diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po | 2123 |
1 files changed, 1048 insertions, 1075 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po index 19154560..d95c20fc 100644 --- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kword.po @@ -7,429 +7,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 13:28+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "&Режим показа" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "Вст&авка" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "&Формат" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Матрица" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "В&резка" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Границы врезки" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "&Таблица" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Строка" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Столбец" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Ячейка" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка правописания" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Автоисправление" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Границы" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Почтовое слияние" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Результат проверки правописания" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Изменить значение поля на" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Границы врезки" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Границы таблицы" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Создать новую закладку" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"Закладки позволяют быстро перемешаться между разными частями вашего документа.\n" -"Укажите имя закладки." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Перейти к закладке" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "&Переименовать..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Автоматически добавлять область текста" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Включите эту опцию чтобы автоматически создать область текста на каждой " -"странице.</b>" -"<br>\n" -"Такое поведение необходимо при создании писем и обычных документов, содержащих " -"текст на нескольких страницах. При отключении этой опции вы должны сами " -"расположить врезки на странице.</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Страница" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Столбцы" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Создать" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "&Таблицы:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Поля выбранной таблицы:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Результат запроса" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Запрос:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Выполнить" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "&Настройки" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Таблица:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "Вывод &фильтра" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "&Правила фильтрации" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "Используемые &записи базы данных:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "&Сохранить настройки..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Сервер:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Драйвер:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&База данных:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Имя пользователя:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "по умолчанию" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Выбор адреса" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Добавить >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Удалить" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Сохранить как &список рассылки..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Сформировать новый список рассылки из указанных получателей" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Фильтр:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Списки рассылки" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Отдельные получатели" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "&Адресная книга" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "Текстовый процессор KOffice" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Открыть адресную книгу KAddressbook" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Адресная книга" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2006, Команда разработчиков KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "&Выбранные адреса" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Печать..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "Защищённое от изменений содержимое нельзя редактировать." @@ -482,7 +107,7 @@ msgstr "Изменить цвет фона врезки" msgid "Resize Frame" msgstr "Изменить размер врезки" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Переместить врезку" @@ -532,6 +157,11 @@ msgstr "Проверка правописания" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Настройка проверки правописания" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Настройка формул по умолчанию" @@ -572,16 +202,16 @@ msgstr "&Единицы измерения:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" "Выберите единицы измерения для задания ширины и высоты. Этот параметр будет " -"использован в различным местах приложения: во всех диалогах, на линейках и т.д. " -"Указанные единицы измерения станут применяться в текущем документе и во всех " -"последующих документах." +"использован в различным местах приложения: во всех диалогах, на линейках и т." +"д. Указанные единицы измерения станут применяться в текущем документе и во " +"всех последующих документах." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -589,11 +219,11 @@ msgstr "Показать &строку состояния" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" -"Показать или скрыть строку состояния внизу окна, содержащую различную служебную " -"информацию." +"Показать или скрыть строку состояния внизу окна, содержащую различную " +"служебную информацию." #: KWConfig.cpp:291 msgid "Show s&crollbar" @@ -601,9 +231,9 @@ msgstr "Показать п&олосу прокрутки" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" "Показать или скрыть полосу прокрутки справа для перемещения по документу." @@ -612,23 +242,24 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "Клавиши PageUp и PageDown &перемещают курсор" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" "При включении этой опции, клавиши прокрутки страниц PageUp и PageDown " "передвигают курсор также, как это сделано в других приложениях KDE. Если она " -"выключена, курсор останется на месте, а страницы будут прокручиваться, как это " -"сделано в большинстве других текстовых процессоров." +"выключена, курсор останется на месте, а страницы будут прокручиваться, как " +"это сделано в большинстве других текстовых процессоров." #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" -"Максимальное количество документов, которые будут показаны в диалоге открытия " -"файла и в меню последних документов." +"Максимальное количество документов, которые будут показаны в диалоге " +"открытия файла и в меню последних документов." #: KWConfig.cpp:305 msgid "Number of recent &files:" @@ -648,7 +279,8 @@ msgstr "&Горизонтальный шаг сетки:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" "Шаг сетки, по которой будут перемещаться и изменять размеры врезки и другие " "объекты." @@ -660,14 +292,12 @@ msgstr "&Вертикальный шаг сетки:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" "Изменять отступ параграфа кнопками увеличения и уменьшения отступа на панели " -"инструментов. " -"<p> Для получения единого отступа нажмите один или несколько раз на кнопке " -"уменьшения отступа на нужных абзацах." +"инструментов. <p> Для получения единого отступа нажмите один или несколько " +"раз на кнопке уменьшения отступа на нужных абзацах." