summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po2123
1 files changed, 1048 insertions, 1075 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po
index 19154560..d95c20fc 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po
@@ -7,429 +7,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 13:28+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "&Режим показа"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "Вст&авка"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "&Формат"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Формула"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Матрица"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "В&резка"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Границы врезки"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "&Таблица"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Строка"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Столбец"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Ячейка"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Проверка правописания"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Автоисправление"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Таблица"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Абзац"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Границы"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "Почтовое слияние"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Результат проверки правописания"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Изменить значение поля на"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Границы врезки"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Границы таблицы"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Создать новую закладку"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
-msgstr ""
-"Закладки позволяют быстро перемешаться между разными частями вашего документа.\n"
-"Укажите имя закладки."
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Перейти к закладке"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Переименовать..."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr "Автоматически добавлять область текста"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов"
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Включите эту опцию чтобы автоматически создать область текста на каждой "
-"странице.</b>"
-"<br>\n"
-"Такое поведение необходимо при создании писем и обычных документов, содержащих "
-"текст на нескольких страницах. При отключении этой опции вы должны сами "
-"расположить врезки на странице.</p>"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Страница"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "&Таблицы:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "&Поля выбранной таблицы:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Результат запроса"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "&Запрос:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Выполнить"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "&Настройки"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Таблица:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "Вывод &фильтра"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "&Правила фильтрации"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "Используемые &записи базы данных:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "&Сохранить настройки..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "&Сервер:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "&Драйвер:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "&База данных:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Имя пользователя:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Порт:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "по умолчанию"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Выбор адреса"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "&Добавить >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< &Удалить"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Сохранить как &список рассылки..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
-msgstr "Сформировать новый список рассылки из указанных получателей"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Фильтр:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Списки рассылки"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Отдельные получатели"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "&Адресная книга"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "Текстовый процессор KOffice"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "Открыть адресную книгу KAddressbook"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Адресная книга"
+#: KWAboutData.h:39
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "(c) 1998-2006, Команда разработчиков KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "&Выбранные адреса"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Печать..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr "Защищённое от изменений содержимое нельзя редактировать."
@@ -482,7 +107,7 @@ msgstr "Изменить цвет фона врезки"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Изменить размер врезки"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Переместить врезку"
@@ -532,6 +157,11 @@ msgstr "Проверка правописания"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Настройка проверки правописания"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Формула"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Настройка формул по умолчанию"
@@ -572,16 +202,16 @@ msgstr "&Единицы измерения:"
#: KWConfig.cpp:280
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
"Выберите единицы измерения для задания ширины и высоты. Этот параметр будет "
-"использован в различным местах приложения: во всех диалогах, на линейках и т.д. "
-"Указанные единицы измерения станут применяться в текущем документе и во всех "
-"последующих документах."
+"использован в различным местах приложения: во всех диалогах, на линейках и т."
+"д. Указанные единицы измерения станут применяться в текущем документе и во "
+"всех последующих документах."
#: KWConfig.cpp:287
msgid "Show &status bar"
@@ -589,11 +219,11 @@ msgstr "Показать &строку состояния"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
-"Показать или скрыть строку состояния внизу окна, содержащую различную служебную "
-"информацию."
+"Показать или скрыть строку состояния внизу окна, содержащую различную "
+"служебную информацию."
#: KWConfig.cpp:291
msgid "Show s&crollbar"
@@ -601,9 +231,9 @@ msgstr "Показать п&олосу прокрутки"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
"Показать или скрыть полосу прокрутки справа для перемещения по документу."
@@ -612,23 +242,24 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "Клавиши PageUp и PageDown &перемещают курсор"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
"При включении этой опции, клавиши прокрутки страниц PageUp и PageDown "
"передвигают курсор также, как это сделано в других приложениях KDE. Если она "
-"выключена, курсор останется на месте, а страницы будут прокручиваться, как это "
-"сделано в большинстве других текстовых процессоров."
+"выключена, курсор останется на месте, а страницы будут прокручиваться, как "
+"это сделано в большинстве других текстовых процессоров."
#: KWConfig.cpp:303
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr ""
-"Максимальное количество документов, которые будут показаны в диалоге открытия "
-"файла и в меню последних документов."
+"Максимальное количество документов, которые будут показаны в диалоге "
+"открытия файла и в меню последних документов."
#: KWConfig.cpp:305
msgid "Number of recent &files:"
@@ -648,7 +279,8 @@ msgstr "&Горизонтальный шаг сетки:"
#: KWConfig.cpp:327
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
"Шаг сетки, по которой будут перемещаться и изменять размеры врезки и другие "
"объекты."
@@ -660,14 +292,12 @@ msgstr "&Вертикальный шаг сетки:"
#: KWConfig.cpp:342
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
"Изменять отступ параграфа кнопками увеличения и уменьшения отступа на панели "
-"инструментов. "
-"<p> Для получения единого отступа нажмите один или несколько раз на кнопке "
-"уменьшения отступа на нужных абзацах."
+"инструментов. <p> Для получения единого отступа нажмите один или несколько "
+"раз на кнопке уменьшения отступа на нужных абзацах."
#: KWConfig.cpp:346
msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:"
@@ -691,12 +321,12 @@ msgstr "Глубина &откатов и повторений:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
"Ограничение шагов отмены и повторений. Если вы укажите малое число, то "
-"уменьшите размер занимаемой приложением памяти, но ограничите количество шагов "
-"отмены действий."
