diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-tr/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-tr/messages/koffice/kexi.po | 6796 |
1 files changed, 3751 insertions, 3045 deletions
diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kexi.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kexi.po index a577a4f6..159b6637 100644 --- a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kexi.po +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kexi.po @@ -7,18 +7,62 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexi\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 12:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-26 16:50+0300\n" "Last-Translator: Engin Çağatay <[email protected]>\n" "Language-Team: Türkçe <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: core/kexiguimsghandler.cpp:123 core/kexitextmsghandler.cpp:52 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" +#: _translatorinfo:1 core/kexiaboutdata.cpp:76 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "erkaN, Engin Çağatay" + +#: _translatorinfo:2 core/kexiaboutdata.cpp:76 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: core/kexi.cpp:159 +msgid "No View" +msgstr "Görünüm Yok" + +#: core/kexi.cpp:160 +msgid "Data View" +msgstr "Veri Görünümü" + +#: core/kexi.cpp:161 +msgid "Design View" +msgstr "Tasarım Görünümü" + +#: core/kexi.cpp:162 +msgid "Text View" +msgstr "Metin Görünümü" + +#: core/kexi.cpp:164 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: core/kexi.cpp:170 +msgid "" +"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function." +msgstr "" +"Bu satırdaki veriyi düzeltebilirsiniz veya \"Satır değişikliklerini iptal et" +"\" fonksiyonunu kullanabilirsiniz." + +#: core/kexi.cpp:332 +msgid "This function is not available for version %1 of %2 application." +msgstr "Bu fonksiyon, %2 uygulamasının %1 sürümü içn mevcut değil." + +#: core/kexi.cpp:337 +msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application." +msgstr "\"%1\" fonksiyonu, %3 uygulamasının %2 sürümü için mevcut değil." #: core/kexiaboutdata.cpp:29 msgid "Database creation for everyone" @@ -35,9 +79,10 @@ msgid "This application version is distributed with KOffice suite." msgstr "Bu uygulama sürümü KOffice ile dağıtılmaktadır." #: core/kexiaboutdata.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"(c) 2002-2006, Kexi Team\n" -"(c) 2003-2006, OpenOffice Polska LLC\n" +"(c) 2002-2007, Kexi Team\n" +"(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC\n" msgstr "" "(c) 2002-2006, Kexi Takımı\n" "(c) 2003-2006, OpenOffice Polska Ltd.\n" @@ -56,10 +101,11 @@ msgstr "" #: core/kexiaboutdata.cpp:60 msgid "" -"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported version, " -"win32 port" +"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported " +"version, win32 port" msgstr "" -"Proje geliştirici & sorumlu, tasarım, KexiDB, ticari destekli sürüm, win32 port" +"Proje geliştirici & sorumlu, tasarım, KexiDB, ticari destekli sürüm, win32 " +"port" #: core/kexiaboutdata.cpp:61 msgid "Former project maintainer & developer" @@ -123,113 +169,6 @@ msgstr "Kahve sponsoru" msgid "Numerous bug reports, usability tests, technical support" msgstr "Çeşitli hata raporları, kullanılabilirlik testleri, teknik destek" -#: _translatorinfo.cpp:1 core/kexiaboutdata.cpp:76 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "erkaN, Engin Çağatay" - -#: _translatorinfo.cpp:3 core/kexiaboutdata.cpp:76 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: core/kexidialogbase.cpp:304 -msgid "" -"Design has been changed. You must save it before switching to other view." -msgstr "Tasarım değişti. Başka görünüme geçmeden önce kaydetmelisiniz." - -#: core/kexidialogbase.cpp:358 main/keximainwindowimpl.cpp:2706 -msgid "Switching to other view failed (%1)." -msgstr "Başka bir görünüme (%1) geçme başarısız oldu." - -#: core/kexidialogbase.cpp:494 -msgid "Saving object's definition failed." -msgstr "Nesne tanımının kaydı başarısız." - -#: core/kexipartmanager.cpp:134 -msgid "Error while loading plugin \"%1\"" -msgstr "\"%1\" eklentisi yüklenirken hata oluştu" - -#: core/kexipartmanager.cpp:201 -msgid "No plugin for mime type \"%1\"" -msgstr "" - -#: core/kexicontexthelp.cpp:34 -msgid "Context Help" -msgstr "İçerik Yardımı" - -#: core/kexiproject.cpp:195 -msgid "Could not open project \"%1\"." -msgstr "\"%1\" projesi açılamadı." - -#: core/kexiproject.cpp:239 -msgid "Could not create project \"%1\"." -msgstr "\"%1\" projesi oluşturulamadı." - -#: core/kexiproject.cpp:283 core/kexiproject.cpp:339 -msgid "Project major version" -msgstr "Proje ana sürümü" - -#: core/kexiproject.cpp:285 core/kexiproject.cpp:341 -msgid "Project minor version" -msgstr "Proje küçük sürümü" - -#: core/kexiproject.cpp:287 -msgid "Project caption" -msgstr "Proje başlığı" - -#: core/kexiproject.cpp:289 -msgid "Project description" -msgstr "Proje açıklaması" - -#: core/kexiproject.cpp:708 -msgid "Opening object \"%1\" failed." -msgstr "\"%1\" nesnesinin açılışı başarısız." - -#: core/kexiproject.cpp:727 -msgid "This project is opened as read only." -msgstr "Bu proje salt okunur açıldı." - -#: core/kexiproject.cpp:778 main/keximainwindowimpl.cpp:3546 -msgid "Could not set empty name for this object." -msgstr "Bo nesne için boş isim ayarlanamadı." - -#: core/kexiproject.cpp:782 -msgid "Could not use this name. Object with name \"%1\" already exists." -msgstr "Bu isim kullanılamadı. \"%1\" isimli başka bir nesne mevcut." - -#: core/kexiproject.cpp:789 -msgid "Could not rename object \"%1\"." -msgstr "\"%1\" nesnesi yeniden adlandırılamadı." - -#: core/kexiproject.cpp:907 -msgid "Warning: entire project's data will be removed." -msgstr "Uyarı: tüm projenin verisi kaldırılacak." - -#: core/kexiproject.cpp:921 -msgid "" -"The project %1 already exists.\n" -"Do you want to replace it with a new, blank one?" -msgstr "" -"\"%1\" projesi zaten mevcut.\n" -"Yeni, boş bir projeyle değiştirmek ister misiniz?" - -#: core/kexiproject.cpp:948 -msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?" -msgstr "\"%1\" projesini bırakmak istiyor musunuz?" - -#: core/kexiproject.cpp:957 -msgid "" -"Could not drop this project. Database connection for this project has been " -"opened as read only." -msgstr "" - -#: core/kexiinternalpart.cpp:57 -msgid "Could not load \"%1\" plugin." -msgstr "\"%1\" eklentisi yüklenemedi." - #: core/kexicmdlineargs.h:30 msgid "Options related to entire projects:" msgstr "Tüm proje ile alakalı seçenekler:" @@ -303,17 +242,40 @@ msgid "" msgstr "" #: core/kexicmdlineargs.h:82 +#, fuzzy +msgid "" +"Start project in User Mode, regardless \n" +"of the project settings." +msgstr "" +"Proje ayarlarından bağımsız olarak,\n" +"projeye Tasarım Kipi'nde başla." + +#: core/kexicmdlineargs.h:85 +msgid "" +"Start project in Design Mode, regardless \n" +"of the project settings." +msgstr "" +"Proje ayarlarından bağımsız olarak,\n" +"projeye Tasarım Kipi'nde başla." + +#: core/kexicmdlineargs.h:88 +msgid "" +"Show the Project Navigator side pane even\n" +"if Kexi runs in User Mode." +msgstr "" + +#: core/kexicmdlineargs.h:91 msgid "" "Skip displaying startup dialog window.\n" "If there is no project name specified to open,\n" "empty application window will appear." msgstr "" -#: core/kexicmdlineargs.h:86 +#: core/kexicmdlineargs.h:95 msgid "Options related to opening objects within a project:" msgstr "Bir projede nesne açmayla ilgili tüm seçenekler:" -#: core/kexicmdlineargs.h:88 +#: core/kexicmdlineargs.h:97 msgid "" "\n" "Open object of type <object_type>\n" @@ -329,21 +291,21 @@ msgid "" " --open query:\"My very big query\"" msgstr "" -#: core/kexicmdlineargs.h:100 +#: core/kexicmdlineargs.h:109 msgid "" "\n" "Like --open, but the object will\n" "be opened in Design Mode, if one is available." msgstr "" -#: core/kexicmdlineargs.h:103 +#: core/kexicmdlineargs.h:112 msgid "" "\n" "Like --open, but the object will\n" "be opened in Text Mode, if one is available." msgstr "" -#: core/kexicmdlineargs.h:107 +#: core/kexicmdlineargs.h:116 msgid "" "\n" "Start execution of object of type <object_type>\n" @@ -355,11 +317,11 @@ msgid "" "Use \"\" chars to specify names containing spaces." msgstr "" -#: core/kexicmdlineargs.h:115 +#: core/kexicmdlineargs.h:124 msgid "Start new object design of type <object_type>." msgstr "<object_type> türünde nesne tasarımına başla." -#: core/kexicmdlineargs.h:117 +#: core/kexicmdlineargs.h:126 msgid "" "\n" "Open the Print dialog window for an object of type\n" @@ -370,7 +332,7 @@ msgid "" "type is assumed. Object type can also be query." msgstr "" -#: core/kexicmdlineargs.h:124 +#: core/kexicmdlineargs.h:133 msgid "" "\n" "Open Print Preview window for object\n" @@ -379,14 +341,6 @@ msgid "" "See --print for more details." msgstr "" -#: core/kexicmdlineargs.h:133 -msgid "" -"Start project in Design Mode, regardless \n" -"of the project settings." -msgstr "" -"Proje ayarlarından bağımsız olarak,\n" -"projeye Tasarım Kipi'nde başla." - #: core/kexicmdlineargs.h:138 msgid "Options related to database servers:" msgstr "Veritabanı sunucularıyla ilgili tüm seçenekler:" @@ -449,7 +403,7 @@ msgstr "" "doğrudan bağlan. .kexic ya da .kexis\n" "kısayol dosyaları açılırken geçerlidir." -#: core/kexicmdlineargs.h:173 +#: core/kexicmdlineargs.h:172 msgid "" "Kexi database project filename,\n" "Kexi shortcut filename,\n" @@ -460,44 +414,170 @@ msgstr "" "Kexi kısayol dosya adı ya da bir sunucudaki Kexi\n" "veritabanı projesinin adı." -#: core/kexipart.cpp:259 +#: core/kexicontexthelp.cpp:34 +msgid "Context Help" +msgstr "İçerik Yardımı" + +#: core/kexidialogbase.cpp:321 +msgid "" +"Design has been changed. You must save it before switching to other view." +msgstr "Tasarım değişti. Başka görünüme geçmeden önce kaydetmelisiniz." + +#: core/kexidialogbase.cpp:382 main/keximainwindowimpl.cpp:3022 +msgid "Switching to other view failed (%1)." +msgstr "Başka bir görünüme (%1) geçme başarısız oldu." + +#: core/kexidialogbase.cpp:520 +msgid "Saving object's definition failed." +msgstr "Nesne tanımının kaydı başarısız." + +#: core/kexiguimsghandler.cpp:124 core/kexitextmsghandler.cpp:52 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#: core/kexiguimsghandler.cpp:150 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: core/kexiguimsghandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Bu pencereyi bir daha gösterme" + +#: core/kexiinternalpart.cpp:57 +msgid "Could not load \"%1\" plugin." +msgstr "\"%1\" eklentisi yüklenemedi." + +#: core/kexipart.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Detaylar" + +#: core/kexipart.cpp:69 msgid "Object \"%1\" could not be opened in Design View." msgstr "\"%1\" nesnesi Tasarım Görünümünde açılamadı." -#: core/kexipart.cpp:260 +#: core/kexipart.cpp:70 msgid "Object could not be opened in Data View." msgstr "Nesne, Veri Görünümünde açılamadı." -#: core/kexipart.cpp:261 +#: core/kexipart.cpp:71 msgid "Do you want to open it in Text View?" msgstr "Metin Görünümüde açmak istiyor musunuz?" -#: core/kexipart.cpp:275 +#: core/kexipart.cpp:293 msgid "Could not load object's definition." msgstr "Nesnenin tanımı yüklenemedi." -#: core/kexipart.cpp:275 +#: core/kexipart.cpp:293 msgid "Object design may be corrupted." msgstr "Nesne tasarımı zarar görmüş olabilir." -#: core/kexipart.cpp:277 +#: core/kexipart.cpp:295 msgid "You can delete \"%1\" object and create it again." msgstr "\"%1\" nesnesini silip yeniden oluşturabilirsiniz." -#: core/kexipart.cpp:333 +#: core/kexipart.cpp:370 msgid "Could not load object's data." msgstr "Nesne verisi yüklenemedi." -#: core/kexipart.cpp:333 +#: core/kexipart.cpp:370 msgid "Data identifier: \"%1\"." msgstr "Veri tanımlayıcı: \"%1\"." +#: core/kexipartmanager.cpp:134 +msgid "Error while loading plugin \"%1\"" +msgstr "\"%1\" eklentisi yüklenirken hata oluştu" + +#: core/kexipartmanager.cpp:201 +msgid "No plugin for mime type \"%1\"" +msgstr "" + +#: core/kexiproject.cpp:183 +msgid "Could not open project \"%1\"." +msgstr "\"%1\" projesi açılamadı." + +#: core/kexiproject.cpp:228 +msgid "Could not create project \"%1\"." +msgstr "\"%1\" projesi oluşturulamadı." + +#: core/kexiproject.cpp:272 core/kexiproject.cpp:333 +msgid "Project major version" +msgstr "Proje ana sürümü" + +#: core/kexiproject.cpp:274 core/kexiproject.cpp:335 +msgid "Project minor version" +msgstr "Proje küçük sürümü" + +#: core/kexiproject.cpp:276 +msgid "Project caption" +msgstr "Proje başlığı" + +#: core/kexiproject.cpp:278 +msgid "Project description" +msgstr "Proje açıklaması" + +#: core/kexiproject.cpp:739 +msgid "Opening object \"%1\" failed." +msgstr "\"%1\" nesnesinin açılışı başarısız." + +#: core/kexiproject.cpp:758 +msgid "This project is opened as read only." +msgstr "Bu proje salt okunur açıldı." + +#: core/kexiproject.cpp:815 main/keximainwindowimpl.cpp:3860 +msgid "Could not set empty name for this object." +msgstr "Bo nesne için boş isim ayarlanamadı." + +#: core/kexiproject.cpp:819 +msgid "Could not use this name. Object with name \"%1\" already exists." +msgstr "Bu isim kullanılamadı. \"%1\" isimli başka bir nesne mevcut." + +#: core/kexiproject.cpp:826 +msgid "Could not rename object \"%1\"." +msgstr "\"%1\" nesnesi yeniden adlandırılamadı." + +#: core/kexiproject.cpp:947 +msgid "Warning: entire project's data will be removed." +msgstr "Uyarı: tüm projenin verisi kaldırılacak." + +#: core/kexiproject.cpp:961 +msgid "" +"The project %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it with a new, blank one?" +msgstr "" +"\"%1\" projesi zaten mevcut.