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -691,12 +321,12 @@ msgstr "Глубина &откатов и повторений:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" "Ограничение шагов отмены и повторений. Если вы укажите малое число, то " -"уменьшите размер занимаемой приложением памяти, но ограничите количество шагов " -"отмены действий." +"уменьшите размер занимаемой приложением памяти, но ограничите количество " +"шагов отмены действий." #: KWConfig.cpp:515 msgid "Display &links" @@ -708,8 +338,8 @@ msgid "" "\n" "You can insert a link from the Insert menu." msgstr "" -"При включении этой опции ссылки в документе будут подчёркнуты и при нажатии на " -"ней будет осуществлён переход по ссылке.\n" +"При включении этой опции ссылки в документе будут подчёркнуты и при нажатии " +"на ней будет осуществлён переход по ссылке.\n" "\n" "Вы можете вставить ссылку через меню \"Вставка\"." @@ -720,7 +350,8 @@ msgstr "&Подчёркивать все ссылки" #: KWConfig.cpp:521 msgid "If enabled, a link is underlined." msgstr "" -"При включении этой опции все ссылки в документах будут показаны подчёркнутыми." +"При включении этой опции все ссылки в документах будут показаны " +"подчёркнутыми." #: KWConfig.cpp:523 msgid "Display c&omments" @@ -732,8 +363,8 @@ msgid "" "\n" "You can show and edit a comment from the context menu." msgstr "" -"При включении этой опции комментарии будут показаны в тексте небольшими жёлтыми " -"квадратиками.\n" +"При включении этой опции комментарии будут показаны в тексте небольшими " +"жёлтыми квадратиками.\n" "\n" "Вы можете просмотреть и изменить комментарий через контекстное меню." @@ -743,7 +374,8 @@ msgstr "Показывать код полей" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." @@ -759,8 +391,8 @@ msgstr "Просмотр форматирования" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." @@ -805,9 +437,9 @@ msgstr "Расстояние между столбцами по умолчани #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" "Этот параметр актуален для документов, использующих больше чем одну колонку " "текста. Расстояние между колонками используется для разделения колонок. Это " @@ -836,11 +468,11 @@ msgstr "Интервал автосохранения (минут):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" -"Резервная копия документа создаётся сразу же при первом изменении документа. В " -"этом поле указан интервал создания резервных копий документа." +"Резервная копия документа создаётся сразу же при первом изменении документа. " +"В этом поле указан интервал создания резервных копий документа." #: KWConfig.cpp:783 msgid "No autosave" @@ -961,8 +593,8 @@ msgid "" "Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the " "frame for the footnotes." msgstr "" -"Настройка разделительной линии. Эта разделительная линия будет отображена над " -"сносками." +"Настройка разделительной линии. Эта разделительная линия будет отображена " +"над сносками." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960 msgid "Position" @@ -1008,8 +640,8 @@ msgid "" "The width is the thickness of the separator line, set to 0 for no separator " "line." msgstr "" -"Этот параметр устанавливает толщину разделительной линии. При указании толщины " -"равной 0 разделительная линия не будет показана." +"Этот параметр устанавливает толщину разделительной линии. При указании " +"толщины равной 0 разделительная линия не будет показана." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:131 msgid "&Size on page:" @@ -1017,8 +649,8 @@ msgstr "&Длина на странице:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "Размер разделительной линии, заданный в процентах от ширины страницы." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:141 @@ -1062,6 +694,11 @@ msgstr "Настройка полей в сносках" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Настройка разделительной линии страничной сноски" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Создать новую закладку" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1071,6 +708,11 @@ msgstr "Переименовать закладку" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Это имя уже существует! Введите другое имя." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Перейти к закладке" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Удалить закладку" @@ -1083,6 +725,13 @@ msgstr "Удалить строку" msgid "Delete Column" msgstr "Удалить столбец" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить строку" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Удалить строку из таблицы." @@ -1183,11 +832,11 @@ msgstr "Ошибка чтения документа OASIS. Не найдены #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" -"Это не текстовый документ, а %1. Попробуйте открыть этот файл в соответствующем " -"его формату приложении." +"Это не текстовый документ, а %1. Попробуйте открыть этот файл в " +"соответствующем его формату приложении." #: KWDocument.cpp:1126 msgid "Main Text Frameset" @@ -1195,8 +844,8 @@ msgstr "Главный набор текстовых врезок" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" "Ошибка в файле. Тег 'fo' имеет недопустимое пространство имён. Приложение, в " "котором был создан (сохранён) этот документ, не является OASIS-совместимым." @@ -1213,15 +862,16 @@ msgstr "Неверный формат документа. Не удаётся о #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" "Неверный формат документа. Ожидался тип MIME application/x-kword или " "application/vnd.kde.kword, был получен %1" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" "Этот документ был создан более новой версией KWord (версия %1)\n" @@ -1259,27 +909,27 @@ msgstr "Нижний колонтитул чётных страниц" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Копия%1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Создать врезку с объектом" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Удалить таблицу" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Удалить текстовую врезку" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Удалить врезку с формулой" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Удалить врезку с рисунком" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Удалить врезку с объектом" @@ -1304,6 +954,11 @@ msgstr "&Создать" msgid "New" msgstr "Создать" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Удалить строку" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "пустая" @@ -1363,6 +1018,10 @@ msgstr "Свойства врезки" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Свойства врезки для %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Эта врезка является копией предыдущей" @@ -1397,18 +1056,17 @@ msgstr "Переустановить привязку врезки" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Переустановить привязку врезки:</b>" -"<br/>При создании новой страницы, в текущий набор будет добавлена новая " -"врезка, чтобы, при необходимости, текст с других страниц мог переноситься на " -"неё. Это происходит по умолчанию для \"Главного набора текстовых врезок\", а " -"этот параметр позволяет установить такое поведение и для других наборов, " -"например при вёрстке газет." +"<b>Переустановить привязку врезки:</b><br/>При создании новой страницы, в " +"текущий набор будет добавлена новая врезка, чтобы, при необходимости, текст " +"с других страниц мог переноситься на неё. Это происходит по умолчанию для " +"\"Главного набора текстовых врезок\", а этот параметр позволяет установить " +"такое поведение и для других наборов, например при вёрстке газет." #: KWFrameDia.cpp:457 msgid "Do not create a followup frame" @@ -1416,11 +1074,11 @@ msgstr "Не создавать врезку" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>Не создавать врезку:</b>" -"<br/>Не добавлять новую врезку в текущий набор при создании страницы." +"<b>Не создавать врезку:</b><br/>Не добавлять новую врезку в текущий набор " +"при создании страницы." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1428,19 +1086,18 @@ msgstr "Поместить копию врезки" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Поместить копию врезки:</b>" -"<br/>При создании новой страницы, в текущий набор будет добавлена новая " -"врезка. В некоторых случаях, она будет содержать то же, что и врезка с " -"предыдущей страницы. Это происходит по умолчанию для колонтитулов, а этот " -"параметр позволяет установить такое поведение и для других наборов врезок, " -"например, это может быть логотип компании." +"<b>Поместить копию врезки:</b><br/>При создании новой страницы, в текущий " +"набор будет добавлена новая врезка. В некоторых случаях, она будет содержать " +"то же, что и врезка с предыдущей страницы. Это происходит по умолчанию для " +"колонтитулов, а этот параметр позволяет установить такое поведение и для " +"других наборов врезок, например, это может быть логотип компании." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1454,6 +1111,16 @@ msgstr "Размер (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Отступ текста (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Слева:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Справа:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Ближайший к привязке" @@ -1472,8 +1139,8 @@ msgstr "Защитить содержимое" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "<b>Защитить содержимое:</b><br/>Запрещает изменять содержимое врезки." #: KWFrameDia.cpp:610 @@ -1693,13 +1360,13 @@ msgstr "Переименовать набор врезок" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" -"Новый набор связанных врезок с названием '%1' не может быть создан, поскольку " -"набор с таким именем уже существует. Дайте набору другое название или выберите " -"название набора из списка." +"Новый набор связанных врезок с названием '%1' не может быть создан, " +"поскольку набор с таким именем уже существует. Дайте набору другое название " +"или выберите название набора из списка." #: KWFrameDia.cpp:1863 msgid "" @@ -1707,7 +1374,7 @@ msgid "" msgstr "Набор врезок с именем '%1' уже существует. Введите другое имя." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Защитить содержимое" @@ -1720,14 +1387,14 @@ msgid "" "The frame will not be resized because the new size would be greater than the " "size of the page." msgstr "" -"Размеры врезки не могут быть изменены, поскольку новый размер превышает размеры " -"страницы." +"Размеры врезки не могут быть изменены, поскольку новый размер превышает " +"размеры страницы." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Разместить набор врезок в тексте" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Сделать набор врезок плавающим" @@ -1762,12 +1429,12 @@ msgstr "Изменить нижнюю границу врезки" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Вы действительно хотите отменить привязку последней врезки к набору '%1'? Этот " -"набор будет удалён.\n" +"Вы действительно хотите отменить привязку последней врезки к набору '%1'? " +"Этот набор будет удалён.\n" "Продолжить?" #: KWFrameDia.cpp:2378 @@ -1784,12 +1451,11 @@ msgstr "Синхронизировать изменения" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"<b>Синхронизировать изменения:</b>" -"<br/>Изменение любой границы приведёт к изменениям во всех направлениях." +"<b>Синхронизировать изменения:</b><br/>Изменение любой границы приведёт к " +"изменениям во всех направлениях." #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1807,6 +1473,13 @@ msgstr "Менеджер стиля врезок" msgid "Import From File..." msgstr "Импорт из файла..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -1833,7 +1506,7 @@ msgstr "Перейти к концевой сноске" msgid "Import Style" msgstr "Импортировать стиль" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Имя файла не указано." @@ -1842,7 +1515,7 @@ msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "" "Файл не содержит описание стиля. Возможно, стиль сохранен в неверной версии." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Этот файл не является документом KWord!" @@ -1850,11 +1523,11 @@ msgstr "Этот файл не является документом KWord!" msgid "Select style to import:" msgstr "Импортировать стиль:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Вставить строку" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Вставить столбец" @@ -2139,7 +1812,7 @@ msgstr "Вставить строки в таблицу" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Удалить строки из таблицы" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Удалить строку" @@ -2151,7 +1824,7 @@ msgstr "Добавить столбцы в таблицу" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Удалить столбцы из таблицы" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Удалить столбец" @@ -2164,17 +1837,18 @@ msgstr "Применить шаблон таблицы" msgid "Table %1" msgstr "Таблица %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Объединить ячейки" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Разбить ячейки" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1, Ячейка %2х%3" @@ -2242,6 +1916,10 @@ msgstr "--- Разрыв раздела ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Изменить свойства абзаца" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Вставить оглавление" @@ -2284,7 +1962,7 @@ msgstr "Сноска" msgid "Endnote" msgstr "Концевая сноска" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "ВСТАВКА" @@ -2298,13 +1976,11 @@ msgstr "Сохранить документ и использовать его � #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Вы можете сохранить этот документ как шаблон. " -"<br> " -"<br>Вы можете использовать новый шаблон при создании нового документа." +"Вы можете сохранить этот документ как шаблон. <br> <br>Вы можете " +"использовать новый шаблон при создании нового документа." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2312,9 +1988,8 @@ msgstr "Подсчёт предложений, слов и букв в этом #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" "Информация о количестве букв, слов, слогов и предложений в этом документе. " "<p> Подсчитывается читабельность на основе коэффициента читабельности Flesch." @@ -2347,7 +2022,7 @@ msgstr "&Удалить врезку" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Удалить одну или несколько выбранных врезок." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Копировать врезку с установлением связи" @@ -2357,13 +2032,13 @@ msgstr "Создать копию текущей врезки и установ� #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" "Создание копии текущей врезки, связанной с нею. Это означает, что обе врезки " -"будут показывать одинаковое содержимое: изменение содержимого в одной из врезок " -"приведёт к обновлению содержимого других связанных с ней копий врезок." +"будут показывать одинаковое содержимое: изменение содержимого в одной из " +"врезок приведёт к обновлению содержимого других связанных с ней копий врезок." #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2382,9 +2057,10 @@ msgid "" "frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames " "are selected they are all raised in turn." msgstr "" -"Перемещает выбранную врезку поверх всех остальных перекрывающих её врезок. Это " -"бывает полезно только для перекрывающих друг друга врезок. При перемещении " -"нескольких выбранных врезок они все перемещаются над другими врезками." +"Перемещает выбранную врезку поверх всех остальных перекрывающих её врезок. " +"Это бывает полезно только для перекрывающих друг друга врезок. При " +"перемещении нескольких выбранных врезок они все перемещаются над другими " +"врезками." #: KWView.cpp:620 msgid "&Lower Frame" @@ -2392,24 +2068,25 @@ msgstr "Переместить врезку &вниз" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "Перемещает выбранную врезку под все остальные перекрывающие её врезки." #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" "Перемещает выбранную врезку под все остальные перекрывающие её врезки. Это " "бывает полезно только для перекрывающих друг друга врезок. При перемещении " "нескольких выбранных врезок они все перемещаются под другие врезки." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Переместить наверх" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Переместить вниз" @@ -2426,7 +2103,8 @@ msgid "" "Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the " "text for editing." msgstr "" -"Показывает только текст документа без рисунков и оформления для редактирования." +"Показывает только текст документа без рисунков и оформления для " +"редактирования." #: KWView.cpp:646 msgid "&Page Mode" @@ -2434,19 +2112,14 @@ msgstr "Просмотр &страниц" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Переключение в режим просмотра страниц. " -"<br> " -"<br>Режим просмотра страниц предназначен для удобного редактирования текста." -"<br> " -"<br>Этот режим чаще всего используется для возвращения в режим редактирования " -"после предварительного просмотра документа." +"Переключение в режим просмотра страниц. <br> <br>Режим просмотра страниц " +"предназначен для удобного редактирования текста.<br> <br>Этот режим чаще " +"всего используется для возвращения в режим редактирования после " +"предварительного просмотра документа." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2459,13 +2132,10 @@ msgstr "&Предварительный просмотр" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" "Показывает уменьшенные копии страниц для просмотра сразу нескольких страниц " -"документа." -"<br>" -"<br>Количество страниц в ряду можно настроить." +"документа.<br><br>Количество страниц в ряду можно настроить." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2481,15 +2151,13 @@ msgstr "Переключение показа непечатаемых симв� #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Переключение показа непечатаемых символов." -"<br> " -"<br>При включении показа непечатаемых символов в документе будут показаны " -"символы табуляции, пробела, перевода строки и другие непечатаемые символы." +"Переключение показа непечатаемых символов.<br> <br>При включении показа " +"непечатаемых символов в документе будут показаны символы табуляции, пробела, " +"перевода строки и другие непечатаемые символы." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2501,15 +2169,13 @@ msgstr "Переключает показ границ врезок" #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Переключает показ границ врезок." -"<br>" -"<br>Границы врезок никогда не печатаются. Эта опция может понадобиться, когда " -"вы хотите просмотреть, как будет выглядеть документ при печати." +"Переключает показ границ врезок.<br><br>Границы врезок никогда не " +"печатаются. Эта опция может понадобиться, когда вы хотите просмотреть, как " +"будет выглядеть документ при печати." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2526,14 +2192,12 @@ msgstr "Показать или скрыть верхние колонтитул #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" -"Показать или скрыть верхние колонтитулы." -"<br>" -"<br>Верхние колонтитулы представляют собой специальные врезки наверху каждой " -"страницы, которые могут содержать номера страниц и другую информацию." +"Показать или скрыть верхние колонтитулы.<br><br>Верхние колонтитулы " +"представляют собой специальные врезки наверху каждой страницы, которые могут " +"содержать номера страниц и другую информацию." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2550,14 +2214,16 @@ msgstr "Показать или скрыть нижние колонтитулы #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." +msgstr "" +"Показать или скрыть нижние колонтитулы.<br><br>Нижние колонтитулы " +"представляют собой специальные врезки внизу каждой страницы, которые могут " +"содержать номера страниц и другую информацию." + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" msgstr "" -"Показать или скрыть нижние колонтитулы." -"<br>" -"<br>Нижние колонтитулы представляют собой специальные врезки внизу каждой " -"страницы, которые могут содержать номера страниц и другую информацию." #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2579,11 +2245,11 @@ msgstr "Перенос оставшегося текста на следующу #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" -"В текущую позицию курсора будет вставлен специальный непечатаемый символ. Весь " -"текст после него будет перенесён на следующую страницу." +"В текущую позицию курсора будет вставлен специальный непечатаемый символ. " +"Весь текст после него будет перенесён на следующую страницу." #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2595,11 +2261,16 @@ msgstr "Ручной перенос оставшегося текста на с� #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" -"В текущую позицию курсора будет вставлен специальный непечатаемый символ. Весь " -"текст после него будет перенесён на следующую врезку в наборе." +"В текущую позицию курсора будет вставлен специальный непечатаемый символ. " +"Весь текст после него будет перенесён на следующую врезку в наборе." + +#: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Номер страницы" #: KWView.cpp:724 msgid "Page..." @@ -2657,7 +2328,7 @@ msgstr "&Сноска..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Вставить сноску после выделенного текста." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "&Оглавление" @@ -2703,14 +2374,11 @@ msgstr "Обновить значения всех полей" #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Обновить значения всех полей. " -"<br>" -"<br>Эта операция обновит поля номеров страниц, дат и других переменных." +"Обновить значения всех полей. <br><br>Эта операция обновит поля номеров " +"страниц, дат и других переменных." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2742,13 +2410,11 @@ msgstr "Создать таблицу" #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Создать таблицу. " -"<br>" -"<br>Таблица может располагаться в тексте или отдельной врезке." +"Создать таблицу. <br><br>Таблица может располагаться в тексте или отдельной " +"врезке." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2798,16 +2464,14 @@ msgstr "" #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" "Изменить отступы абзаца, выравнивание, обтекание, границы, нумерацию и т.д. " "<p>Выделите текст в нескольких абзацах, чтобы поменять форматирование текста " -"сразу в нескольких абзацах." -"<p>Если нет выделенного текста, будет изменён формат всего текста абзаца, в " -"котором находится курсор." +"сразу в нескольких абзацах.<p>Если нет выделенного текста, будет изменён " +"формат всего текста абзаца, в котором находится курсор." #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2819,11 +2483,9 @@ msgstr "Подложка врезки" #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "" -"Подложка врезки." -"<p>В этой версии вы можете пока только изменить фон врезки." +"Подложка врезки.<p>В этой версии вы можете пока только изменить фон врезки." #: KWView.cpp:858 msgid "Page &Layout..." @@ -2835,13 +2497,11 @@ msgstr "Изменение свойств страницы" #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Изменение свойств страницы." -"<p> Вы можете изменить размер бумаги, ориентацию, размеры колонтитулов и " -"колонок." +"Изменение свойств страницы.<p> Вы можете изменить размер бумаги, ориентацию, " +"размеры колонтитулов и колонок." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2853,11 +2513,11 @@ msgstr "Изменение атрибутов стилей врезок" #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Изменение фона и границ в стилях врезок. " -"<p>В этом диалоге вы можете поменять атрибуты сразу нескольких стилей врезок." +"Изменение фона и границ в стилях врезок. <p>В этом диалоге вы можете " +"поменять атрибуты сразу нескольких стилей врезок." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2869,11 +2529,16 @@ msgstr "Изменение атрибутов стилей" #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Изменение настроек шрифта и абзаца в стилях. " -"<p>В этом диалоге вы можете поменять атрибуты сразу нескольких стилей." +"Изменение настроек шрифта и абзаца в стилях. <p>В этом диалоге вы можете " +"поменять атрибуты сразу нескольких стилей." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Увеличить размер шрифта" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2891,7 +2556,7 @@ msgstr "Шрифт" msgid "St&yle" msgstr "С&тиль" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Формат по умолчанию" @@ -3073,11 +2738,11 @@ msgstr "Объединить две или более ячейки в одну � #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Объединить две или более ячейки в одну большую ячейку. " -"<p>Это хороший способ создать заголовки и надписи в таблицах." +"Объединить две или более ячейки в одну большую ячейку. <p>Это хороший способ " +"создать заголовки и надписи в таблицах." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3089,11 +2754,11 @@ msgstr "Разбить одну ячейку на две или более яч� #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Разбить одну ячейку на две или более ячеек. " -"<p>Ячейка может быть разбита по горизонтали, вертикали или обоих направлениях." +"Разбить одну ячейку на две или более ячеек. <p>Ячейка может быть разбита по " +"горизонтали, вертикали или обоих направлениях." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3105,15 +2770,11 @@ msgstr "Защитить содержимое выделенных ячеек о #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Установка и снятие защиты ячеек. " -"<br> " -"<br>При включении защиты ячейки, не может поменять текст или его форматирование " -"в этой ячейке." +"Установка и снятие защиты ячеек. <br> <br>При включении защиты ячейки, не " +"может поменять текст или его форматирование в этой ячейке." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3125,11 +2786,11 @@ msgstr "Разбить таблицу на отдельные врезки" #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Разбить таблицу на отдельные врезки. " -"<p>Каждая врезка может быть свободно перемещена за пределы таблицы." +"Разбить таблицу на отдельные врезки. <p>Каждая врезка может быть свободно " +"перемещена за пределы таблицы." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3155,17 +2816,17 @@ msgstr "Изменить атрибуты стилей таблиц" #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Изменить форматирование текста и врезок в стилях таблицы. " -"<p>В этом диалоге вы можете изменить атрибуты сразу у нескольких стилей таблиц." +"Изменить форматирование текста и врезок в стилях таблицы. <p>В этом диалоге " +"вы можете изменить атрибуты сразу у нескольких стилей таблиц." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "Стили &таблиц" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Преобразовать таблицу в текст" @@ -3199,15 +2860,13 @@ msgstr "Изменение опций автоисправления" #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Изменяемые опции автоисправления включают: " -"<p> <UL><LI><P>исключения при автоисправлении</P> <LI><P>" -"добавление и удаление исправляемого текста</P> <LI><P>" -"и базовые опции автоисправления</P>." +"Изменяемые опции автоисправления включают: <p> <UL><LI><P>исключения при " +"автоисправлении</P> <LI><P>добавление и удаление исправляемого текста</P> " +"<LI><P>и базовые опции автоисправления</P>." #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3223,13 +2882,11 @@ msgstr "Изменение персональных фраз" #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Изменение персональных фраз. " -"<p> Персональные фразы -- это быстрый способ вставить часто используемые фразы " -"или текст в документ." +"Изменение персональных фраз. <p> Персональные фразы -- это быстрый способ " +"вставить часто используемые фразы или текст в документ." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3241,13 +2898,12 @@ msgstr "Изменение регистра выделенного текста" #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" -"Изменение регистра выделенного текста по пяти правилам. " -"<p>Кроме того, вы можете преобразовать все буквы в верхний или нижний регистр " -"за один шаг." +"Изменение регистра выделенного текста по пяти правилам. <p>Кроме того, вы " +"можете преобразовать все буквы в верхний или нижний регистр за один шаг." #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3259,13 +2915,11 @@ msgstr "Сменить рисунок на другой в выбранной в #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Вы можете указать другую картинку во врезке. " -"<br> " -"<br>Размеры картинки будут изменены по размерам врезки." +"Вы можете указать другую картинку во врезке. <br> <br>Размеры картинки будут " +"изменены по размерам врезки." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3285,13 +2939,10 @@ msgstr "Преобразовать выбранную плавающую вре� #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Преобразовать выбранную плавающую врезку во врезку в тексте. " -"<br> " +"Преобразовать выбранную плавающую врезку во врезку в тексте. <br> " "<br>Поместите врезку в тексте около текущей позиции врезки." #: KWView.cpp:1215 @@ -3304,19 +2955,14 @@ msgstr "Открыть ссылку, используя соответствую #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Открыть ссылку, используя соответствующее приложение. " -"<br> " -"<br>Веб-адреса открываются в браузере." -"<br>Адреса электронной почты открывают создание окна нового сообщения по этому " -"адресу. " -"<br>Ссылки на файлы открывают соответствующую их типу программу просмотра или " -"редактирования." +"Открыть ссылку, используя соответствующее приложение. <br> <br>Веб-адреса " +"открываются в браузере.