+"уменьшите размер занимаемой приложением памяти, но ограничите количество "
+"шагов отмены действий."
#: KWConfig.cpp:515
msgid "Display &links"
@@ -708,8 +338,8 @@ msgid ""
"\n"
"You can insert a link from the Insert menu."
msgstr ""
-"При включении этой опции ссылки в документе будут подчёркнуты и при нажатии на "
-"ней будет осуществлён переход по ссылке.\n"
+"При включении этой опции ссылки в документе будут подчёркнуты и при нажатии "
+"на ней будет осуществлён переход по ссылке.\n"
"\n"
"Вы можете вставить ссылку через меню \"Вставка\"."
@@ -720,7 +350,8 @@ msgstr "&Подчёркивать все ссылки"
#: KWConfig.cpp:521
msgid "If enabled, a link is underlined."
msgstr ""
-"При включении этой опции все ссылки в документах будут показаны подчёркнутыми."
+"При включении этой опции все ссылки в документах будут показаны "
+"подчёркнутыми."
#: KWConfig.cpp:523
msgid "Display c&omments"
@@ -732,8 +363,8 @@ msgid ""
"\n"
"You can show and edit a comment from the context menu."
msgstr ""
-"При включении этой опции комментарии будут показаны в тексте небольшими жёлтыми "
-"квадратиками.\n"
+"При включении этой опции комментарии будут показаны в тексте небольшими "
+"жёлтыми квадратиками.\n"
"\n"
"Вы можете просмотреть и изменить комментарий через контекстное меню."
@@ -743,7 +374,8 @@ msgstr "Показывать код полей"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
@@ -759,8 +391,8 @@ msgstr "Просмотр форматирования"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
@@ -805,9 +437,9 @@ msgstr "Расстояние между столбцами по умолчани
#: KWConfig.cpp:712
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
"Этот параметр актуален для документов, использующих больше чем одну колонку "
"текста. Расстояние между колонками используется для разделения колонок. Это "
@@ -836,11 +468,11 @@ msgstr "Интервал автосохранения (минут):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
-"Резервная копия документа создаётся сразу же при первом изменении документа. В "
-"этом поле указан интервал создания резервных копий документа."
+"Резервная копия документа создаётся сразу же при первом изменении документа. "
+"В этом поле указан интервал создания резервных копий документа."
#: KWConfig.cpp:783
msgid "No autosave"
@@ -961,8 +593,8 @@ msgid ""
"Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the "
"frame for the footnotes."
msgstr ""
-"Настройка разделительной линии. Эта разделительная линия будет отображена над "
-"сносками."
+"Настройка разделительной линии. Эта разделительная линия будет отображена "
+"над сносками."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960
msgid "Position"
@@ -1008,8 +640,8 @@ msgid ""
"The width is the thickness of the separator line, set to 0 for no separator "
"line."
msgstr ""
-"Этот параметр устанавливает толщину разделительной линии. При указании толщины "
-"равной 0 разделительная линия не будет показана."
+"Этот параметр устанавливает толщину разделительной линии. При указании "
+"толщины равной 0 разделительная линия не будет показана."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:131
msgid "&Size on page:"
@@ -1017,8 +649,8 @@ msgstr "&Длина на странице:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr "Размер разделительной линии, заданный в процентах от ширины страницы."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:141
@@ -1062,6 +694,11 @@ msgstr "Настройка полей в сносках"
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr "Настройка разделительной линии страничной сноски"
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Создать новую закладку"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
msgid "Rename Bookmark"
@@ -1071,6 +708,11 @@ msgstr "Переименовать закладку"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "Это имя уже существует! Введите другое имя."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Перейти к закладке"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
@@ -1083,6 +725,13 @@ msgstr "Удалить строку"
msgid "Delete Column"
msgstr "Удалить столбец"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Удалить строку"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Удалить строку из таблицы."
@@ -1183,11 +832,11 @@ msgstr "Ошибка чтения документа OASIS. Не найдены
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
-"Это не текстовый документ, а %1. Попробуйте открыть этот файл в соответствующем "
-"его формату приложении."
+"Это не текстовый документ, а %1. Попробуйте открыть этот файл в "
+"соответствующем его формату приложении."
#: KWDocument.cpp:1126
msgid "Main Text Frameset"
@@ -1195,8 +844,8 @@ msgstr "Главный набор текстовых врезок"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
"Ошибка в файле. Тег 'fo' имеет недопустимое пространство имён. Приложение, в "
"котором был создан (сохранён) этот документ, не является OASIS-совместимым."
@@ -1213,15 +862,16 @@ msgstr "Неверный формат документа. Не удаётся о
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
"Неверный формат документа. Ожидался тип MIME application/x-kword или "
"application/vnd.kde.kword, был получен %1"
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
"Этот документ был создан более новой версией KWord (версия %1)\n"
@@ -1259,27 +909,27 @@ msgstr "Нижний колонтитул чётных страниц"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Копия%1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Создать врезку с объектом"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Удалить таблицу"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Удалить текстовую врезку"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Удалить врезку с формулой"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Удалить врезку с рисунком"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Удалить врезку с объектом"
@@ -1304,6 +954,11 @@ msgstr "&Создать"
msgid "New"
msgstr "Создать"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить строку"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "пустая"
@@ -1363,6 +1018,10 @@ msgstr "Свойства врезки"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "Свойства врезки для %1"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Эта врезка является копией предыдущей"
@@ -1397,18 +1056,17 @@ msgstr "Переустановить привязку врезки"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
-"<b>Переустановить привязку врезки:</b>"
-"<br/>При создании новой страницы, в текущий набор будет добавлена новая "
-"врезка, чтобы, при необходимости, текст с других страниц мог переноситься на "
-"неё. Это происходит по умолчанию для \"Главного набора текстовых врезок\", а "
-"этот параметр позволяет установить такое поведение и для других наборов, "
-"например при вёрстке газет."