\n" +"Yeni, boş bir projeyle değiştirmek ister misiniz?" + +#: core/kexiproject.cpp:964 main/kexifinddialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Değiştir" + +#: core/kexiproject.cpp:988 +msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?" +msgstr "\"%1\" projesini bırakmak istiyor musunuz?" + +#: core/kexiproject.cpp:997 +msgid "" +"Could not drop this project. Database connection for this project has been " +"opened as read only." +msgstr "" + #: core/kexiprojectdata.cpp:159 msgid "" "_: database connection\n" "(connection %1)" msgstr "(%1 bağlantısı)" +#: core/kexiuseraction.cpp:41 +msgid "Specified part does not exist" +msgstr "Belirtilen bölüm mevcut değil" + +#: core/kexiuseraction.cpp:49 +msgid "Specified document could not be opened." +msgstr "Belirtilen belge açılamadı" + #: core/kexiuseractionmethod.cpp:19 msgid "Open Object" msgstr "Nesne Aç" @@ -518,451 +598,449 @@ msgstr "Betik Çalıştır" msgid "Exit Main Application" msgstr "Ana Uygulamadan Çık" -#: core/kexiuseraction.cpp:41 -msgid "Specified part does not exist" -msgstr "Belirtilen bölüm mevcut değil" - -#: core/kexiuseraction.cpp:49 -msgid "Specified document could not be opened." -msgstr "Belirtilen belge açılamadı" +#: kexidb/connection.cpp:116 +msgid "Invalid database contents. " +msgstr "Geçersiz veritabanı içerikleri. " -#: core/kexi.cpp:159 -msgid "No View" -msgstr "Görünüm Yok" +#: kexidb/connection.cpp:120 +msgid "It is a system object." +msgstr "Bu bir sistem nesnesi." -#: core/kexi.cpp:160 -msgid "Data View" -msgstr "Veri Görünümü" +#: kexidb/connection.cpp:250 +msgid "Connection already established." +msgstr "Bağlantı zaten kuruldu." -#: core/kexi.cpp:161 -msgid "Design View" -msgstr "Tasarım Görünümü" +#: kexidb/connection.cpp:257 +msgid "Could not open \"%1\" project file." +msgstr "\"%1\" proje dosyası açılamadı." -#: core/kexi.cpp:162 -msgid "Text View" -msgstr "Metin Görünümü" +#: kexidb/connection.cpp:258 +msgid "Could not connect to \"%1\" database server." +msgstr "\"%1\" veritabanı sunucusuna bağlanılamadı." -#: core/kexi.cpp:164 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: kexidb/connection.cpp:300 +msgid "Not connected to the database server." +msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlı değil." -#: core/kexi.cpp:170 -msgid "" -"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function." -msgstr "" -"Bu satırdaki veriyi düzeltebilirsiniz veya \"Satır değişikliklerini iptal et\" " -"fonksiyonunu kullanabilirsiniz." +#: kexidb/connection.cpp:310 +msgid "Currently no database is used." +msgstr "Şu anda bir veritabanı kullanılmıyor." -#: core/kexi.cpp:302 -msgid "This function is not available for version %1 of %2 application." -msgstr "Bu fonksiyon, %2 uygulamasının %1 sürümü içn mevcut değil." +#: kexidb/connection.cpp:366 +msgid "The database \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" veritabanı mevcut değil." -#: core/kexi.cpp:307 -msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application." -msgstr "\"%1\" fonksiyonu, %3 uygulamasının %2 sürümü için mevcut değil." +#: kexidb/connection.cpp:386 +msgid "Database file \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" veritabanı dosyası mevcut değil." -#: main/kexibrowser.cpp:99 -msgid "&Rename" -msgstr "&Yeniden Adlandır" +#: kexidb/connection.cpp:392 +msgid "Database file \"%1\" is not readable." +msgstr "\"%1\" veritabanı dosyası okunabilir değil." -#: main/kexibrowser.cpp:107 main/keximainwindowimpl.cpp:712 -msgid "Project Navigator" -msgstr "Proje Gezgini" +#: kexidb/connection.cpp:398 +msgid "Database file \"%1\" is not writable." +msgstr "\"%1\" veritabanı dosyası yazılabilir değil." -#: main/kexibrowser.cpp:141 main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 -#: main/startup/KexiStartup.cpp:172 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:344 -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:359 -msgid "&Open" -msgstr "&Aç" +#: kexidb/connection.cpp:441 +msgid "Database \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" veritabanı zaten mevcut." -#: main/kexibrowser.cpp:143 -msgid "Open object" -msgstr "Nesne aç" +#: kexidb/connection.cpp:446 +msgid "" +"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database." +msgstr "" +"\"%1\" veritabanı oluşturulamadı. Bu isim, sistem veritabanı için " +"ayrılmıştır." -#: main/kexibrowser.cpp:144 -msgid "Opens object selected in the list" -msgstr "Listede seçili olan nesneyi açar" +#: kexidb/connection.cpp:461 +msgid "Error creating database \"%1\" on the server." +msgstr "Sunucuda \"%1\" veritabanı oluşturulurken hata." -#: main/kexibrowser.cpp:151 -msgid "&Design" -msgstr "&Tasarla" +#: kexidb/connection.cpp:475 +msgid "Database \"%1\" created but could not be opened." +msgstr "Veritabanı \"%1\" oluşturuldu fakat açılamadı." -#: main/kexibrowser.cpp:153 -msgid "Design object" -msgstr "Nesne Tasarla" +#: kexidb/connection.cpp:569 +msgid "Opening database \"%1\" failed." +msgstr "Veritabanı \"%1\" açılamadı." -#: main/kexibrowser.cpp:154 -msgid "Starts designing of the object selected in the list" -msgstr "Listede seçili olan nesnenin tasarımına başlar" +#: kexidb/connection.cpp:609 +msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)" +msgstr "Veritabanı sürümü (%1), Kexi uygulamasının sürümüyle (%2) uyuşmuyor" -#: main/kexibrowser.cpp:161 -msgid "Open in &Text View" -msgstr "&Metin Görünümünde Aç" +#: kexidb/connection.cpp:679 +msgid "Cannot find any database for temporary connection." +msgstr "Geçici bağlantı için herhangi biri veritabanı bulunamadı." -#: main/kexibrowser.cpp:163 main/kexibrowser.cpp:169 -msgid "Open object in Text View" -msgstr "Nesneyi Ağaç Görünümünde Aç" +#: kexidb/connection.cpp:688 +msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name." +msgstr "" -#: main/kexibrowser.cpp:164 main/kexibrowser.cpp:170 -msgid "Opens selected object in the list in Text View" -msgstr "Listede seçili olan nesneyi Ağaç Görünümünde açar" +#: kexidb/connection.cpp:705 +msgid "Cannot drop database - name not specified." +msgstr "" -#: main/kexibrowser.cpp:197 plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:40 -msgid "Execute" -msgstr "Çalıştır" +#: kexidb/connection.cpp:723 +msgid "Cannot delete database - name not specified." +msgstr "Veritabanı silinemiyor - isim belirtilmedi." -#: main/kexibrowser.cpp:203 -msgid "" -"_: Export->To File As Data &Table... \n" -"To &File As Data Table..." -msgstr "&Dosyaya Veri Tablosu Şeklinde..." +#: kexidb/connection.cpp:728 +msgid "Cannot delete system database \"%1\"." +msgstr "Sistem veritabanı \"%1\" silinemiyor." -#: main/kexibrowser.cpp:206 -msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file." -msgstr "Seçili tablo ya da sorgudan dosyaya veri aktarır." +#: kexidb/connection.cpp:1062 +msgid "Error while executing SQL statement." +msgstr "SQL ifadesi çalıştırılırken hata oluştu." -#: main/kexibrowser.cpp:216 -msgid "Prints data from the currently selected table or query." -msgstr "Seçili tablodan ya da sorgudan veri yazdırır." +#: kexidb/connection.cpp:1533 +msgid "Cannot create table without fields." +msgstr "Alan olmadan tablo oluşturulamıyor." -#: main/kexibrowser.cpp:219 -msgid "Page Setup..." -msgstr "Sayfa Ayarları..." +#: kexidb/connection.cpp:1543 +msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name." +msgstr "Sistem adı olan \"%1\", tablo adı olarak kullanılamaz." -#: main/kexibrowser.cpp:222 main/keximainwindowimpl.cpp:631 -msgid "Shows page setup for printing the active table or query." +#: kexidb/connection.cpp:1552 +msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table." msgstr "" -"Mevcut tablonun ya da sorgunun yazdırılması için sayfa ayarlarını gösterir." -#: main/kexibrowser.cpp:388 -msgid "&Create Object: %1..." -msgstr "&Nesne Oluştur: %1..." +#: kexidb/connection.cpp:1568 +msgid "Could not create the same table \"%1\" twice." +msgstr "Aynı tablo \"%1\" iki kez oluşturulamadı." -#: main/kexibrowser.cpp:394 -#, c-format -msgid "Create object: %1" -msgstr "Nesne oluştur: %1" +#: kexidb/connection.cpp:1582 plugins/tables/kexitablepart.cpp:212 +msgid "Table \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" tablosu zaten mevcut." -#: main/kexibrowser.cpp:396 -#, c-format -msgid "Creates a new object: %1" -msgstr "Yeni bir nesne oluşturur: %1" +#: kexidb/connection.cpp:1673 +msgid "Could not remove object's data." +msgstr "Nesne verisi kaldırılamadı." -#: main/kexibrowser.cpp:398 -msgid "&Create Object..." -msgstr "&Nesne Oluştur..." +#: kexidb/connection.cpp:1704 +msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n" +msgstr "\"%1\" tablosu kaldırılamadı.\n" -#: main/kexibrowser.cpp:402 -msgid "Create object" -msgstr "Nesne oluştur" +#: kexidb/connection.cpp:1711 +msgid "Unexpected name or identifier." +msgstr "Beklenmeyen isim ya da tanımlayıcı." -#: main/kexibrowser.cpp:403 -msgid "Creates a new object" -msgstr "Yeni bir nesne oluşturur" +#: kexidb/connection.cpp:1759 +msgid "Table \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" tablosu mevcut değil." -#: main/kexinewstuff.cpp:64 -msgid "Choose Directory Where to Install Example Database" -msgstr "Örnek Veritabanının Kurulacağı Dizini Seçiniz" +#: kexidb/connection.cpp:1774 +msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table." +msgstr "" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148 -msgid "Add a new database connection" -msgstr "Yeni veritabanı bağlantısı ekle" +#: kexidb/connection.cpp:1796 kexidb/expression.cpp:772 +msgid "Unknown table \"%1\"" +msgstr "Bilinmeyen tablo \"%1\"" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:149 -msgid "Edit selected database connection" -msgstr "Seçili veritabanı bağlantısını düzenle" +#: kexidb/connection.cpp:1800 +msgid "Invalid table name \"%1\"" +msgstr "Geçersiz tablo adı \"%1\"" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:150 -msgid "Remove selected database connections" -msgstr "Seçili veritabanı bağlantılarını kaldır" +#: kexidb/connection.cpp:1806 +msgid "Could rename table \"%1\" using the same name." +msgstr "" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:373 -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:65 -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" +#: kexidb/connection.cpp:1818 +msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists." +msgstr "" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:373 -msgid "Add database connection" -msgstr "Veritabanı bağlantısı ekle" +#: kexidb/connection.cpp:1940 +msgid "Query \"%1\" does not exist." +msgstr "Sorgu \"%1\" mevcut değil." -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:374 -msgid "Add New Database Connection" -msgstr "Yeni Veritabanı Bağlantısı Ekle" +#: kexidb/connection.cpp:2037 +msgid "Transaction already started." +msgstr "" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:398 -msgid "Save changes made to this database connection" -msgstr "Bu veritabanı bağlantısında yapılan değişiklikleri kaydet" +#: kexidb/connection.cpp:2079 kexidb/connection.cpp:2115 +msgid "Transaction not started." +msgstr "" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:399 -msgid "Edit Database Connection" -msgstr "Veritabanı Bağlantısını Düzenle" +#: kexidb/connection.cpp:2093 +msgid "Error on commit transaction" +msgstr "" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:420 -msgid "" -"Do you want to remove database connection \"%1\" from the list of available " -"connections?" +#: kexidb/connection.cpp:2129 +msgid "Error on rollback transaction" msgstr "" -"\"%1\" veritabanı bağlantısını, mevcut bağlantılar listesinden kaldırmak " -"istiyor musunuz?" -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:206 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Desteklenen Bütün Dosyalar" +#: kexidb/connection.cpp:2290 kexidb/connection.cpp:2779 +msgid "Invalid object name \"%1\"" +msgstr "Geçersiz nesne adı \"%1\"" -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:294 -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:310 -msgid "Enter a filename." -msgstr "Bir dosya adı girin." +#: kexidb/connection.cpp:2410 +msgid "Column %1 does not exist for the query." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:304 -msgid "The file \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" dosyası mevcut değil." +#: kexidb/connection.cpp:2697 +msgid "" +"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n" +"XML data: " +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:314 -msgid "The file \"%1\" is not readable." -msgstr "\"%1\" dosyası okunabilir değil." +#: kexidb/connection.cpp:2819 +msgid "Table has no fields defined." +msgstr "Tabloda bir alan belirtilmemiş." -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:321 +#: kexidb/connection.cpp:2945 msgid "" -"The file \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is " +"recommended." msgstr "" -"\"%1\" dosyası zaten mevcut.\n" -"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" - -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:322 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üstüne Yaz" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:106 -msgid "We are sorry, templates are not yet available." -msgstr "Üzgünüz, şablonlar henüz hazır değil." +#: kexidb/connection.cpp:2954 +msgid "" +"<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query " +"is invalid:<br><tt>%2</tt></p>\n" +"<p>You can open this query in Text View and correct it.</p>" +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:189 -msgid "Create Project" -msgstr "Proje oluştur" +#: kexidb/connection.cpp:3168 +msgid "Could not update row because there is no master table defined." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:191 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Proje Aç" +#: kexidb/connection.cpp:3175 +msgid "Could not update row because master table has no primary key defined." +msgstr "" -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:222 -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:193 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Geçmiş Proje Aç" +#: kexidb/connection.cpp:3199 +msgid "" +"Could not update row because it does not contain entire master table's " +"primary key." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:195 -msgid "Choose Project" -msgstr "Proje Seç" +#: kexidb/connection.cpp:3210 kexidb/connection.cpp:3431 +msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:342 -msgid "&Create Project" -msgstr "&Proje Oluştur" +#: kexidb/connection.cpp:3227 +msgid "Row updating on the server failed." +msgstr "Sunucudan satır güncelleme başarısız." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:356 -msgid "Don't show me this dialog again" -msgstr "Bu pencereyi bir daha gösterme" +#: kexidb/connection.cpp:3250 +msgid "Could not insert row because there is no master table defined." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:368 -msgid "Click \"OK\" button to proceed." -msgstr "Devam etmek için \"Tamam\" düğmesine tıklayın" +#: kexidb/connection.cpp:3284 +msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:370 -msgid "Blank Database" -msgstr "Boş Veritabanı" +#: kexidb/connection.cpp:3293 +msgid "" +"Could not insert row because it does not contain entire master table's " +"primary key." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:370 -msgid "New Blank Database Project" -msgstr "Yeni Boş Veritabanı Projesi" +#: kexidb/connection.cpp:3332 +msgid "Row inserting on the server failed." +msgstr "Sunucuda satır ekleme başarısız." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:373 -msgid "Kexi will create a new blank database project." -msgstr "Kexi boş bir veritabanı projesi oluşturacak. " +#: kexidb/connection.cpp:3397 +msgid "Could not delete row because there is no master table defined." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:382 +#: kexidb/connection.cpp:3407 msgid "" -"Import Existing\n" -"Database" +"Could not delete row because there is no primary key for master table " +"defined." msgstr "" -"Mevcut Veritabanını\n" -"Kullan" - -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:382 -msgid "Import Existing Database as New Database Project" -msgstr "Mevcut Bir Veritabanını Yeni Veritabanı Projesi Olarak Tanımla" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386 +#: kexidb/connection.cpp:3422 msgid "" -"Kexi will import the structure and data of an existing database as a new " -"database project." +"Could not delete row because it does not contain entire master table's " +"primary key." msgstr "" -"Bu seçenek, mevcut bir veritabanının yapısını ve verisini yeni veritabanı " -"projesi olarak tanımlayacak." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:437 -msgid "CD Catalog" -msgstr "CD Kataloğu" +#: kexidb/connection.cpp:3448 kexidb/connection.cpp:3471 +msgid "Row deletion on the server failed." +msgstr "Sunucudan satır silme başarısız." + +#: kexidb/connectiondata.cpp:97 +msgid "file" +msgstr "dosya" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:438 -msgid "Easy-to-use database for storing information about your CD collection." +#: kexidb/cursor.cpp:142 +msgid "No query statement or schema defined." msgstr "" -"CD koleksiyonunuzla ilgili bilgileri saklamak için kullanımı kolay veritabanı." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:440 -msgid "Expenses" -msgstr "Harcamalar" +#: kexidb/cursor.cpp:152 +msgid "Query statement is empty." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:441 -msgid "A database for managing your personal expenses." -msgstr "Kişisel harcamalarınızı yönetmek için bir veritabanı." +#: kexidb/cursor.cpp:162 +msgid "Error opening database cursor." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:443 -msgid "Image Gallery" -msgstr "Resim Galerisi" +#: kexidb/cursor.cpp:418 kexidb/cursor.cpp:441 +msgid "Cannot fetch next record." +msgstr "Sonraki kayıt okunamadı." + +#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46 +msgid "" +"You cannot use name \"%1\" for your object.\n" +"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name." +msgstr "" +"Nesneniz için \"%1\" ismini kullanamazsınız.\n" +"Bu isim dahili Kexi nesneleri çin ayrılmıştır. Lütfen farklı bir isim seçin." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:444 -msgid "A database for archiving your image collection in a form of gallery." -msgstr "Resim koleksiyonunuzu galeri biçiminde arşivlemek için bir veritabanı." +#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49 +msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"." +msgstr "Dahili Kexi nesnelerinin isimleri \"kexi__\" ile başlar." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:452 -msgid "Address Book" -msgstr "Adres Defteri" +#: kexidb/dbproperties.cpp:44 kexidb/dbproperties.cpp:54 +#: kexidb/dbproperties.cpp:65 +msgid "Could not set value of database property \"%1\"." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:453 -msgid "A database that offers you a contact information" -msgstr "İletişim bilgileri sunan bir veri tabanı" +#: kexidb/dbproperties.cpp:82 kexidb/dbproperties.cpp:92 +#: kexidb/dbproperties.cpp:103 +msgid "Could not set caption for database property \"%1\"." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:568 -msgid "Open &Existing Project" -msgstr "&Proje Aç" +#: kexidb/dbproperties.cpp:116 kexidb/dbproperties.cpp:131 +msgid "Could not read database property \"%1\"." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:651 -msgid "Open &Recent Project" -msgstr "&Geçmiş Proje Aç" +#: kexidb/dbproperties.cpp:144 +msgid "Could not read database properties." +msgstr "Veritabanı özellikleri okunamıyor." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:146 -msgid "Opening database" -msgstr "Veritabanı açılıyor" +#: kexidb/driver.cpp:108 +msgid "" +"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected " +"version %3." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:147 -msgid "Please enter the password." -msgstr "Lütfen şifre giriniz" +#: kexidb/driver.cpp:115 +msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n" +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:154 -msgid "local database server" -msgstr "yerel veritabanı sunucusu" +#: kexidb/driver.cpp:116 +msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:156 -#, c-format -msgid "Database server: %1" -msgstr "Veritabanı sunucu: %1" +#: kexidb/driver.cpp:186 +msgid "File name expected for file-based database driver." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:160 -msgid "" -"_: unspecified user\n" -"(unspecified)" -msgstr "(belirtilmemiş)" +#: kexidb/driver_p.cpp:49 +msgid "Client library version" +msgstr "İstemci kütüphanesi sürümü" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:164 -#, c-format -msgid "Username: %1" -msgstr "Kullanıcı adı: %1" +#: kexidb/driver_p.cpp:53 +msgid "Default character encoding on server" +msgstr "Sunucudaki öntanımlı karakter kodlama" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:170 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaylar" +#: kexidb/driver_p.cpp:59 +msgid "File-based database driver" +msgstr "Dosya-tabanlı veritabanı sürücüsü" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:287 -msgid "" -"Could not read connection information from connection shortcut file <nobr>" -"\"%1\"</nobr>." -"<br>" -"<br>Check whether the file has valid contents." +#: kexidb/driver_p.cpp:62 +msgid "File-based database's MIME type" msgstr "" -"<nobr>\"%1\"</nobr> bağlantı kısayolu dosyasından bağlantı bilgisi okunamadı. " -"<br> " -"<br>Dosyanın geçerli bir içeriği olup olmadığını kontrol edin." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:300 -msgid "" -"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line option." +#: kexidb/driver_p.cpp:68 +msgid "Single transactions" msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:358 -msgid "You have specified invalid port number \"%1\"." -msgstr "Geçersiz bir port numarası belirttiniz: \"%1\"." +#: kexidb/driver_p.cpp:70 +msgid "Multiple transactions" +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:379 -msgid "Could not start Kexi application this way." -msgstr "Kexi uygulaması bu şekilde başlatılamadı." +#: kexidb/driver_p.cpp:72 +msgid "Nested transactions" +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:383 -msgid "You have used both \"createdb\" and \"dropdb\" startup options." +#: kexidb/driver_p.cpp:74 +msgid "Ignored" msgstr "" -"\"createdb\" ve \"dropdb\" başlatma seçeneklerinin ikisini de kullandınız." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:389 -msgid "No project name specified." -msgstr "Proje ismi belirtilmedi." +#: kexidb/driver_p.cpp:76 plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:137 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:152 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:406 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:424 -msgid "You have used both \"final-mode\" and \"design-mode\" startup options." +#: kexidb/driver_p.cpp:81 +msgid "Single transactions support" msgstr "" -"\"final-mode\" ve \"design-mode\" başlatma seçeneklerinin ikisini de " -"kullandınız." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:447 -msgid "" -"Could not remove project.\n" -"The file \"%1\" does not exist." +#: kexidb/driver_p.cpp:83 +msgid "Multiple transactions support" msgstr "" -"Proje kaldırılamadı.\n" -"\"%1\" dosyası mevcut değil." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:489 -msgid "" -"Could not open shortcut file\n" -"\"%1\"." +#: kexidb/driver_p.cpp:85 +msgid "Nested transactions support" msgstr "" -"Kısayol dosyası açılamadı\n" -"\"%1\"." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:522 -msgid "" -"Could not open connection data file\n" -"\"%1\"." +#: kexidb/driver_p.cpp:90 +msgid "KexiDB driver version" +msgstr "KexiDB sürücü sürümü" + +#: kexidb/drivermanager.cpp:179 +msgid "Could not find any database drivers." +msgstr "Veritabanı sürücüleri bulunamadı." + +#: kexidb/drivermanager.cpp:189 kexidb/drivermanager.cpp:206 +msgid "Could not find database driver \"%1\"." +msgstr "\"%1\" veritabanı sürücüsü bulunamadı." + +#: kexidb/drivermanager.cpp:218 +msgid "Could not load database driver \"%1\"." +msgstr "\"%1\" veritabanı sürücüsü yüklenemedi." + +#: kexidb/drivermanager.cpp:363 +msgid "No such driver service: \"%1\"." +msgstr "Böyle bir sürücü servisi yok: \"%1\"." + +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:221 +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:307 +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:415 +msgid "Unknown error." +msgstr "Bilinmeyen hata." + +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:85 +msgid "No connection for cursor open operation specified" msgstr "" -"Bağlantı verisi dosyası açılamadı\n" -"\"%1\"." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:609 -msgid "" -"You have specified a few database objects to be opened automatically, using " -"startup options.\n" -"These options will be ignored because it is not available while creating or " -"dropping projects." +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteadmin.cpp:49 +msgid "Could not compact database \"%1\"." msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:625 -msgid "Project \"%1\" created successfully." -msgstr "\"%1\" projesi başarıyla oluşturuldu." +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:202 +msgid "Do you want to open file \"%1\" as read-only?" +msgstr "\"%1\" dosyasını sadece-okunabilir olarak açmak istiyor musunuz?" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:635 -msgid "Project \"%1\" dropped successfully." +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:205 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:221 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:227 +msgid "The file is probably already open on this or another computer." msgstr "" +"Bu dosya muhtemelen bu bilgisayarda ya da başka bir bilgisayarda zaten açık." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:752 main/startup/KexiStartup.cpp:784 -msgid "<p>Could not open project.</p>" -msgstr "<p>Proje açılamadı.</p>" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:206 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:228 +msgid "Could not gain exclusive access for writing the file." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:753 -msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> does not exist or is not readable.</p>" -msgstr "<p> <nobr>\"%1\"</nobr> dosyası mevcut değil ya da okunamıyor.</p>" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:208 +msgid "Open As Read-Only" +msgstr "Sadece-Okunur Olarak Aç" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:222 +msgid "Could not gain exclusive access for reading and writing the file." +msgstr "" #: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:223 #: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:229 #: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:268 -#: main/startup/KexiStartup.cpp:755 main/startup/KexiStartup.cpp:787 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:753 main/startup/KexiStartup.cpp:785 msgid "" "Check the file's permissions and whether it is already opened and locked by " "another application." @@ -970,256 +1048,447 @@ msgstr "" "Dosyanın izinlerini, zaten açık olup olmadığını ya da başka bir uygulama " "tarafından kilitlenip kilitlenmediğini kontrol edin." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:785 -msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> is not readable.</p>" -msgstr "<p><nobr>\"%1\"</nobr> dosyası okunabilir değil.</p>" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252 +msgid "Could not close busy database." +msgstr "Meşgul veritabanı kapatılamadı." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:807 -msgid "" -"\"%1\" is an external file of type:\n" -"\"%2\".\n" -"Do you want to import the file as a Kexi project?" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266 +msgid "Could not remove file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" dosyası kaldırılamadı." + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:80 +msgid "Compacting database" msgstr "" -"\"%1\", \"%2\" türünde harici bir dosyadır.\n" -"Dosyayı Kexi projesi olarak almak ister misiniz?" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:810 -msgid "Open External File" -msgstr "Harici Dosya Aç" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:81 +msgid "Compacting database \"%1\"..." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:810 -msgid "Import..." -msgstr "İçeri al..." +#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:100 +msgid "The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2." +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:832 -#, fuzzy +#: kexidb/expression.cpp:715 kexidb/parser/parser_p.cpp:288 +msgid "Ambiguous field name" +msgstr "Belirsiz alan ismi" + +#: kexidb/expression.cpp:716 kexidb/parser/parser_p.cpp:289 msgid "" -"The project file \"%1\" is recognized as compatible with \"%2\" database " -"driver, while you have asked for \"%3\" database driver to be used.\n" -"Do you want to use \"%4\" database driver?" +"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>." +"%4\" notation to specify table name." msgstr "" -"\"%3\" veritabanı sürücüsünü kullanmak istemenize rağmen, proje dosyası \"%2\" " -"veritabanı sürücüsüyle uyumlu gibi görünüyor. \"%4\" veritabanı sürücüsünü " -"kullanmak ister misiniz?" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:854 +#: kexidb/expression.cpp:725 kexidb/expression.cpp:797 +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:298 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 +msgid "Field not found" +msgstr "Alan bulunamadı" + +#: kexidb/expression.cpp:726 kexidb/parser/parser_p.cpp:299 +msgid "Table containing \"%1\" field not found" +msgstr "\"%1\" alanını içeren tablo bulunamadı" + +#: kexidb/expression.cpp:751 kexidb/parser/parser_p.cpp:322 +msgid "Could not access the table directly using its name" +msgstr "Tabloya doğrudan ismini kullanarak erişilemedi" + +#: kexidb/expression.cpp:752 kexidb/parser/parser_p.cpp:323 msgid "" -"Previous version of database file format (\"%1\") is detected in the \"%2\" " -"project file.\n" -"Do you want to convert the project to a new \"%3\" format (recommended)?" +"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\"" msgstr "" -"\"%2\" proje dosyasında, önceki sürüm veritabanı dosya biçimi (\"%1\") " -"belirlendi.\n" -"Dosyayı yeni \"%3\" biçimine dönüştürmek ister misiniz?" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:865 -msgid "" -"Failed to convert project file \"%1\" to a new \"%2\" format.\n" -"The file format remains unchanged." +#: kexidb/expression.cpp:771 +msgid "Table not found" +msgstr "Tablo bulunamadı" + +#: kexidb/expression.cpp:785 kexidb/parser/parser_p.cpp:351 +msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression" msgstr "" -"\"%1\" proje dosyası yeni \"%2\" biçimine dönüştürülemedi.\n" -"Biçim eski halinde kaldı." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:877 -msgid "Possible problems:" -msgstr "Muhtemel problemler:" +#: kexidb/expression.cpp:786 kexidb/parser/parser_p.cpp:352 +msgid "More than one \"%1\" table or alias defined" +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:882 -msgid "The file \"%1\" is not recognized as being supported by Kexi." -msgstr "\"%1\" dosyası Kexi tarafından desteklenir gözükmüyor." +#: kexidb/expression.cpp:798 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 +msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field" +msgstr "\"%1\" tablosu, bir \"%2\" alanı içermiyor" + +#: kexidb/expression.cpp:813 kexidb/parser/parser_p.cpp:371 +msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression" +msgstr "" + +#: kexidb/expression.cpp:815 kexidb/parser/parser_p.cpp:372 +msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field" +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:885 +#: kexidb/field.cpp:685 +msgid "Invalid Type" +msgstr "Geçersiz Tür" + +#: kexidb/field.cpp:686 +msgid "Byte" +msgstr "Bayt" + +#: kexidb/field.cpp:687 +msgid "Short Integer Number" +msgstr "Kısa Tamsayı" + +#: kexidb/field.cpp:688 kexidb/field.cpp:718 +msgid "Integer Number" +msgstr "Tamsayı" + +#: kexidb/field.cpp:689 +msgid "Big Integer Number" +msgstr "Uzun Tamsayı" + +#: kexidb/field.cpp:690 +msgid "Yes/No Value" +msgstr "Evet/Hayır Değeri" + +#: kexidb/field.cpp:691 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:227 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: kexidb/field.cpp:692 +msgid "Date and Time" +msgstr "Tarih ve Zaman" + +#: kexidb/field.cpp:693 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:228 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#: kexidb/field.cpp:694 +msgid "Single Precision Number" +msgstr "" + +#: kexidb/field.cpp:695 +msgid "Double Precision Number" +msgstr "" + +#: kexidb/field.cpp:696 kexidb/field.cpp:717 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:225 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: kexidb/field.cpp:697 +msgid "Long Text" +msgstr "Uzun Metin" + +#: kexidb/field.cpp:698 kexidb/field.cpp:722 +#: plugins/macros/kexiactions/objectvariable.h:56 +msgid "Object" +msgstr "Nesne" + +#: kexidb/field.cpp:716 +msgid "Invalid Group" +msgstr "Geçersiz Grup" + +#: kexidb/field.cpp:719 +msgid "Floating Point Number" +msgstr "" + +#: kexidb/field.cpp:720 +msgid "Yes/No" +msgstr "Evet/Hayır" + +#: kexidb/field.cpp:721 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:229 +msgid "Date/Time" +msgstr "Tarih/Zaman" + +#: kexidb/object.cpp:60 +msgid "Unspecified error encountered" +msgstr "Belirlenemeyen bir hata oluştu" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:136 +msgid "identifier was expected" +msgstr "tanımlayıcı bekleniyor" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexidb/parser/parser_p.cpp:147 +msgid "Syntax Error" +msgstr "Yazım Hatası" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:145 +msgid "\"%1\" is a reserved keyword" +msgstr "\"%1\" ayrılmış bir anahtar kelimedir" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:148 +msgid "Syntax Error near \"%1\"" +msgstr "\"%1\" yakınlarında Yazım Hatası" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Error" +msgstr "Hata: %1" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 +msgid "No query specified" +msgstr "Sorgu belirtilmedi" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:242 +msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified" +msgstr "Bir tablo belirtilmediyse, \"*\" kullanılamaz" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:439 +msgid "Table \"%1\" does not exist" +msgstr "\"%1\" tablosu mevcut değil" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:513 +msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"" +msgstr "" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:545 +msgid "Invalid \"%1\" column definition" +msgstr "" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:612 #, c-format -msgid "" -"Database driver for this file type not found.