summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-pt_BR/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt_BR/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/koffice.po195
1 files changed, 85 insertions, 110 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/koffice.po
index 064b5757..ace613da 100644
--- a/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/koffice.po
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/koffice.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 19:03+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Editar Variável"
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: kotext/KoFontDia.cpp:50 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:764
+#: kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Selecionar Fonte"
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Substituir texto"
msgid "Family:"
msgstr "Família:"
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:557 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:187
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
@@ -4086,113 +4086,6 @@ msgstr "Número de Figuras"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Número de Tabelas"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:105
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Aqui você pode escolher o tipo de fonte a usar."
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:117
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Tipo de Fonte Solicitado"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:140
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Alterar a família da fonte?"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:142
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Ative esta opção para mudar a família do tipo de fonte."
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:148
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:155
-msgid "Font style"
-msgstr "Estilo da fonte"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:159
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Alterar o estilo da fonte?"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:161
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Ative esta opção para mudar o estilo da fonte."
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:167
-msgid "Font style:"
-msgstr "Estilo da fonte:"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:175
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:179
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Alterar o tamanho da fonte?"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:181
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Ative esta opção para mudar o tamanho da fonte."
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:203
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Aqui você pode escolher a família da fonte a ser usada."
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:225
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Aqui você pode escolher o estilo da fonte a ser usado."
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:228 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:497
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:498
-msgid "Regular"
-msgstr "Normal"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:231
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Negrito Itálico"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:248
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativo"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:250
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr "Tamanho da fonte<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:252
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
-msgstr ""
-"Aqui você pode alternar entre um tamanho de fonte fixo e um tamanho de fonte "
-"a ser calculado dinamicamente e ajustado ao ambiente em mudança (p.ex. "
-"dimensões do elemento gráfico, tamanho do papel)."
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:276
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Aqui você pode escolher o tamanho da fonte a ser usado."
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:299
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "A Rápida Raposa Marrom Salta Sobre O Cão Preguiçoso"
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:304
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Este texto de exemplo ilustra a configuração atual. Você pode editá-lo de "
-"modo a testar caracteres especiais."
-
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:313 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:323
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Fonte Atual"
-
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:24
msgid ""
"_: TimeFormat\n"
@@ -5070,6 +4963,88 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Get More Scripts"
msgstr "Obter Mais Programas"
+#~ msgid "Here you can choose the font to be used."
+#~ msgstr "Aqui você pode escolher o tipo de fonte a usar."
+
+#~ msgid "Requested Font"
+#~ msgstr "Tipo de Fonte Solicitado"
+
+#~ msgid "Change font family?"
+#~ msgstr "Alterar a família da fonte?"
+
+#~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+#~ msgstr "Ative esta opção para mudar a família do tipo de fonte."
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Fonte:"
+
+#~ msgid "Font style"
+#~ msgstr "Estilo da fonte"
+
+#~ msgid "Change font style?"
+#~ msgstr "Alterar o estilo da fonte?"
+
+#~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+#~ msgstr "Ative esta opção para mudar o estilo da fonte."
+
+#~ msgid "Font style:"
+#~ msgstr "Estilo da fonte:"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamanho"
+
+#~ msgid "Change font size?"
+#~ msgstr "Alterar o tamanho da fonte?"
+
+#~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+#~ msgstr "Ative esta opção para mudar o tamanho da fonte."
+
+#~ msgid "Here you can choose the font family to be used."
+#~ msgstr "Aqui você pode escolher a família da fonte a ser usada."
+
+#~ msgid "Here you can choose the font style to be used."
+#~ msgstr "Aqui você pode escolher o estilo da fonte a ser usado."
+
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Negrito"
+
+#~ msgid "Bold Italic"
+#~ msgstr "Negrito Itálico"
+
+#~ msgid "Relative"
+#~ msgstr "Relativo"
+
+#~ msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+#~ msgstr "Tamanho da fonte<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
+#~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
+#~ "dimensions, paper size)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode alternar entre um tamanho de fonte fixo e um tamanho de "
+#~ "fonte a ser calculado dinamicamente e ajustado ao ambiente em mudança (p."
+#~ "ex. dimensões do elemento gráfico, tamanho do papel)."
+
+#~ msgid "Here you can choose the font size to be used."
+#~ msgstr "Aqui você pode escolher o tamanho da fonte a ser usado."
+
+#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+#~ msgstr "A Rápida Raposa Marrom Salta Sobre O Cão Preguiçoso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
+#~ "test special characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este texto de exemplo ilustra a configuração atual. Você pode editá-lo de "
+#~ "modo a testar caracteres especiais."
+
+#~ msgid "Actual Font"
+#~ msgstr "Fonte Atual"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fonte:"