+"<b>Переустановить привязку врезки:</b><br/>При создании новой страницы, в "
+"текущий набор будет добавлена новая врезка, чтобы, при необходимости, текст "
+"с других страниц мог переноситься на неё. Это происходит по умолчанию для "
+"\"Главного набора текстовых врезок\", а этот параметр позволяет установить "
+"такое поведение и для других наборов, например при вёрстке газет."
#: KWFrameDia.cpp:457
msgid "Do not create a followup frame"
@@ -1416,11 +1074,11 @@ msgstr "Не создавать врезку"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
-"<b>Не создавать врезку:</b>"
-"<br/>Не добавлять новую врезку в текущий набор при создании страницы."
+"<b>Не создавать врезку:</b><br/>Не добавлять новую врезку в текущий набор "
+"при создании страницы."
#: KWFrameDia.cpp:464
msgid "Place a copy of this frame"
@@ -1428,19 +1086,18 @@ msgstr "Поместить копию врезки"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
-"<b>Поместить копию врезки:</b>"
-"<br/>При создании новой страницы, в текущий набор будет добавлена новая "
-"врезка. В некоторых случаях, она будет содержать то же, что и врезка с "
-"предыдущей страницы. Это происходит по умолчанию для колонтитулов, а этот "
-"параметр позволяет установить такое поведение и для других наборов врезок, "
-"например, это может быть логотип компании."
+"<b>Поместить копию врезки:</b><br/>При создании новой страницы, в текущий "
+"набор будет добавлена новая врезка. В некоторых случаях, она будет содержать "
+"то же, что и врезка с предыдущей страницы. Это происходит по умолчанию для "
+"колонтитулов, а этот параметр позволяет установить такое поведение и для "
+"других наборов врезок, например, это может быть логотип компании."
#: KWFrameDia.cpp:516
msgid "SideHead Definition"
@@ -1454,6 +1111,16 @@ msgstr "Размер (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Отступ текста (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Слева:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Справа:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Ближайший к привязке"
@@ -1472,8 +1139,8 @@ msgstr "Защитить содержимое"
#: KWFrameDia.cpp:557
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr "<b>Защитить содержимое:</b><br/>Запрещает изменять содержимое врезки."
#: KWFrameDia.cpp:610
@@ -1693,13 +1360,13 @@ msgstr "Переименовать набор врезок"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
-"Новый набор связанных врезок с названием '%1' не может быть создан, поскольку "
-"набор с таким именем уже существует. Дайте набору другое название или выберите "
-"название набора из списка."
+"Новый набор связанных врезок с названием '%1' не может быть создан, "
+"поскольку набор с таким именем уже существует. Дайте набору другое название "
+"или выберите название набора из списка."
#: KWFrameDia.cpp:1863
msgid ""
@@ -1707,7 +1374,7 @@ msgid ""
msgstr "Набор врезок с именем '%1' уже существует. Введите другое имя."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Защитить содержимое"
@@ -1720,14 +1387,14 @@ msgid ""
"The frame will not be resized because the new size would be greater than the "
"size of the page."
msgstr ""
-"Размеры врезки не могут быть изменены, поскольку новый размер превышает размеры "
-"страницы."
+"Размеры врезки не могут быть изменены, поскольку новый размер превышает "
+"размеры страницы."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Разместить набор врезок в тексте"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Сделать набор врезок плавающим"
@@ -1762,12 +1429,12 @@ msgstr "Изменить нижнюю границу врезки"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите отменить привязку последней врезки к набору '%1'? Этот "
-"набор будет удалён.\n"
+"Вы действительно хотите отменить привязку последней врезки к набору '%1'? "
+"Этот набор будет удалён.\n"
"Продолжить?"
#: KWFrameDia.cpp:2378
@@ -1784,12 +1451,11 @@ msgstr "Синхронизировать изменения"
#: KWFrameDia.cpp:2395
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
-"<b>Синхронизировать изменения:</b>"
-"<br/>Изменение любой границы приведёт к изменениям во всех направлениях."
+"<b>Синхронизировать изменения:</b><br/>Изменение любой границы приведёт к "
+"изменениям во всех направлениях."
#: KWFrameDia.cpp:2417
msgid "Right:"
@@ -1807,6 +1473,13 @@ msgstr "Менеджер стиля врезок"
msgid "Import From File..."
msgstr "Импорт из файла..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -1833,7 +1506,7 @@ msgstr "Перейти к концевой сноске"
msgid "Import Style"
msgstr "Импортировать стиль"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Имя файла не указано."
@@ -1842,7 +1515,7 @@ msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr ""
"Файл не содержит описание стиля. Возможно, стиль сохранен в неверной версии."
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "Этот файл не является документом KWord!"
