido" - -#: part/kugar_part.cpp:97 -msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered" -msgstr "El archivo de datos de tamaño cero %1 no se puede interpretar" - -#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98 -#, c-format -msgid "Unable to open data file: %1" -msgstr "Incapaz de abrir archivo de datos: %1" - -#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195 -#, c-format -msgid "Unable to download template file: %1" -msgstr "Incapaz de descargar el archivo de la plantilla: %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" -#: part/kugar_part.cpp:218 -#, c-format -msgid "Invalid template file: %1" -msgstr "Archivo de plantilla inválido : %1" +#: _translatorinfo:2 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52 part/kugar_about.h:50 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238 -msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file." -msgstr "%1 no es un archivo de plantilla de Kugar Designer válido." +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27 +msgid "GUI report template designer for Kugar report engine" +msgstr "" +"GUI del diseñador de plantillas de informes para el motor de informes de " +"Kugar." -#: part/kugar_part.cpp:247 -#, c-format -msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1" -msgstr "No se pudo leer el comienzo del archivo de plantilla: %1" +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36 +msgid "Kugar Report Designer" +msgstr "Diseñador de informes de Kugar." -#: part/kugar_part.cpp:252 -#, c-format -msgid "Unable to open template file: %1" -msgstr "Incapaz de abrir el archivo de la plantilla: %1" +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36 +msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements" +msgstr "Mantenedor, diseñador de informes, mejoras a la biblioteca de Kugar." -#: part/kugar_view.cpp:93 -#, c-format -msgid "Invalid data file: %1" -msgstr "Archivo de datos no válido: %1" +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44 +msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration" +msgstr "" +"Correcciones a errores graves, características adicionales e integración con " +"Kexi." -#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo para abrir" +#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48 +msgid "Fast property editing for report items" +msgstr "Edición rápida de propiedades para elementos del informe" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143 msgid "Grid size:" msgstr "Tamaño de cuadrícula:" +#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:185 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45 #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123 msgid "Report Header" @@ -175,6 +149,10 @@ msgstr "Añadir detalle" msgid "Add Detail Footer" msgstr "Añadir pie con detalle" +#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo para abrir" + #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35 msgid "Calculation" msgstr "Cálculo" @@ -252,6 +230,14 @@ msgstr "Especial" msgid "Report Item" msgstr "Elemento del informe" +#: kudesigner_lib/detail.cpp:33 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:33 +#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:33 kudesigner_lib/label.cpp:51 +#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:33 kudesigner_lib/pageheader.cpp:33 +#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:33 kudesigner_lib/reportheader.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Peso" + #: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34 #: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34 msgid "Level" @@ -391,6 +377,14 @@ msgstr "Opciones del documento" msgid "Page Size" msgstr "Tamaño de página" +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:98 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:99 +msgid "Landscape" +msgstr "" + #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientación de página" @@ -439,6 +433,11 @@ msgstr "Y" msgid "Y value" msgstr "Valor Y" +#: kudesigner_lib/label.cpp:49 kudesigner_lib/label.cpp:60 +#: kudesigner_lib/line.cpp:46 +msgid "Width" +msgstr "" + #: kudesigner_lib/label.cpp:53 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" @@ -463,22 +462,49 @@ msgstr "Color de borde" msgid "Border Width" msgstr "Ancho del borde" +#: kudesigner_lib/label.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Estilo de borde" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:65 kudesigner_lib/label.cpp:96 +msgid "Top" +msgstr "" + #: kudesigner_lib/label.cpp:65 msgid "Draw Top Border" msgstr "Dibujar el borde superior" +#: kudesigner_lib/label.cpp:66 kudesigner_lib/label.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Margen inferior" + #: kudesigner_lib/label.cpp:66 msgid "Draw Bottom Border" msgstr "Dibujar el borde inferior" +#: kudesigner_lib/label.cpp:67 kudesigner_lib/label.cpp:89 +msgid "Left" +msgstr "" + #: kudesigner_lib/label.cpp:67 msgid "Draw Left Border" msgstr "Dibujar el borde izquierdo" +#: kudesigner_lib/label.cpp:68 kudesigner_lib/label.