<br>Адреса электронной почты открывают создание окна " +"нового сообщения по этому адресу. <br>Ссылки на файлы открывают " +"соответствующую их типу программу просмотра или редактирования." #: KWView.cpp:1221 msgid "Change Link..." @@ -3356,13 +3002,12 @@ msgstr "Открыть панель просмотра структуры док #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Открыть панель просмотра структуры документа. " -"<p>Эта панель поможет вам организовать структуру вашего документа и быстро " -"найти различные объекты: рисунки, таблицы и т.д." +"Открыть панель просмотра структуры документа. <p>Эта панель поможет вам " +"организовать структуру вашего документа и быстро найти различные объекты: " +"рисунки, таблицы и т.д." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3380,12 +3025,12 @@ msgstr "Показать или скрыть линейки" msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" -"Линейки представляют собой белые полосы с делениями сверху и слева от основного " -"окна документа. Линейки показывают позицию и ширину страниц и врезок и могут " -"быть использованы для размещения позиций табуляции. " +"Линейки представляют собой белые полосы с делениями сверху и слева от " +"основного окна документа. Линейки показывают позицию и ширину страниц и " +"врезок и могут быть использованы для размещения позиций табуляции. " "<p>Выключение этой опции выключит показ линеек." #: KWView.cpp:1256 @@ -3469,7 +3114,7 @@ msgstr "&Сноска..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Изменение свойств сносок." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Изменить сноску" @@ -3512,11 +3157,16 @@ msgstr "Зачитать" msgid "Show" msgstr "Показать" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Удалить врезку" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Свойства" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Закладка..." @@ -3545,7 +3195,7 @@ msgstr "Создание стиля врезок на основе выбран� msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Курсор можно установить везде" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Преобразовать в текстовую врезку" @@ -3591,43 +3241,43 @@ msgstr "%1. Врезка: %2, %3 - %4, %5 (ширина: %6, высота: %7) msgid "%1 frames selected" msgstr "Выбрано %1 врезок" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Цвет фона врезки..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Применить стиль абзаца" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Применить стиль врезки" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Применить стиль таблицы" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Только текст" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Формат вставки из буфера обмена:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Переместить врезку наверх" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Переместить врезку вниз" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3638,7 +3288,7 @@ msgstr "" "также будет удалён.\n" "Вы действительно хотите удалить таблицу?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" @@ -3648,392 +3298,599 @@ msgstr "" "этом наборе также будет удалено!\n" "Продолжить?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Хотите удалить врезку?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Изменить пользовательское поле" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "Показывать верхние колонтитулы" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "Не показывать верхние колонтитулы" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "Показывать нижние колонтитулы" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "Не показывать нижние колонтитулы" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Вставить рисунок в текст" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "" "Установите курсор на позицию, куда вы хотите вставить встроенную в текст " "врезку." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Вставить врезку в текст" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "Вы можете вставить колонтитулы только в первый набор врезок." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Вставить сноску" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "&Обновить оглавление" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Изменить шрифт" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Свойства абзаца" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Изменить настройки страницы" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Вы должны выделить врезку." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Формат набора врезок" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Вставить таблицу" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Вставить формулу" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Удалить строки" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Удалить столбцы" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Выровнять таблицу" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" -"Невозможно объединить ячейки. Проверьте, расположены ли выбранные ячейки рядом " -"друг с другом" +"Невозможно объединить ячейки. Проверьте, расположены ли выбранные ячейки " +"рядом друг с другом" -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "Ошибка объединения ячеек" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "Выберите несколько смежных и пока ещё не объединённых ячеек в таблице." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "Для того, чтобы разбить ячейки, поместите курсор в таблицу." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" msgstr "Нет места в таблице, чтобы разбить ячейки." -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Разгруппировать таблицу" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Применить стиль к врезке" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Применить стиль к врезкам" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Применить стиль врезок к врезке" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Применить стиль врезок к врезкам" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Применить стиль врезок" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Применить стиль таблиц к врезке" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Применить стиль таблиц к врезкам" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Изменить размер шрифта" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Изменить шрифт" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Полужирный" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Курсив" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Подчёркнутый" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Зачёркнутый текст" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Цвет текста" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "По левому краю" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "По центру" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "По правому краю" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "По ширине" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Установить одинарный междустрочный интервал" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "Установить полуторный междустрочный интервал" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Установить двойной междустрочный интервал" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Тип списка" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Верхний индекс" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Нижний