@@ -1850,11 +1523,11 @@ msgstr "Этот файл не является документом KWord!"
msgid "Select style to import:"
msgstr "Импортировать стиль:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Вставить строку"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Вставить столбец"
@@ -2139,7 +1812,7 @@ msgstr "Вставить строки в таблицу"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Удалить строки из таблицы"
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Удалить строку"
@@ -2151,7 +1824,7 @@ msgstr "Добавить столбцы в таблицу"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Удалить столбцы из таблицы"
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Удалить столбец"
@@ -2164,17 +1837,18 @@ msgstr "Применить шаблон таблицы"
msgid "Table %1"
msgstr "Таблица %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Объединить ячейки"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Разбить ячейки"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1, Ячейка %2х%3"
@@ -2242,6 +1916,10 @@ msgstr "--- Разрыв раздела ---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Изменить свойства абзаца"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Вставить оглавление"
@@ -2284,7 +1962,7 @@ msgstr "Сноска"
msgid "Endnote"
msgstr "Концевая сноска"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "ВСТАВКА"
@@ -2298,13 +1976,11 @@ msgstr "Сохранить документ и использовать его �
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"Вы можете сохранить этот документ как шаблон. "
-"<br> "
-"<br>Вы можете использовать новый шаблон при создании нового документа."
+"Вы можете сохранить этот документ как шаблон. <br> <br>Вы можете "
+"использовать новый шаблон при создании нового документа."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2312,9 +1988,8 @@ msgstr "Подсчёт предложений, слов и букв в этом
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
"Информация о количестве букв, слов, слогов и предложений в этом документе. "
"<p> Подсчитывается читабельность на основе коэффициента читабельности Flesch."
@@ -2347,7 +2022,7 @@ msgstr "&Удалить врезку"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Удалить одну или несколько выбранных врезок."
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Копировать врезку с установлением связи"
@@ -2357,13 +2032,13 @@ msgstr "Создать копию текущей врезки и установ�
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
"Создание копии текущей врезки, связанной с нею. Это означает, что обе врезки "
-"будут показывать одинаковое содержимое: изменение содержимого в одной из врезок "
-"приведёт к обновлению содержимого других связанных с ней копий врезок."
+"будут показывать одинаковое содержимое: изменение содержимого в одной из "
+"врезок приведёт к обновлению содержимого других связанных с ней копий врезок."
#: KWView.cpp:614
msgid "Ra&ise Frame"
@@ -2382,9 +2057,10 @@ msgid ""
"frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames "
"are selected they are all raised in turn."
msgstr ""
-"Перемещает выбранную врезку поверх всех остальных перекрывающих её врезок. Это "
-"бывает полезно только для перекрывающих друг друга врезок. При перемещении "
-"нескольких выбранных врезок они все перемещаются над другими врезками."
+"Перемещает выбранную врезку поверх всех остальных перекрывающих её врезок. "
+"Это бывает полезно только для перекрывающих друг друга врезок. При "
+"перемещении нескольких выбранных врезок они все перемещаются над другими "
+"врезками."
#: KWView.cpp:620
msgid "&Lower Frame"
@@ -2392,24 +2068,25 @@ msgstr "Переместить врезку &вниз"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr "Перемещает выбранную врезку под все остальные перекрывающие её врезки."
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
"Перемещает выбранную врезку под все остальные перекрывающие её врезки. Это "
"бывает полезно только для перекрывающих друг друга врезок. При перемещении "
"нескольких выбранных врезок они все перемещаются под другие врезки."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Переместить наверх"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Переместить вниз"
@@ -2426,7 +2103,8 @@ msgid ""
"Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the "
"text for editing."
msgstr ""
-"Показывает только текст документа без рисунков и оформления для редактирования."
+"Показывает только текст документа без рисунков и оформления для "
+"редактирования."
#: KWView.cpp:646
msgid "&Page Mode"
@@ -2434,19 +2112,14 @@ msgstr "Просмотр &страниц"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"Переключение в режим просмотра страниц. "
-"<br> "
-"<br>Режим просмотра страниц предназначен для удобного редактирования текста."
-"<br> "
-"<br>Этот режим чаще всего используется для возвращения в режим редактирования "
-"после предварительного просмотра документа."
+"Переключение в режим просмотра страниц. <br> <br>Режим просмотра страниц "
+"предназначен для удобного редактирования текста.<br> <br>Этот режим чаще "
+"всего используется для возвращения в режим редактирования после "
+"предварительного просмотра документа."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2459,13 +2132,10 @@ msgstr "&Предварительный просмотр"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
"Показывает уменьшенные копии страниц для просмотра сразу нескольких страниц "
-"документа."
-"<br>"
-"<br>Количество страниц в ряду можно настроить."
+"документа.<br><br>Количество страниц в ряду можно настроить."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2481,15 +2151,13 @@ msgstr "Переключение показа непечатаемых симв�
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Переключение показа непечатаемых символов."
-"<br> "
-"<br>При включении показа непечатаемых символов в документе будут показаны "
-"символы табуляции, пробела, перевода строки и другие непечатаемые символы."
+"Переключение показа непечатаемых символов.<br> <br>При включении показа "
+"непечатаемых символов в документе будут показаны символы табуляции, пробела, "
+"перевода строки и другие непечатаемые символы."
#: KWView.cpp:675
msgid "Frame &Borders"
@@ -2501,15 +2169,13 @@ msgstr "Переключает показ границ врезок"
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Переключает показ границ врезок."