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Ligero" + #: kudesigner_lib/label.cpp:68 msgid "Draw Right Border" msgstr "Dibujar el borde derecho" +#: kudesigner_lib/label.cpp:71 +msgid "Font" +msgstr "" + #: kudesigner_lib/label.cpp:72 msgid "Family" msgstr "Familia" @@ -491,6 +517,11 @@ msgstr "Familia tipográfica" msgid "Size" msgstr "Tamaño" +#: kudesigner_lib/label.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Tamaño" + #: kudesigner_lib/label.cpp:76 msgid "Light" msgstr "Ligero" @@ -519,6 +550,14 @@ msgstr "Peso" msgid "Regular" msgstr "Regular" +#: kudesigner_lib/label.cpp:85 kudesigner_lib/label.cpp:86 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: kudesigner_lib/label.cpp:90 +msgid "Center" +msgstr "" + #: kudesigner_lib/label.cpp:93 msgid "HAlignment" msgstr "AlineaciónH" @@ -639,6 +678,30 @@ msgstr "Campo calculado: %1" msgid "Special Field: %1" msgstr "Campo especial: %1" +#: lib/mfieldobject.cpp:233 +msgid "," +msgstr "," + +#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293 +msgid "" +"There are no pages in the\n" +"report to print." +msgstr "" +"No hay páginas en el informe\n" +"para imprimir." + +#: lib/mreportviewer.cpp:249 +msgid "Creating report..." +msgstr "Creando informe..." + +#: lib/mreportviewer.cpp:249 lib/mreportviewer.cpp:324 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: lib/mreportviewer.cpp:323 +msgid "Printing report..." +msgstr "Imprimiendo informe..." + #: part/kugar_about.h:31 msgid "Kugar" msgstr "Kugar" @@ -651,10 +714,6 @@ msgstr "Visor de informe (generador)" msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team" msgstr "(c) 1999-2006, el equipo de Kugar" -#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36 -msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements" -msgstr "Mantenedor, diseñador de informes, mejoras a la biblioteca de Kugar." - #: part/kugar_about.h:39 msgid "Smaller fixes and Kexi integration" msgstr "Pequeñas correcciones e integración de Kexi." @@ -671,59 +730,80 @@ msgstr "Mantenedor anterior." msgid "Original author of Metaphrast" msgstr "Autor original de Metaphrast." -#: _translatorinfo.cpp:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 -#: part/kugar_about.h:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" +#: part/kugar_part.cpp:92 +#, c-format +msgid "Invalid data file %1" +msgstr "Archivo de datos %1 no válido" -#: _translatorinfo.cpp:3 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52 -#: part/kugar_about.h:50 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: part/kugar_part.cpp:97 +msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered" +msgstr "El archivo de datos de tamaño cero %1 no se puede interpretar" -#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27 -msgid "GUI report template designer for Kugar report engine" -msgstr "" -"GUI del diseñador de plantillas de informes para el motor de informes de Kugar." +#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98 +#, c-format +msgid "Unable to open data file: %1" +msgstr "Incapaz de abrir archivo de datos: %1" -#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36 -msgid "Kugar Report Designer" -msgstr "Diseñador de informes de Kugar." +#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195 +#, c-format +msgid "Unable to download template file: %1" +msgstr "Incapaz de descargar el archivo de la plantilla: %1" -#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44 -msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration" -msgstr "" -"Correcciones a errores graves, características adicionales e integración con " -"Kexi." +#: part/kugar_part.cpp:218 +#, c-format +msgid "Invalid template file: %1" +msgstr "Archivo de plantilla inválido : %1" -#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48 -msgid "Fast property editing for report items" -msgstr "Edición rápida de propiedades para elementos del informe" +#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238 +msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file." +msgstr "%1 no es un archivo de plantilla de Kugar Designer válido." + +#: part/kugar_part.cpp:247 +#, c-format +msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1" +msgstr "No se pudo leer el comienzo del archivo de plantilla: %1" + +#: part/kugar_part.cpp:252 +#, c-format +msgid "Unable to open template file: %1" +msgstr "Incapaz de abrir el archivo de la plantilla: %1" + +#: part/kugar_view.cpp:93 +#, c-format +msgid "Invalid data file: %1" +msgstr "Archivo de datos no válido: %1" + +#: kudesigner/kudesigner_readonly.rc:4 kudesigner/kudesignerui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 16 -#: rc.cpp:9 +#: kudesigner/kudesignerui.rc:16 #, no-c-format msgid "Sec&tions" msgstr "Sec&ciones" -#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 +#: kudesigner/kudesignerui.rc:25 #, no-c-format msgid "&Items" msgstr "&Elementos" -#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 49 -#: rc.cpp:18 +#: kudesigner/kudesignerui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kudesigner/kudesignerui.rc:49 #, no-c-format msgid "Sections" msgstr "Secciones" -#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 +#: kudesigner/kudesignerui.rc:58 #, no-c-format msgid "Items" msgstr "Elementos" + +#: part/kugarpart.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" |