индекс" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Изменить регистр" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Увеличить отступ абзаца" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Уменьшить отступ абзаца" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Изменить левую границу врезки" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Изменить правую границу врезки" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Изменить верхнюю границу врезки" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Изменить нижнюю границу врезки" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Изменить табулятор" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Изменить отступ красной строки" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Изменить отступ" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Изменить ошибочное слово" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Изменить сноску" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Изменить свойство сноски" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Изменить свойство концевой сноски" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "У&далить столбец..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "У&далить выделенные столбцы..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "&Удалить строку..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "&Удалить выделенные строки..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "ЗАМЕНА" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Сменить рисунок" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Сохранить рисунок" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Ошибка сохранения. Невозможно открыть файл '%1' для записи" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Невозможно сохранить файл '%1'. %2." -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Ошибка сохранения" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "Ошибка сохранения. Невозможно открыть временный файл '%1' для записи" -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "Ошибка сохранения. Невозможно создать временный файл '%1'." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "Ошибка в ссылке %1." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Изменить ссылку" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Изменить текст примечания" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Применить автоформат" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Изменить свойства сноски" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Вставить файл" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "Имя файла не соответствует файлу KWord!" -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Заменить слово" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Удалить врезки" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Нет значения" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Редактор слияния" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Добавить запись" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Добавить поле" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Удалить запись" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Удалить поле" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Добавить поле" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Имя поля:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Неизвестная переменная почтового слияния: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "Файл:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Номер страницы:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "по возрастанию" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "по убыванию" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "содержит" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Порядок сортировки" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "включает" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Условие" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "НЕ" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Слияние - Соединение с базой данных" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<не сохранен>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "по умолчанию" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Настройки сохранения" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Неверная позиция в источнике данных<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Не удаётся найти поле %1 в запросе к базе данных<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Введите пароль для подключения к базе данных" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Не удаётся создать объект базы данных" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "Запись '%1' не доступна в KAddressbook." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 Юг" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 Север" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 Запад" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 Восток" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Списки рассылки" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Отдельные получатели" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "категория отсутствует" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Новый список рассылки" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Введите имя:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" +msgstr "<qt>Список рассылки <b>%1</b> уже существует. Укажите другое имя.</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4321,403 +4178,519 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Серый заголовок и последняя строка" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Личные" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Привет!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Здравствуй!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Пока!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "До свидания!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Деловые" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Доброе утро!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Добрый день!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Добрый вечер!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Почта" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Кому:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "От кого:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "Копия:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "Скрытая копия:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Переслано:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Прощание" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "С почтением," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "С наилучшими пожеланиями," -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "С совершенным почтением," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "С любовью," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "С уважением," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "С благодарностями," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Благодарю," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Тема" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Приветствие" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Уважаемый господин или мадам:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Дамы и господа," -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Внимание" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Внимание:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "ВНИМАНИЕ:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Штампы" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНО" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "КОНФИДЕНЦИАЛЬНО" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "ЛИЧНО" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "ФАКСИМИЛЕ" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Неверная позиция в источнике данных<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Закладки позволяют быстро перемешаться между разными частями вашего " +"документа.\n" +"Укажите имя закладки." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Не удаётся найти поле %1 в запросе к базе данных<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Закладка..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Редактор слияния" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "&Переименовать..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Введите пароль для подключения к базе данных" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Автоматически добавлять область текста" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Не удаётся создать объект базы данных" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Включите эту опцию чтобы автоматически создать область текста на " +"каждой странице.</b><br>\n" +"Такое поведение необходимо при создании писем и обычных документов, " +"содержащих текст на нескольких страницах. При отключении этой опции вы " +"должны сами расположить врезки на странице.</p>" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Слияние - Соединение с базой данных" +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Страница" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<не сохранен>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Столбцы" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Настройки сохранения" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Создать" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "по возрастанию" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Фильтр:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "по убыванию" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "содержит" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Поле" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "&Режим показа" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Порядок сортировки" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "Вст&авка" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "включает" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "&Формат" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Матрица" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "В&резка" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Границы врезки" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "НЕ" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "&Таблица" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "Запись '%1' не доступна в KAddressbook." +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Строка" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 Юг" +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Столбец" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 Север" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Ячейка" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 Запад" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 Восток" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка правописания" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Автоисправление" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Неизвестная переменная почтового слияния: %1" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Дополнительные параметры" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "категория отсутствует" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Новый список рассылки" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Введите имя:" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Вставить строку" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "<qt>Список рассылки <b>%1</b> уже существует. Укажите другое имя.</qt>" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "Файл:" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "&Шрифт..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Номер страницы:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Нет значения" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Границы" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Добавить запись" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Почтовое слияние" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Добавить поле" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Результат проверки правописания" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Удалить запись" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Изменить значение поля на" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Удалить поле" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Границы врезки" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Добавить поле" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Границы таблицы" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Имя поля:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "&Сведения о документе" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "Текстовый процессор KOffice" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "&Таблицы:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Поля выбранной таблицы:" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998-2006, Команда разработчиков KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Результат запроса" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Запрос:" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Выполнить" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Настройки" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Таблица:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "Вывод &фильтра" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "&Правила фильтрации" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "Используемые &записи базы данных:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "&Сохранить настройки..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Сервер:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Драйвер:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&База данных:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Имя пользователя:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Выбор адреса" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Добавить >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Удалить" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Сохранить как &список рассылки..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Сформировать новый список рассылки из указанных получателей" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Фильтр:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "&Адресная книга" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Открыть адресную книгу KAddressbook" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Адресная книга" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "&Выбранные адреса" |