-"<br>"
-"<br>Границы врезок никогда не печатаются. Эта опция может понадобиться, когда "
-"вы хотите просмотреть, как будет выглядеть документ при печати."
+"Переключает показ границ врезок.<br><br>Границы врезок никогда не "
+"печатаются. Эта опция может понадобиться, когда вы хотите просмотреть, как "
+"будет выглядеть документ при печати."
#: KWView.cpp:681
msgid "Enable Document &Headers"
@@ -2526,14 +2192,12 @@ msgstr "Показать или скрыть верхние колонтитул
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
-"Показать или скрыть верхние колонтитулы."
-"<br>"
-"<br>Верхние колонтитулы представляют собой специальные врезки наверху каждой "
-"страницы, которые могут содержать номера страниц и другую информацию."
+"Показать или скрыть верхние колонтитулы.<br><br>Верхние колонтитулы "
+"представляют собой специальные врезки наверху каждой страницы, которые могут "
+"содержать номера страниц и другую информацию."
#: KWView.cpp:688
msgid "Enable Document Foo&ters"
@@ -2550,14 +2214,16 @@ msgstr "Показать или скрыть нижние колонтитулы
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
+msgstr ""
+"Показать или скрыть нижние колонтитулы.<br><br>Нижние колонтитулы "
+"представляют собой специальные врезки внизу каждой страницы, которые могут "
+"содержать номера страниц и другую информацию."
+
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
msgstr ""
-"Показать или скрыть нижние колонтитулы."
-"<br>"
-"<br>Нижние колонтитулы представляют собой специальные врезки внизу каждой "
-"страницы, которые могут содержать номера страниц и другую информацию."
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
@@ -2579,11 +2245,11 @@ msgstr "Перенос оставшегося текста на следующу
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
-"В текущую позицию курсора будет вставлен специальный непечатаемый символ. Весь "
-"текст после него будет перенесён на следующую страницу."
+"В текущую позицию курсора будет вставлен специальный непечатаемый символ. "
+"Весь текст после него будет перенесён на следующую страницу."
#: KWView.cpp:719
msgid "&Hard Frame Break"
@@ -2595,11 +2261,16 @@ msgstr "Ручной перенос оставшегося текста на с�
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
-"В текущую позицию курсора будет вставлен специальный непечатаемый символ. Весь "
-"текст после него будет перенесён на следующую врезку в наборе."
+"В текущую позицию курсора будет вставлен специальный непечатаемый символ. "
+"Весь текст после него будет перенесён на следующую врезку в наборе."
+
+#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "&Номер страницы"
#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
@@ -2657,7 +2328,7 @@ msgstr "&Сноска..."
msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr "Вставить сноску после выделенного текста."
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "&Оглавление"
@@ -2703,14 +2374,11 @@ msgstr "Обновить значения всех полей"
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Обновить значения всех полей. "
-"<br>"
-"<br>Эта операция обновит поля номеров страниц, дат и других переменных."
+"Обновить значения всех полей. <br><br>Эта операция обновит поля номеров "
+"страниц, дат и других переменных."
#: KWView.cpp:796
msgid "&Expression"
@@ -2742,13 +2410,11 @@ msgstr "Создать таблицу"
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Создать таблицу. "
-"<br>"
-"<br>Таблица может располагаться в тексте или отдельной врезке."
+"Создать таблицу. <br><br>Таблица может располагаться в тексте или отдельной "
+"врезке."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2798,16 +2464,14 @@ msgstr ""
#: KWView.cpp:850
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
"Изменить отступы абзаца, выравнивание, обтекание, границы, нумерацию и т.д. "
"<p>Выделите текст в нескольких абзацах, чтобы поменять форматирование текста "
-"сразу в нескольких абзацах."
-"<p>Если нет выделенного текста, будет изменён формат всего текста абзаца, в "
-"котором находится курсор."
+"сразу в нескольких абзацах.<p>Если нет выделенного текста, будет изменён "
+"формат всего текста абзаца, в котором находится курсор."
#: KWView.cpp:852
msgid "F&rame/Frameset Properties"
@@ -2819,11 +2483,9 @@ msgstr "Подложка врезки"
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr ""
-"Подложка врезки."
-"<p>В этой версии вы можете пока только изменить фон врезки."
+"Подложка врезки.<p>В этой версии вы можете пока только изменить фон врезки."
#: KWView.cpp:858
msgid "Page &Layout..."
@@ -2835,13 +2497,11 @@ msgstr "Изменение свойств страницы"
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Изменение свойств страницы."
-"<p> Вы можете изменить размер бумаги, ориентацию, размеры колонтитулов и "
-"колонок."
+"Изменение свойств страницы.<p> Вы можете изменить размер бумаги, ориентацию, "
+"размеры колонтитулов и колонок."
#: KWView.cpp:865
msgid "&Frame Style Manager"
@@ -2853,11 +2513,11 @@ msgstr "Изменение атрибутов стилей врезок"
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Изменение фона и границ в стилях врезок. "
-"<p>В этом диалоге вы можете поменять атрибуты сразу нескольких стилей врезок."
+"Изменение фона и границ в стилях врезок. <p>В этом диалоге вы можете "
+"поменять атрибуты сразу нескольких стилей врезок."
#: KWView.cpp:872
msgid "&Style Manager"
@@ -2869,11 +2529,16 @@ msgstr "Изменение атрибутов стилей"
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Изменение настроек шрифта и абзаца в стилях. "
-"<p>В этом диалоге вы можете поменять атрибуты сразу нескольких стилей."
