diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 202 |
1 files changed, 202 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po new file mode 100644 index 00000000..e9ca876d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# translation of kspreadinsertcalendar.po to Basque +# Ion Gaztañaga <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-13 01:53+0200\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Insert Calendar" +msgstr "Txertatu egutegia" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " +"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " +"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " +"currently selected." +msgstr "" +"\"Txertatu egutegia\" elkarrizketak txertatu nahi ditun egutegiaren datak " +"ezartzeko aukera ematen dizu. Nahi dituzun datak hautatu ondoren, sakatu " +"Txertatu botoia egutegia kalkulu-orrian txertatzeko, uneko hautatutako gelaxkan " +"hasita." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Start Date" +msgstr "Hasierako data" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 +#: rc.cpp:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." +msgstr "Ezarri txertatu nahi duzun egutegiaren hasierako data." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " +"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Hemen zure egutegia zein datatan hasi behar den hauta dezakezu. Hautatutako " +"data txertatutako egutegiko lehenengo data izango da. Egutegitik data bat " +"hautatzeko \"Hautatu data\" ere saka dezakezu." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Date Picker" +msgstr "Data hautatzailea" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a graphical date picker to select a date." +msgstr "Erabili data hautatzaile grafiko bat data bat hautatzeko." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "End Date" +msgstr "Amaierako data" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." +msgstr "Ezarri txertatu nahi duzun egutegiko amaierako data." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " +"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Hemen zure egutegia zein datatan amaitu behar den hauta dezakezu. Hautatutako " +"data txertatutako egutegiko azken data izango da. Egutegitik data bat " +"hautatzeko \"Hautatu data\" ere saka dezakezu." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 +#: rc.cpp:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." +msgstr "Txertatu egutegia uneko hautatutako gelaxkan." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "" +"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." +msgstr "Egutegi berri bat txertatuko da uneko hautatutako gelaxkan hasita." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 +#: rc.cpp:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't insert a calendar." +msgstr "Ez egutegirik txertatu." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " +"operation." +msgstr "" +"Elkarrizketa itxi eta ez du egutegirik txertatzen. Erabili hau eragiketa hau " +"ezeztatzeko." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 +msgid "Insert Calendar..." +msgstr "Txertatu egutegia..." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 +msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" +msgstr "KSpread-en \"Txertatu egutegia\" plugina" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 +msgid "(c) 2005, The KSpread Team" +msgstr "(c) 2005, KSpread taldea" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 +msgid "Can't insert calendar because no document is set!" +msgstr "Ezin da egutegia txertatu dokumenturik ezarri ez delako!" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +msgid "" +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " +"date." +msgstr "" +"Amaierako data hasierako data baina lehen dago! Ziurtatu amaierako data " +"hasierako data baina ondoren dagoela." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "" +"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " +"periods you need to split them up." +msgstr "" +"Egutegiek ezin dute 10 urte baina luzeagoak izan. Halako epeak behar badituzu, " +"zatitu egin beharko dituzu." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 +msgid "" +"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Hasierako eta amaierako datak berdinak dira! Egun bakar bat txertatuko da, " +"jarraitu nahi duzu?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +msgid "" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " +"do you want to continue?" +msgstr "" +"Urte bat baina luzeago den egutegi bat txertatzeak espazio asko behar dezake, " +"jarraitu nahi duzu?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "" +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " +"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " +"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " +"would be overwritten." +msgstr "" +"Egutegia txertatzeko eskualdea ez dago hutsik, ziur zaude jarraitu nahi duzula, " +"dauden datuak gainidatziz? \"Ez\" hautatzen baduzu, nahi den egutegiaren " +"beharrezko eskualdea hautatuko da zein dau gainidatzi liratekeen ikus dezazun." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 +msgid "Calendar from %1 to %2" +msgstr "Egutegia, hasiera: %1, amaiera: %2" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244 +msgid "week" +msgstr "aste" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |