summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-es/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-es/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-es/messages/koffice/thesaurus_tool.po164
1 files changed, 164 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-es/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-es/messages/koffice/thesaurus_tool.po
new file mode 100644
index 00000000..50bddd85
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-es/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -0,0 +1,164 @@
+# translation of thesaurus_tool.po to Spanish
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2002,2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-21 19:34+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: main.cc:82
+msgid "(No match)"
+msgstr "(Sin coincidencia)"
+
+#: main.cc:92
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Buscar:"
+
+#: main.cc:93
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Buscar"
+
+#: main.cc:105
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: main.cc:107
+msgid "Change Language..."
+msgstr "Cambiar idioma..."
+
+#: main.cc:122
+msgid "&Thesaurus"
+msgstr "&Thesaurus"
+
+#: main.cc:129
+msgid "Synonyms"
+msgstr "Sinónimos"
+
+#: main.cc:132
+msgid "More General Words"
+msgstr "Palabras más generales"
+
+#: main.cc:135
+msgid "More Specific Words"
+msgstr "Palabras más específicas"
+
+#: main.cc:168
+msgid "&WordNet"
+msgstr "&WordNet"
+
+#: main.cc:189
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "&Reemplazar con:"
+
+#: main.cc:252
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
+
+#: main.cc:305
+#, c-format
+msgid "Related Words - %1"
+msgstr "Palabras relacionadas - %1"
+
+#: main.cc:400
+msgid ""
+"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
+"select a thesaurus file."
+msgstr ""
+"El archivo de thesaurus «%1» no se encontró. Por favor, utilice «Cambiar "
+"idioma...» para elegir un archivo de thesaurus."
+
+#: main.cc:419
+msgid "Failed to execute grep."
+msgstr "Fallo al ejecutar grep."
+
+#: main.cc:431
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
+msgstr "<b>Error:</b> Fallo al ejecutar grep. Salida:<br>%1"
+
+#: main.cc:590
+msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
+msgstr "Sinónimos/Hiperónimos - ordenados por frecuencia"
+
+#: main.cc:591
+msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
+msgstr "Sinónimos - ordenados por similitud de significado (sólo verbos)"
+
+#: main.cc:592
+msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
+msgstr "Antónimos - palabras con significados opuestos"
+
+#: main.cc:593
+#, c-format
+msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
+msgstr "Hipónimos - ...es un (tipo de) %1"
+
+#: main.cc:594
+msgid "Meronyms - %1 has a ..."
+msgstr "Merónimos - %1 tiene un..."
+
+#: main.cc:596
+#, c-format
+msgid "Holonyms - ... has a %1"
+msgstr "Holónimos - ...tiene un %1"
+
+#: main.cc:597
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: main.cc:598
+msgid "Cause To (for some verbs only)"
+msgstr "Debido a (sólo para algunos verbos)"
+
+#: main.cc:599
+msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
+msgstr "Encolado de verbos (sólo para algunos verbos)"
+
+#: main.cc:600
+msgid "Familiarity & Polysemy Count"
+msgstr "Familiaridad y grado de polisemia"
+
+#: main.cc:602
+msgid "Verb Frames (examples of use)"
+msgstr "Marcos de verbo (ejemplos de uso)"
+
+#: main.cc:603
+msgid "List of Compound Words"
+msgstr "Lista de palabras compuestas"
+
+#: main.cc:604
+msgid "Overview of Senses"
+msgstr "Vista general de sentidos"
+
+#: main.cc:632
+msgid ""
+"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
+"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
+"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
+"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
+"English language."
+msgstr ""
+"<b>Error:</b> Fallo al ejecutar el programa WordNet «wn». WordNet tiene que "
+"estar instalado en su computadora si quiere usarlo, y «wn» tiene que estar en "
+"su PATH. Puede obtener WordNet en <a "
+"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
+"n/</a>. Fíjese en que WordNet sólo admite el idioma inglés."
+
+#: main.cc:650
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
+msgstr ""
+"<b>Error:</b> Fallo al ejecutar el programa WordNet «wn». Salida:"
+"<br>%1"
+
+#: main.cc:657
+msgid "No match for '%1'."
+msgstr "No hay coincidencia para «%1»."