+"Изменение настроек шрифта и абзаца в стилях. <p>В этом диалоге вы можете "
+"поменять атрибуты сразу нескольких стилей."
+
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Увеличить размер шрифта"
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
@@ -2891,7 +2556,7 @@ msgstr "Шрифт"
msgid "St&yle"
msgstr "С&тиль"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Формат по умолчанию"
@@ -3073,11 +2738,11 @@ msgstr "Объединить две или более ячейки в одну �
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Объединить две или более ячейки в одну большую ячейку. "
-"<p>Это хороший способ создать заголовки и надписи в таблицах."
+"Объединить две или более ячейки в одну большую ячейку. <p>Это хороший способ "
+"создать заголовки и надписи в таблицах."
#: KWView.cpp:1108
msgid "&Split Cell..."
@@ -3089,11 +2754,11 @@ msgstr "Разбить одну ячейку на две или более яч�
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Разбить одну ячейку на две или более ячеек. "
-"<p>Ячейка может быть разбита по горизонтали, вертикали или обоих направлениях."
+"Разбить одну ячейку на две или более ячеек. <p>Ячейка может быть разбита по "
+"горизонтали, вертикали или обоих направлениях."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3105,15 +2770,11 @@ msgstr "Защитить содержимое выделенных ячеек о
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Установка и снятие защиты ячеек. "
-"<br> "
-"<br>При включении защиты ячейки, не может поменять текст или его форматирование "
-"в этой ячейке."
+"Установка и снятие защиты ячеек. <br> <br>При включении защиты ячейки, не "
+"может поменять текст или его форматирование в этой ячейке."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3125,11 +2786,11 @@ msgstr "Разбить таблицу на отдельные врезки"
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Разбить таблицу на отдельные врезки. "
-"<p>Каждая врезка может быть свободно перемещена за пределы таблицы."
+"Разбить таблицу на отдельные врезки. <p>Каждая врезка может быть свободно "
+"перемещена за пределы таблицы."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3155,17 +2816,17 @@ msgstr "Изменить атрибуты стилей таблиц"
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Изменить форматирование текста и врезок в стилях таблицы. "
-"<p>В этом диалоге вы можете изменить атрибуты сразу у нескольких стилей таблиц."
+"Изменить форматирование текста и врезок в стилях таблицы. <p>В этом диалоге "
+"вы можете изменить атрибуты сразу у нескольких стилей таблиц."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "Стили &таблиц"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Преобразовать таблицу в текст"
@@ -3199,15 +2860,13 @@ msgstr "Изменение опций автоисправления"
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Изменяемые опции автоисправления включают: "
-"<p> <UL><LI><P>исключения при автоисправлении</P> <LI><P>"
-"добавление и удаление исправляемого текста</P> <LI><P>"
-"и базовые опции автоисправления</P>."
+"Изменяемые опции автоисправления включают: <p> <UL><LI><P>исключения при "
+"автоисправлении</P> <LI><P>добавление и удаление исправляемого текста</P> "
+"<LI><P>и базовые опции автоисправления</P>."
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3223,13 +2882,11 @@ msgstr "Изменение персональных фраз"
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Изменение персональных фраз. "
-"<p> Персональные фразы -- это быстрый способ вставить часто используемые фразы "
-"или текст в документ."
+"Изменение персональных фраз. <p> Персональные фразы -- это быстрый способ "
+"вставить часто используемые фразы или текст в документ."
#: KWView.cpp:1187
msgid "Change Case..."
@@ -3241,13 +2898,12 @@ msgstr "Изменение регистра выделенного текста"
#: KWView.cpp:1191
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
-"Изменение регистра выделенного текста по пяти правилам. "
-"<p>Кроме того, вы можете преобразовать все буквы в верхний или нижний регистр "
-"за один шаг."
+"Изменение регистра выделенного текста по пяти правилам. <p>Кроме того, вы "
+"можете преобразовать все буквы в верхний или нижний регистр за один шаг."
#: KWView.cpp:1197
msgid "Change Picture..."
@@ -3259,13 +2915,11 @@ msgstr "Сменить рисунок на другой в выбранной в
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"Вы можете указать другую картинку во врезке. "
-"<br> "
-"<br>Размеры картинки будут изменены по размерам врезки."
+"Вы можете указать другую картинку во врезке. <br> <br>Размеры картинки будут "
+"изменены по размерам врезки."
#: KWView.cpp:1203
msgid "Configure Header/Footer..."
@@ -3285,13 +2939,10 @@ msgstr "Преобразовать выбранную плавающую вре�
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Преобразовать выбранную плавающую врезку во врезку в тексте. "
-"<br> "
+"Преобразовать выбранную плавающую врезку во врезку в тексте. <br> "
"<br>Поместите врезку в тексте около текущей позиции врезки."
#: KWView.cpp:1215
@@ -3304,19 +2955,14 @@ msgstr "Открыть ссылку, используя соответствую
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Открыть ссылку, используя соответствующее приложение. "
-"<br> "
-"<br>Веб-адреса открываются в браузере."
-"<br>Адреса электронной почты открывают создание окна нового сообщения по этому "
-"адресу. "
-"<br>Ссылки на файлы открывают соответствующую их типу программу просмотра или "
-"редактирования."
