diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po | 164 |
1 files changed, 164 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po new file mode 100644 index 00000000..12d7aff4 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# translation of thesaurus_tool.po to Basque +# Ion Gaztañaga <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-24 23:32-0600\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: main.cc:82 +msgid "(No match)" +msgstr "(Bat-egiterik ez)" + +#: main.cc:92 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Bilatu hau:" + +#: main.cc:93 +msgid "S&earch" +msgstr "B&ilatu" + +#: main.cc:105 +msgid "Forward" +msgstr "Aurrera" + +#: main.cc:107 +msgid "Change Language..." +msgstr "Aldatu hizkuntza..." + +#: main.cc:122 +msgid "&Thesaurus" +msgstr "&Thesaurus" + +#: main.cc:129 +msgid "Synonyms" +msgstr "Sinonimoak" + +#: main.cc:132 +msgid "More General Words" +msgstr "Hitz orokor gehiago" + +#: main.cc:135 +msgid "More Specific Words" +msgstr "Hitz espezifiko gehiago" + +#: main.cc:168 +msgid "&WordNet" +msgstr "&WordNet" + +#: main.cc:189 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Ordezkatu honekin:" + +#: main.cc:252 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ordezkatu" + +#: main.cc:305 +#, c-format +msgid "Related Words - %1" +msgstr "Erlazionatutako hitzak - %1" + +#: main.cc:400 +msgid "" +"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " +"select a thesaurus file." +msgstr "" +"Ez da \"%1\" fitxategia aurkitu. Erabili \"Aldatu hizkuntza...\" thesaurus " +"fitxategi bat hautatzeko." + +#: main.cc:419 +msgid "Failed to execute grep." +msgstr "Errorea grep exekutatzean." + +#: main.cc:431 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1" +msgstr "<b>Errorea:</b> Errorea grep exekutatzean. Irteera:<br>%1" + +#: main.cc:590 +msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" +msgstr "Sinonimoak/Hiperonimoak - Maiztasunaren arabera ordenatuak" + +#: main.cc:591 +msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" +msgstr "" +"Sinonimoak - Esanahiaren antzekotasunagatik ordenatuak (aditzak bakarrik)" + +#: main.cc:592 +msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" +msgstr "Sinonimoak - Aurkako esanahia duten hitzak" + +#: main.cc:593 +#, c-format +msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" +msgstr "Hiponimoak - ... %1-(r)en antzekoa da" + +#: main.cc:594 +msgid "Meronyms - %1 has a ..." +msgstr "Meronimoak - %1 -(e)k hau du..." + +#: main.cc:596 +#, c-format +msgid "Holonyms - ... has a %1" +msgstr "Holonimoak - ... %1 bat du" + +#: main.cc:597 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributuaks" + +#: main.cc:598 +msgid "Cause To (for some verbs only)" +msgstr "Zergatia (aditz batzuentzat bakarrik)" + +#: main.cc:599 +msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" +msgstr "Aditzen ondorioak (aditz batzuentzat bakarrik)" + +#: main.cc:600 +msgid "Familiarity & Polysemy Count" +msgstr "Familiar" + +#: main.cc:602 +msgid "Verb Frames (examples of use)" +msgstr "Aditz markoak (erabileraren adibideak)" + +#: main.cc:603 +msgid "List of Compound Words" +msgstr "Hitz koponsatuen zerrenda" + +#: main.cc:604 +msgid "Overview of Senses" +msgstr "Esanahien ikuspegi orokorra" + +#: main.cc:632 +msgid "" +"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be " +"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your " +"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">" +"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the " +"English language." +msgstr "" +"<b>Errorea:</b> Erroea WordNet-en \"wn\" programa exekutatzean. WordNet " +"instalatua izan behar duzu erabili nahi baduzu eta \"wn\"-ren kokalekuak zure " +"PATH aldagaian egon behar du. WordNet eskuratzeko: <a " +"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w" +"n/</a>. Kontuan izan WordNet-ek ingelesa bakarrik onartzen duela." + +#: main.cc:650 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1" +msgstr "" +"<b>Errorea:</b> Erroea WordNet-en \"wn\" programa exekutatzean. Irteera:" +"<br>%1" + +#: main.cc:657 +msgid "No match for '%1'." +msgstr "Ez dago \"%1\"-(r)en bat-egiterik." |