summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po202
1 files changed, 202 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
new file mode 100644
index 00000000..e9ca876d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+# translation of kspreadinsertcalendar.po to Basque
+# Ion Gaztañaga <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-13 01:53+0200\n"
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Insert Calendar"
+msgstr "Txertatu egutegia"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
+"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
+"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
+"currently selected."
+msgstr ""
+"\"Txertatu egutegia\" elkarrizketak txertatu nahi ditun egutegiaren datak "
+"ezartzeko aukera ematen dizu. Nahi dituzun datak hautatu ondoren, sakatu "
+"Txertatu botoia egutegia kalkulu-orrian txertatzeko, uneko hautatutako gelaxkan "
+"hasita."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Start Date"
+msgstr "Hasierako data"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
+#: rc.cpp:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Ezarri txertatu nahi duzun egutegiaren hasierako data."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
+"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Hemen zure egutegia zein datatan hasi behar den hauta dezakezu. Hautatutako "
+"data txertatutako egutegiko lehenengo data izango da. Egutegitik data bat "
+"hautatzeko \"Hautatu data\" ere saka dezakezu."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Date Picker"
+msgstr "Data hautatzailea"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a graphical date picker to select a date."
+msgstr "Erabili data hautatzaile grafiko bat data bat hautatzeko."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "End Date"
+msgstr "Amaierako data"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Ezarri txertatu nahi duzun egutegiko amaierako data."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
+"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Hemen zure egutegia zein datatan amaitu behar den hauta dezakezu. Hautatutako "
+"data txertatutako egutegiko azken data izango da. Egutegitik data bat "
+"hautatzeko \"Hautatu data\" ere saka dezakezu."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
+#: rc.cpp:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
+msgstr "Txertatu egutegia uneko hautatutako gelaxkan."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
+msgstr "Egutegi berri bat txertatuko da uneko hautatutako gelaxkan hasita."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
+#: rc.cpp:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't insert a calendar."
+msgstr "Ez egutegirik txertatu."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Elkarrizketa itxi eta ez du egutegirik txertatzen. Erabili hau eragiketa hau "
+"ezeztatzeko."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
+msgid "Insert Calendar..."
+msgstr "Txertatu egutegia..."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
+msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
+msgstr "KSpread-en \"Txertatu egutegia\" plugina"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
+msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
+msgstr "(c) 2005, KSpread taldea"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
+msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
+msgstr "Ezin da egutegia txertatu dokumenturik ezarri ez delako!"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+msgid ""
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
+"date."
+msgstr ""
+"Amaierako data hasierako data baina lehen dago! Ziurtatu amaierako data "
+"hasierako data baina ondoren dagoela."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid ""
+"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
+"periods you need to split them up."
+msgstr ""
+"Egutegiek ezin dute 10 urte baina luzeagoak izan. Halako epeak behar badituzu, "
+"zatitu egin beharko dituzu."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
+msgid ""
+"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Hasierako eta amaierako datak berdinak dira! Egun bakar bat txertatuko da, "
+"jarraitu nahi duzu?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+msgid ""
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
+"do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Urte bat baina luzeago den egutegi bat txertatzeak espazio asko behar dezake, "
+"jarraitu nahi duzu?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid ""
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
+"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
+"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
+"would be overwritten."
+msgstr ""
+"Egutegia txertatzeko eskualdea ez dago hutsik, ziur zaude jarraitu nahi duzula, "
+"dauden datuak gainidatziz? \"Ez\" hautatzen baduzu, nahi den egutegiaren "
+"beharrezko eskualdea hautatuko da zein dau gainidatzi liratekeen ikus dezazun."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
+msgid "Calendar from %1 to %2"
+msgstr "Egutegia, hasiera: %1, amaiera: %2"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
+msgid "week"
+msgstr "aste"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"