+"Открыть ссылку, используя соответствующее приложение. <br> <br>Веб-адреса "
+"открываются в браузере.<br>Адреса электронной почты открывают создание окна "
+"нового сообщения по этому адресу. <br>Ссылки на файлы открывают "
+"соответствующую их типу программу просмотра или редактирования."
#: KWView.cpp:1221
msgid "Change Link..."
@@ -3356,13 +3002,12 @@ msgstr "Открыть панель просмотра структуры док
#: KWView.cpp:1244
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
-"Открыть панель просмотра структуры документа. "
-"<p>Эта панель поможет вам организовать структуру вашего документа и быстро "
-"найти различные объекты: рисунки, таблицы и т.д."
+"Открыть панель просмотра структуры документа. <p>Эта панель поможет вам "
+"организовать структуру вашего документа и быстро найти различные объекты: "
+"рисунки, таблицы и т.д."
#: KWView.cpp:1246
msgid "Show Rulers"
@@ -3380,12 +3025,12 @@ msgstr "Показать или скрыть линейки"
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
-"Линейки представляют собой белые полосы с делениями сверху и слева от основного "
-"окна документа. Линейки показывают позицию и ширину страниц и врезок и могут "
-"быть использованы для размещения позиций табуляции. "
+"Линейки представляют собой белые полосы с делениями сверху и слева от "
+"основного окна документа. Линейки показывают позицию и ширину страниц и "
+"врезок и могут быть использованы для размещения позиций табуляции. "
"<p>Выключение этой опции выключит показ линеек."
#: KWView.cpp:1256
@@ -3469,7 +3114,7 @@ msgstr "&Сноска..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Изменение свойств сносок."
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Изменить сноску"
@@ -3512,11 +3157,16 @@ msgstr "Зачитать"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Удалить врезку"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Закладка..."
@@ -3545,7 +3195,7 @@ msgstr "Создание стиля врезок на основе выбран�
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Курсор можно установить везде"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "Преобразовать в текстовую врезку"
@@ -3591,43 +3241,43 @@ msgstr "%1. Врезка: %2, %3 - %4, %5 (ширина: %6, высота: %7)
msgid "%1 frames selected"
msgstr "Выбрано %1 врезок"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Цвет фона врезки..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Применить стиль абзаца"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Применить стиль врезки"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
msgid "Apply a table style"
msgstr "Применить стиль таблицы"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
msgid "Plain text"
msgstr "Только текст"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
msgid "Select paste format:"
msgstr "Формат вставки из буфера обмена:"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Переместить врезку наверх"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Переместить врезку вниз"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3638,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"также будет удалён.\n"
"Вы действительно хотите удалить таблицу?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
@@ -3648,392 +3298,599 @@ msgstr ""
"этом наборе также будет удалено!\n"
"Продолжить?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Хотите удалить врезку?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Изменить пользовательское поле"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Enable Document Headers"
msgstr "Показывать верхние колонтитулы"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Disable Document Headers"
msgstr "Не показывать верхние колонтитулы"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Enable Document Footers"
msgstr "Показывать нижние колонтитулы"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Disable Document Footers"
msgstr "Не показывать нижние колонтитулы"
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Вставить рисунок в текст"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr ""
"Установите курсор на позицию, куда вы хотите вставить встроенную в текст "
"врезку."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Вставить врезку в текст"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr "Вы можете вставить колонтитулы только в первый набор врезок."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Вставить сноску"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "&Обновить оглавление"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Изменить шрифт"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Свойства абзаца"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Изменить настройки страницы"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "Вы должны выделить врезку."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Формат набора врезок"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Вставить таблицу"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Вставить формулу"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Удалить строки"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Удалить столбцы"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Выровнять таблицу"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
-"Невозможно объединить ячейки. Проверьте, расположены ли выбранные ячейки рядом "
-"друг с другом"
+"Невозможно объединить ячейки. Проверьте, расположены ли выбранные ячейки "
+"рядом друг с другом"
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Ошибка объединения ячеек"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr "Выберите несколько смежных и пока ещё не объединённых ячеек в таблице."
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr "Для того, чтобы разбить ячейки, поместите курсор в таблицу."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
msgstr "Нет места в таблице, чтобы разбить ячейки."
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Разгруппировать таблицу"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Применить стиль к врезке"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Применить стиль к врезкам"
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Применить стиль врезок к врезке"
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Применить стиль врезок к врезкам"
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Применить стиль врезок"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Применить стиль таблиц к врезке"
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Применить стиль таблиц к врезкам"
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Изменить размер шрифта"
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Изменить шрифт"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Полужирный"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Курсив"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Подчёркнутый"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Зачёркнутый текст"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Цвет текста"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "По левому краю"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "По центру"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "По правому краю"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "По ширине"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr "Установить одинарный междустрочный интервал"
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr "Установить полуторный междустрочный интервал"
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr "Установить двойной междустрочный интервал"
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Тип списка"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Верхний индекс"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Нижний индекс"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Изменить регистр"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Увеличить отступ абзаца"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Уменьшить отступ абзаца"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Изменить левую границу врезки"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Изменить правую границу врезки"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Изменить верхнюю границу врезки"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Изменить нижнюю границу врезки"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Изменить табулятор"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Изменить отступ красной строки"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Изменить отступ"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Изменить ошибочное слово"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Изменить сноску"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Изменить свойство сноски"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Изменить свойство концевой сноски"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "У&далить столбец..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "У&далить выделенные столбцы..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "&Удалить строку..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "&Удалить выделенные строки..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "ЗАМЕНА"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Сменить рисунок"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Сохранить рисунок"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Ошибка сохранения. Невозможно открыть файл '%1' для записи"
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Невозможно сохранить файл '%1'. %2."
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Ошибка сохранения"
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr "Ошибка сохранения. Невозможно открыть временный файл '%1' для записи"
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr "Ошибка сохранения. Невозможно создать временный файл '%1'."
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "Ошибка в ссылке %1."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Изменить ссылку"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Изменить текст примечания"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Применить автоформат"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Изменить свойства сноски"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Вставить файл"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "Имя файла не соответствует файлу KWord!"
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Заменить слово"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Удалить врезки"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Нет значения"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Редактор слияния"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Добавить запись"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Добавить поле"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Удалить запись"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Удалить поле"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Добавить поле"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Имя поля:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Неизвестная переменная почтового слияния: %1"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+msgid "Page number:"
+msgstr "Номер страницы:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "по возрастанию"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "по убыванию"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Поле"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Порядок сортировки"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+msgid "Include"
+msgstr "включает"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Оператор"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "НЕ"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Слияние - Соединение с базой данных"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "<не сохранен>"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "по умолчанию"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Настройки сохранения"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>Неверная позиция в источнике данных<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Не удаётся найти поле %1 в запросе к базе данных<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Введите пароль для подключения к базе данных"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Не удаётся создать объект базы данных"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "Запись '%1' не доступна в KAddressbook."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "%1 Юг"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "%1 Север"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "%1 Запад"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "%1 Восток"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов"
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Списки рассылки"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Отдельные получатели"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "категория отсутствует"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Новый список рассылки"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Введите имя:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr "<qt>Список рассылки <b>%1</b> уже существует. Укажите другое имя.</qt>"
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4321,403 +4178,519 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Серый заголовок и последняя строка"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Привет!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Здравствуй!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Пока!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "До свидания!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Деловые"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "Доброе утро!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "Добрый день!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "Добрый вечер!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "Почта"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "От кого:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "Копия:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "Скрытая копия:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "Переслано:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Прощание"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "С почтением,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "С наилучшими пожеланиями,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "С совершенным почтением,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "С любовью,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "С уважением,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "С благодарностями,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "Благодарю,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Приветствие"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Уважаемый господин или мадам:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Дамы и господа,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Внимание"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Внимание:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Штампы"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНО"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "КОНФИДЕНЦИАЛЬНО"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "ЛИЧНО"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "ФАКСИМИЛЕ"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>Неверная позиция в источнике данных<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"Закладки позволяют быстро перемешаться между разными частями вашего "
+"документа.\n"
+"Укажите имя закладки."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Не удаётся найти поле %1 в запросе к базе данных<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Закладка..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Редактор слияния"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Переименовать..."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Введите пароль для подключения к базе данных"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr "Автоматически добавлять область текста"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Не удаётся создать объект базы данных"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Включите эту опцию чтобы автоматически создать область текста на "
+"каждой странице.</b><br>\n"
+"Такое поведение необходимо при создании писем и обычных документов, "
+"содержащих текст на нескольких страницах. При отключении этой опции вы "
+"должны сами расположить врезки на странице.</p>"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Слияние - Соединение с базой данных"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Страница"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "<не сохранен>"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Столбцы"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Настройки сохранения"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "по возрастанию"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Фильтр:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "по убыванию"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "содержит"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "&Режим показа"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Порядок сортировки"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "Вст&авка"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-msgid "Include"
-msgstr "включает"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "&Формат"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Оператор"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Матрица"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Условие"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "В&резка"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Границы врезки"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "НЕ"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "&Таблица"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "Запись '%1' не доступна в KAddressbook."
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Строка"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "%1 Юг"
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Столбец"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "%1 Север"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Ячейка"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "%1 Запад"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "%1 Восток"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Проверка правописания"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Автоисправление"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Неизвестная переменная почтового слияния: %1"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Дополнительные параметры"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "категория отсутствует"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Изменить"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Новый список рассылки"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Введите имя:"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить строку"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr "<qt>Список рассылки <b>%1</b> уже существует. Укажите другое имя.</qt>"
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "Файл:"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "&Шрифт..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-msgid "Page number:"
-msgstr "Номер страницы:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Нет значения"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Границы"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Добавить запись"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "Почтовое слияние"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Добавить поле"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Результат проверки правописания"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Удалить запись"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Изменить значение поля на"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Удалить поле"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Границы врезки"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Добавить поле"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Границы таблицы"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Имя поля:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "&Сведения о документе"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "Текстовый процессор KOffice"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "&Таблицы:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "&Поля выбранной таблицы:"
-#: KWAboutData.h:39
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "(c) 1998-2006, Команда разработчиков KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Результат запроса"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "&Запрос:"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Выполнить"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "&Настройки"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Таблица:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "Вывод &фильтра"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "&Правила фильтрации"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "Используемые &записи базы данных:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "&Сохранить настройки..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Сервер:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "&Драйвер:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "&База данных:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Имя пользователя:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порт:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Выбор адреса"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "&Добавить >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< &Удалить"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Сохранить как &список рассылки..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr "Сформировать новый список рассылки из указанных получателей"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Фильтр:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "&Адресная книга"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "Открыть адресную книгу KAddressbook"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Адресная книга"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "&Выбранные адреса"