\n" -"Detected MIME type: %1" +msgid "Could not define sorting - no column at position %1" msgstr "" -"Bu dosya tipi için veritabanı sürücüsü bulunamadı.\n" -"Algılanan MIME tipi: %1" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:921 main/startup/KexiStartup.cpp:925 -msgid "" -"Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server." -msgstr "\"%1\" veritabanı sunucusu için mevcut projelerin listesi yüklenemedi." +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Could not define sorting - column name or alias \"%1\" does not exist" +msgstr "" +"Proje kaldırılamadı.\n" +"\"%1\" dosyası mevcut değil." + +#: sqlscanner.l:98 +msgid "Invalid integer number" +msgstr "Geçersiz tamsayı" + +#: sqlscanner.l:98 +msgid "This integer number may be too large." +msgstr "Bu sayı çok büyük olabilir." + +#: sqlscanner.l:286 +msgid "Invalid identifier" +msgstr "Geçersiz tanımlayıcı" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:956 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1453 sqlscanner.l:287 +msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character" +msgstr "Tanımlayıcılar bir harfle ya da '_' karakteriyle başlamalıdır" + +#: kexidb/queryschema.cpp:250 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1271 msgid "" -"Failed saving connection data to\n" -"\"%1\" file." +"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n" +"expr" +msgstr "ifade" + +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Database driver name" +msgstr "Veritabanı Sunucu" + +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Database user name" +msgstr "Veritabanı Sunucu" + +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:39 +msgid "Prompt for password" msgstr "" -"Bağlantı verisi şu dosyaya kaydedilemedi\n" -"\"%1\"." -#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75 -msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..." -msgstr "\"%1\" proje dosyası yeni \"%2\" veritabanı biçiminde kaydediliyor..." +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:41 +msgid "Host (server) name" +msgstr "" -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236 -msgid "Open Project" -msgstr "Proje Aç" +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Server's port number" +msgstr "Sunucu sonucu sayısı:" -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:344 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:359 -msgid "Open Database Connection" -msgstr "Veritabanı Bağlantısı Aç" +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Server's local socket filename" +msgstr "Kaynak veritabanının dosya adını seçin." -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:250 -msgid "Select a project on <b>%1</b> database server to open:" -msgstr "<b>%1</b> veritabanı sunucusundan açmak üzere bir proje seçin:" +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:143 +msgid "Enter password for %1: " +msgstr "" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:93 -msgid "Creating New Project" -msgstr "Yeni Proje Oluşturuluyor" +#: kexidb/utils.cpp:139 +msgid "Message from server:" +msgstr "Sunucudan mesaj:" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:94 -msgid "Create" -msgstr "Oluştur" +#: kexidb/utils.cpp:141 +msgid "SQL statement:" +msgstr "SQL ifadesi:" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:108 -msgid "New Project Stored in File" -msgstr "Bir Dosyada Saklanan Yeni Proje" +#: kexidb/utils.cpp:153 +msgid "Server result name:" +msgstr "Sunucu sonucu adı:" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:116 -msgid "New Project Stored on Database Server" -msgstr "Bir Veritabanı Sunucusunda Saklanan Yeni Proje" +#: kexidb/utils.cpp:157 +msgid "Server result number:" +msgstr "Sunucu sonucu sayısı:" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:134 -msgid "Select Storage Method" -msgstr "Saklama Yöntemini Seçin" +#: kexidb/utils.cpp:389 kexidb/utils.cpp:445 kexidb/utils.cpp:451 +msgid "Test Connection" +msgstr "Bağlantıyı Sına" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:139 -msgid "Select Project's Caption" -msgstr "Proje Başlığı Seç" +#: kexidb/utils.cpp:389 +msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>" +msgstr "" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:144 -msgid "Enter a new Kexi project's file name:" -msgstr "Yeni Kexi projesinin dosya adını giriniz:" +#: kexidb/utils.cpp:443 +msgid "" +"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not " +"responding.</qt>" +msgstr "" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:160 +#: kexidb/utils.cpp:449 msgid "" -"Select database server's connection you wish to use to create a new Kexi " -"project. " -"<p>Here you may also add, edit or remove connections from the list." +"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</" +"qt>" msgstr "" -"Yeni bir Kexi projesi oluştururken kullanmak istediğiniz veritabanı sunucusunun " -"bağlantısını seçin. " -"<p>Burada ayrıca listeden yeni bağlantılar ekleyebilirsiniz, bağlantıları " -"düzenleyebilir ya da kaldırabilirsiniz." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:177 -msgid "Select Project's Location" -msgstr "Proje Yeri Seç" +#: kexidb/utils.cpp:1254 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:226 +msgid "Number" +msgstr "Sayı" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:181 -msgid "Existing project databases on <b>%1</b> database server:" -msgstr "<b>%1</b> veritabanı sunucusundaki mevcut proje veritabanları:" +#: kexidb/utils.cpp:1257 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:326 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:249 +msgid "Image" +msgstr "Resim" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:190 -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:266 -msgid "New database" -msgstr "Yeni veritabanı" +#: kexiutils/identifier.cpp:90 +msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier." +msgstr "\"%1\" sütununun değeri bir tanımlayıcı olmalı." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:198 -msgid "Select Project's Caption & Database Name" -msgstr "Projenin Başlığını & Veritabanı Adını Seçiniz" +#: kexiutils/identifier.cpp:91 +msgid "\"%1\" is not a valid identifier." +msgstr "\"%1\" geçerli bir tanımlayıcı değil." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:310 -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:349 -msgid "Enter project caption." -msgstr "Proje başlığı gir." +#: kexiutils/validator.h:78 +msgid "\"%1\" value has to be entered." +msgstr "\"%1\" değeri girilmelidir." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:322 -msgid "Select server connection for a new project." -msgstr "Yeni bir proje için sunucu bağlantısı seçiniz." +#: main/kexifinddialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "(All fields)" +msgstr "Kullanılabilir alanlar:" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:356 -msgid "Enter project's database name." -msgstr "Projenin veritabanı adını giriniz." +#: main/kexifinddialog.cpp:163 +msgid "(Current field)" +msgstr "" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:365 -msgid "" -"<b>A project with database name \"%1\" already exists</b>" -"<p>Do you want to delete it and create a new one?" +#: main/kexifinddialog.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Replace in \"%1\"" +msgstr "&Değiştir" + +#: main/kexifinddialog.cpp:221 main/kexifinddialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Find" msgstr "" -"<b>\"%1\" isimli bir veritabanı zaten var.</b>" -"<p>Bunu silip yeni bir tane oluşturmak istiyor musunuz?" -#. i18n: file data/kexiui.rc line 122 -#: main/keximainwindowimpl.cpp:324 main/keximainwindowimpl.cpp:371 rc.cpp:45 +#: main/kexifinddialog.cpp:223 +msgid "Find in \"%1\"" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialog.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "The search item was not found" +msgstr "betik bulunamadı" + +#: data/kexiui.rc:125 main/keximainwindowimpl.cpp:331 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:396 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Pencere" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:327 +#: data/kexiui.rc:88 main/keximainwindowimpl.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: data/kexiui.rc:21 main/keximainwindowimpl.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Veri Al" + +#: data/kexiui.rc:57 main/keximainwindowimpl.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Paste &Special" +msgstr "&Özel Yapıştır" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:348 msgid "Task Bar" msgstr "Görev Çubuğu" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:346 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:369 msgid "" "_: Close the current tab page in Kexi tab interface\n" "Close the current tab" msgstr "Mevcut sekmeyi kapat" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:442 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:467 msgid "" "User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup." msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:469 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:494 msgid "" "User interface mode will be switched to Childframe at next %1 application " "startup." msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:502 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:527 msgid "&New..." msgstr "&Yeni..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:504 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:529 msgid "Create a new project" msgstr "Yeni proje oluştur" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:505 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:530 msgid "Creates a new project. Currently opened project is not affected." msgstr "Yeni proje oluşturur. Şu anda açık olan proje etkilenmez." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:508 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:533 msgid "Open an existing project" msgstr "Mevcut bir projeyi aç" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:509 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:534 msgid "Opens an existing project. Currently opened project is not affected." msgstr "Mevcut bir projeyi açar. Şu anda açık olan veritabanı etkilenmez." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:512 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:537 msgid "&Download Example Databases..." msgstr "Veritabanı Örnekleri &İndir..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:514 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:539 msgid "Download example databases from the Internet" msgstr "İnternetten veritabanı örnekleri indir" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:515 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:540 msgid "Downloads example databases from the Internet." msgstr "İnternetten veritabanı örnekleri indirir." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:543 +#: data/kexiui.rc:11 main/keximainwindowimpl.cpp:547 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2866 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Recent" +msgstr "Geçmiş Proje Aç" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:568 msgid "Save object changes" msgstr "Nesne değişikliklerini kaydet" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:544 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:569 msgid "Saves object changes from currently selected window." msgstr "Seçili penceredeki nesne değişikliklerini kaydeder." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:547 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:572 msgid "Save &As..." msgstr "&Farklı Kaydet..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:549 main/keximainwindowimpl.cpp:2567 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:574 main/keximainwindowimpl.cpp:2882 msgid "Save object as" msgstr "Nesneyi kaydet" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:551 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:576 msgid "" "Saves object changes from currently selected window under a new name (within " "the same project)." @@ -1227,318 +1496,361 @@ msgstr "" "Seçili penceredeki nesne değişikliklerini (aynı projede) yeni bir isimle " "kaydeder." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:553 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:578 msgid "Project Properties" msgstr "Proje Özellikleri" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:560 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:585 msgid "&Close Project" msgstr "Proje &Kapat" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:562 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:587 msgid "Close the current project" msgstr "Geçerli projeyi kapat" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:563 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:588 msgid "Closes the current project." msgstr "Geçerli projeyi kapatır." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:568 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:593 msgid "&Relationships..." msgstr "&İlişkiler..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:570 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:595 msgid "Project relationships" msgstr "Proje ilişkileri" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:571 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:596 msgid "Shows project relationships." msgstr "Proje ilişkilerini gösterir." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:577 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:602 msgid "&Import Database..." msgstr "Veritabanı &Al..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:579 -msgid "Import entire database as a Kexi Project" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Import entire database as a Kexi project" msgstr "Tüm veritabanını Kexi Projesi olarak al" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:580 -msgid "Imports entire database as a Kexi Project." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Imports entire database as a Kexi project." msgstr "Tüm veritabanını Kexi Projesi olarak alır." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:583 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:608 msgid "&Compact Database..." msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:585 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:610 msgid "Compact the current database project" msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:587 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:612 msgid "" "Compacts the current database project, so it will take less space and work " "faster." msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:590 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:618 msgid "" "_: Import->Table Data From File...\n" "Table Data From &File..." msgstr "&Dosyadan Tablo Verisi..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:594 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:622 msgid "Import table data from a file" msgstr "Bir dosyadan tablo verisi al" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:595 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:623 msgid "Imports table data from a file." msgstr "Bir dosyadan veri tablosu alır." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:598 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:627 msgid "" "_: Export->Table or Query Data to File...\n" "Table or Query Data to &File..." msgstr "Tablo ya da Sorgu Verisini &Dosyaya...." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:603 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:632 msgid "Export data from the active table or query data to a file" msgstr "Etkin tablodan ya da sorgu verisinden dosyaya veri aktar." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:605 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:634 msgid "Exports data from the active table or query data to a file." msgstr "Etkin tablodan ya da sorgu verisinden dosyaya veri aktarır." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:614 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:643 msgid "Print data from the active table or query" msgstr "Etkin tablo ya da sorgudan veri yazdır" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:615 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:644 msgid "Prints data from the active table or query." msgstr "Etkin tablo ya da sorgudan veri yazdırır." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:621 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:650 msgid "Show print preview for the active table or query" msgstr "Etkin tablo ya da sorgu için yazdırma önizlemesi göster" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:623 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:652 msgid "Shows print preview for the active table or query." msgstr "Etkin tablo ya da sorgu için yazdırma önizlemesi gösterir." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:625 -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:171 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:654 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:176 msgid "Page Set&up..." msgstr "Sayfa &Ayarları..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:629 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:658 msgid "Show page setup for printing the active table or query" msgstr "Mevcut tablo ya da sorgu için yazdırma ayarlarını göster" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:639 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:660 widget/kexibrowser.cpp:210 +msgid "Shows page setup for printing the active table or query." +msgstr "" +"Mevcut tablonun ya da sorgunun yazdırılması için sayfa ayarlarını gösterir." + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:671 msgid "" "_: Paste Special->As Data &Table...\n" "As Data &Table..." msgstr "Veri &Tablosu Olarak..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:643 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:675 msgid "Paste clipboard data as a table" msgstr "Pano verisini tablo olarak yapıştır" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:645 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:677 msgid "Pastes clipboard data to a table." msgstr "Pano verisini bir tabloya yapıştırır." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:649 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" "_: Copy Special->Table or Query Data...\n" -"Table or Query As Data Table..." +"Table or Query as Data Table..." msgstr "Tablo ya da Sorguyu Veri Tablosu olarak..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:653 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:686 msgid "Copy selected table or query data to clipboard" msgstr "Seçili tablo ya da sorgu verisini panoya kopyala" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:655 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:688 msgid "Copies selected table or query data to clipboard." msgstr "Seçili tablo ya da sorgu verisini panoya kopyalar." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:658 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:691 msgid "Reverts the most recent editing action." msgstr "En son düzenleme eylemini geri alır." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:660 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:693 msgid "Reverts the most recent undo action." msgstr "En son geri alma eylemini geri alır." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:666 -msgid "Delete object" -msgstr "Nesne sil" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:718 widget/kexibrowser.cpp:148 +#: widget/kexibrowser.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Satır Sil" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Delete selected object" +msgstr "Seçilen nesneyi siler." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:667 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:721 msgid "Deletes currently selected object." msgstr "Seçilen nesneyi siler." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:669 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:723 msgid "Delete Row" msgstr "Satır Sil" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:671 -msgid "Delete currently selected row from a table" -msgstr "Bir tablodan seçilen nesneyi sil" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Delete currently selected row" +msgstr "Seçilen nesneyi siler." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:672 -msgid "Deletes currently selected row from a table." -msgstr "Bir tablodan seçilen nesneyi siler." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Deletes currently selected row." +msgstr "Seçilen nesneyi siler." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:674 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:728 msgid "Clear Table Contents" msgstr "Tablo İçeriğini Temizle" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:676 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:730 msgid "Clear table contents" msgstr "Tablo içeriğini temizle" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:677 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:731 msgid "Clears table contents." msgstr "Tablo içeriğini temizler." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:680 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:734 msgid "Edit Item" msgstr "Öğe Düzenle" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:682 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:736 msgid "Edit currently selected item" msgstr "Seçili öğeyi düzenle" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:683 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:737 msgid "Edits currently selected item." msgstr "Seçili öğeyi düzenler." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:685 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:739 msgid "&Insert Empty Row" msgstr "&Boş Satır Ekle" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:687 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:742 msgid "Insert one empty row above" msgstr "Yukarıya boş bir satır ekle" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:688 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:743 msgid "Inserts one empty row above currently selected table row." msgstr "Seçilen tablo satırının üstüne boş bir satır ekler." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:691 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:747 msgid "&Data View" msgstr "&Veri Görünümü" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:695 -msgid "Switch to Data View" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Switch to data view" msgstr "Veri Görünümü kipine geç" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:696 -msgid "Switches to Data View." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Switches to data view." msgstr "Veri Görünümü kipine geçer." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:698 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:758 msgid "D&esign View" msgstr "&Tasarım Görünümü" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:702 -msgid "Switch to Design View" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Switch to design view" msgstr "Tasarım Görünümüne Geç" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:703 -msgid "Switches to Design View." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Switches to design view." msgstr "Tasarım Görünümüne Geçer." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:705 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:769 msgid "&Text View" msgstr "&Metin Görünümü" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:709 -msgid "Switch to Text View" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Switch to text view" msgstr "Metin Görünümüne Geç" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:710 -msgid "Switches to Text View." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Switches to text view." msgstr "Metin Görünümüne Geçer." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:714 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:780 widget/kexibrowser.cpp:84 +msgid "Project Navigator" +msgstr "Proje Gezgini" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:782 msgid "Go to project navigator panel" msgstr "Proje gezgini paneline git" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:715 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:783 msgid "Goes to project navigator panel." msgstr "Proje gezgini paneline gider." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:718 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:788 +msgid "Main Area" +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:790 +msgid "Go to main area" +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:791 +msgid "Goes to main area." +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:794 msgid "Property Editor" msgstr "Özellik Düzenleyici" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:720 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:796 msgid "Go to property editor panel" msgstr "Özellik düzenleyici paneline git" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:721 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:797 msgid "Goes to property editor panel." msgstr "Özellik düzenleyici paneline gider." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:725 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:803 msgid "&Save Row" msgstr "&Satırı Kaydet" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:726 -msgid "Save currently selected table row's data" -msgstr "Seçili tablo satırının verisini kaydet" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "Save changes made to the current row" +msgstr "Bu veritabanı bağlantısında yapılan değişiklikleri kaydet" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:727 -msgid "Saves currently selected table row's data." -msgstr "Seçili tablo satırının verisini kaydeder." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Saves changes made to the current row." +msgstr "Seçili tablo satırındaki değişiklikleri iptal eder." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:730 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:809 msgid "&Cancel Row Changes" msgstr "Satır Değişikliklerini &İptal Et" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:731 -msgid "Cancel changes made to currently selected table row" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Cancel changes made to the current row" msgstr "Seçili tablo satırındaki değişiklikleri iptal et" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:732 -msgid "Cancels changes made to currently selected table row." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Cancels changes made to the current row." msgstr "Seçili tablo satırındaki değişiklikleri iptal eder." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:735 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:815 msgid "&Execute" msgstr "&Çalıştır" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:739 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:820 msgid "&Filter" msgstr "&Süz" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:745 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:827 msgid "&Ascending" msgstr "&Artan" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:747 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:829 msgid "Sort data in ascending order" msgstr "Veriyi artan düzende sırala" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:748 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:830 msgid "" -"Sorts data in ascending order (from A to Z and from 0 to 9). Data from selected " -"column is used for sorting." +"Sorts data in ascending order (from A to Z and from 0 to 9). Data from " +"selected column is used for sorting." msgstr "" "Veriyi artan düzende sıralar (A'dan Z'ye ve 0'dan 9'a). Seçilen sütundaki " "veriler kullanılır." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:750 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:832 msgid "&Descending" msgstr "A&zalan" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:752 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:834 msgid "Sort data in descending order" msgstr "Veriyi azalan düzende sırala" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:753 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:835 msgid "" "Sorts data in descending (from Z to A and from 9 to 0). Data from selected " "column is used for sorting." @@ -1546,478 +1858,985 @@ msgstr "" "Veriyi azalan düzende sıralar (Z'den A'ya ve 9'dan 0'a). Seçilen sütundaki " "veriler kullanılır." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:756 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:845 msgid "&Font..." msgstr "&Yazı tipi..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:757 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:846 msgid "Change font for selected object" msgstr "Seçilen nesne için yazı tipini değiştir" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:758 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:847 msgid "Changes font for selected object." msgstr "Seçilen nesne için yazı tipini değiştirir." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:771 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:860 msgid "&Next Window" msgstr "Sonraki &Pencere" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:778 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:867 msgid "Next window" msgstr "Sonraki pencere" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:779 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:868 msgid "Switches to the next window." msgstr "Sonraki pencereye geçer." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:781 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:870 msgid "&Previous Window" msgstr "&Önceki Pencere" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:788 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:877 msgid "Previous window" msgstr "Önceki pencere" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:789 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:878 msgid "Switches to the previous window." msgstr "Önceki pencereye geçer." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:794 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:883 msgid "Lets you configure shortcut keys." msgstr "Kısayol tuşlarını yapılandırmanıza izin verir." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:798 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:887 msgid "Lets you configure toolbars." msgstr "Araç çubuklarını yapılandırmanıza izin verir." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:801 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:889 #: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:55 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:804 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:894 msgid "Show Context Help" msgstr "İçerik Yardımını Göster" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:807 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:897 msgid "Hide Context Help" msgstr "İçerik Yardımını Gizle" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:837 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:927 msgid "Lets you configure Kexi." msgstr "Kexi'yi yapılandırmanıza izin verir." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:843 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:933 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Bu, uygulamanın kullanımı hakkında faydalı ipuçları gösterir." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:846 main/keximainwindowimpl.cpp:3680 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:936 main/keximainwindowimpl.cpp:3997 msgid "Important Information" msgstr "Önemli Bilgi" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:853 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:943 msgid "Give Feedback..." msgstr "Geribildirim Ver..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1017 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "Close the current window" +msgstr "Geçerli projeyi kapat" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1284 msgid "reason:" msgstr "sebep:" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1054 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1321 msgid "" "<qt>Database project %1 does not appear to have been created using Kexi." -"<br>" -"<br>Do you want to import it as a new Kexi project?</qt>" +"<br><br>Do you want to import it as a new Kexi project?</qt>" msgstr "" "<qt>%1 veritabanı projesi, Kexi kullanılarak oluşturulmamış gibi görünüyor. " -"<br> " -"<br>Projeyi yeni bir Kexi projesi olarak almak ister misiniz?</qt>" +"<br> <br>Projeyi yeni bir Kexi projesi olarak almak ister misiniz?</qt>" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1056 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1323 msgid "" "_: Import Database\n" "&Import..." msgstr "&Al..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1118 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "Select New Project's Location" +msgstr "Proje Yeri Seç" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1449 msgid "cannot create object - unknown object type \"%1\"" msgstr "nesne oluşturulamadı - bilinmeyen nesne türü \"%1\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1121 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1452 msgid "unknown object type \"%1\"" msgstr "bilinmeyen nesne tipi \"%1\"" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1129 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1460 msgid "cannot create object of type \"%1\"" msgstr "\"%1\" tipinde nesne oluşturulamadı" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1143 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1473 msgid "making print preview for" msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1145 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1475 msgid "printing" msgstr "yazdırılıyor" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1147 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1477 msgid "" "_: \"executing object\" action\n" "executing" msgstr "çalıştırılıyor" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1149 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1479 msgid "opening" msgstr "açılıyor" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1153 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1483 msgid "table not found" msgstr "tablo bulunamadı" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1155 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1485 msgid "query not found" msgstr "sorgu bulunamadı" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1157 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1487 msgid "macro not found" msgstr "makro bulunamadı" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1159 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1489 msgid "script not found" msgstr "betik bulunamadı" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1161 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1491 msgid "object not found" msgstr "nesne bulunamıyor" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1170 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1499 msgid "cannot execute object" msgstr "nesne çalıştırılamıyor" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1179 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1507 msgid "cannot print object" msgstr "nesne yazdırılamıyor" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1188 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1515 msgid "cannot make print preview of object" msgstr "nesne için yazdırma önizlemesi yapılamıyor" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1206 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1537 msgid "cannot open object" msgstr "nesne açılamıyor" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1218 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1552 msgid "" -"You have requested selected objects to be automatically opened or processed on " -"startup. Several objects cannot be opened or processed." +"You have requested selected objects to be automatically opened or processed " +"on startup. Several objects cannot be opened or processed." msgstr "" "Seçili nesnelerin açılışta otomatik olarak açılmasını ya da işlenmesini " "istediniz. Bazı nesneler açılamaz ya da işlenemez." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2508 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1803 widget/kexipropertyeditorview.cpp:110 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Proje Özellikleri" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2823 msgid "Recently Opened Databases" msgstr "Açık Veritabanları" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2527 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2842 msgid "Recently Connected Database Servers" msgstr "Bağlı Veritabanı Sunucuları" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2626 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2936 msgid "From File..." msgstr "Dosyadan..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2631 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2941 msgid "From Server..." msgstr "Sunucudan..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2692 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3008 msgid "Selected view is not supported for \"%1\" object." msgstr "\"%1\" nesnesi için seçilen görünüm desteklenmiyor." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2694 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3010 msgid "Selected view (%1) is not supported by this object type (%2)." msgstr "Seçilen görünüm (%1), bu nesne türü (%2) için desteklenmiyor." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2785 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3102 msgid "Save Object As" msgstr "Nesneyi Farklı Kaydet" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2805 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3122 msgid "Do you want to replace it?" msgstr "Değiştirmek istiyor musunuz?" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2806 migration/importwizard.cpp:824 -#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:190 +#: main/kexifinddialogbase.ui:132 main/keximainwindowimpl.cpp:3123 +#: migration/importwizard.cpp:824 widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191 +#, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Değiştir" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2807 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3124 msgid "&Choose Other Name..." msgstr "&Başka İsim Seç..." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2822 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3139 msgid "Please choose other name." msgstr "Lütfen başka isim seçiniz." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2846 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3163 msgid "Saving \"%1\" object failed." msgstr "\"%1\" nesnesinin kaydedilmesi başarısız." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2863 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3180 msgid "Saving new \"%1\" object failed." msgstr "Yeni \"%1\" nesnesinin kaydı başarısız." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2907 main/keximainwindowimpl.cpp:4095 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3224 main/keximainwindowimpl.cpp:4424 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2909 main/keximainwindowimpl.cpp:4097 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3226 main/keximainwindowimpl.cpp:4426 msgid "" "Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object." msgstr "" "Bu düğmeye basarsanız, \"%1\" nesnesindeki tüm değişiklikler kaydedilir." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2913 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3230 msgid "" "Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object." msgstr "" "Bu düğmeye basarsanız, \"%1\" nesnesindeki tüm değişiklikler iptal edilir." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2929 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3246 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3480 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3608 +msgid "" +"_: opening is not allowed in \"data view/design view/text view\" mode\n" +"opening is not allowed in \"%1\" mode" +msgstr "" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3790 +#, fuzzy msgid "" "Do you want to permanently delete:\n" "%1\n" -"If you click Yes, you will not be able to undo the deletion." +"If you click \"Delete\", you will not be able to undo the deletion." msgstr "" "%1\n" "tamamen silinsin mi?\n" "Evet'e tıklarsanız, silmeyi geri alamazsınız." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3535 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3794 +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Satır Sil" + +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3845 msgid "Could not remove object." msgstr "Nesne kaldırılamadı." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3554 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3868 msgid "Renaming object \"%1\" failed." msgstr "\"%1\" nesnesinin yeniden adlandırılması başarısız." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3762 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4064 msgid "Could not start project \"%1\" in Final Mode." msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3767 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4069 msgid "No Final Mode data found." msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3775 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4077 msgid "Error reading Final Mode data." msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3805 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4107 msgid "Specified plugin does not exist." msgstr "Belirtilen eklenti mevcut değil." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3814 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4116 msgid "Specified object could not be opened." msgstr "Belirtilen nesne açılamadı." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3884 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4186 msgid "Compacting database file <nobr>\"%1\"</nobr> is not supported." msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3897 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4199 msgid "" -"The current project has to be closed before compacting the database. It will be " -"open again after compacting.\n" +"The current project has to be closed before compacting the database. It will " +"be open again after compacting.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4101 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4430 msgid "" "Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object." msgstr "" "Bu düğmeye basarsanız, \"%1\" nesnesindeki kaydedilmemiş tüm değişiklikler " "yoksayılır." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4106 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4435 msgid "Do you want to save changes before printing?" msgstr "Yazdırmadan önce değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4108 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4437 msgid "Do you want to save changes before making print preview?" msgstr "Yazdırma önizlemesinden önce değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4110 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4439 msgid "Do you want to save changes before showing page setup?" msgstr "" "Sayfa ayarları gösterilmeden önce değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: main/keximainwindowimpl_p.h:220 +#: main/keximainwindowimpl_p.h:222 msgid "Could not start %1 application." msgstr "%1 uygulaması başlatılamadı." -#: main/keximainwindowimpl_p.h:221 +#: main/keximainwindowimpl_p.h:223 msgid "Command \"%1\" failed." msgstr "\"%1\" komutu başarısız." +#: main/kexinamewidget.cpp:73 +msgid "Caption:" +msgstr "Başlık:" + +#: main/kexinamewidget.cpp:94 +msgid "Please enter the name." +msgstr "Lütfen ismi giriniz." + +#: main/kexinamewidget.cpp:95 +msgid "Please enter the caption." +msgstr "Lütfen başlığı giriniz." + +#: main/kexinewstuff.cpp:64 +msgid "Choose Directory Where to Install Example Database" +msgstr "Örnek Veritabanının Kurulacağı Dizini Seçiniz" + +#: main/kexistatusbar.cpp:53 main/kexistatusbar.cpp:142 +msgid "Read only" +msgstr "Sadece okunur" + +#: main/kexistatusbar.cpp:129 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Satır: %1 Süt: %2 " + +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:150 +msgid "Could not load data from table or query." +msgstr "Tablodan ya da sorgudan veri yüklenemedi." + +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:328 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:318 +msgid "" +"_: Page (number) of (total)\n" +"Page %1 of %2" +msgstr "Sayfa %1/%2" + +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:331 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Sayfa %1" + +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454 +msgid "" +"_: Boolean Yes (true)\n" +"Yes" +msgstr "Evet" + +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454 +msgid "" +"_: Boolean No (false)\n" +"No" +msgstr "Hayır" + #: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:93 #: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:32 #: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:42 msgid "Printing" msgstr "Yazdırma" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:255 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:254 msgid "Print Preview" msgstr "Yazdırma Önizlemesi" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:341 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:343 msgid "Print Previe&w..." msgstr "Yazdırma &Önizlemesi..." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:346 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:348 msgid "Changes font for title text." msgstr "Başlık metninin yazıtipini değiştirir." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:354 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:356 msgid "Open This Query" msgstr "Bu Sorguyu Aç" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:355 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:357 msgid "<h2>Page setup for printing \"%1\" query data</h2>" msgstr "<h2>\"%1\" sorgu verisinin yazdırılması için sayfa ayarları</h2>" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:364 #: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:366 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:368 msgid "Shows data for table or query associated with this page setup." msgstr "" -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:369 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:371 msgid "Saves settings for this setup as default." msgstr "Bu yapılandırma için tüm ayarları öntanımlı olarak kaydeder." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:377 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:379 msgid "Adds date and time to the header." msgstr "Başlığa tarih ve zamanı ekler." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:378 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:380 msgid "Adds page numbers to the footer." msgstr "Sayfanın altına sayfa numaralarını ekler." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:379 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:381 msgid "Adds table borders." msgstr "Tablo kenarlarını ekler." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:388 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:390 msgid "Changes page size and margins." msgstr "Sayfa boyutunu ve kenar boşluklarını değiştirir." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:450 +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Port:" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:451 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:452 msgid "margins:" msgstr "kenar boşlukları:" -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:155 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:160 msgid "%1 - Print Preview - %2" msgstr "" -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:178 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:183 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:182 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:187 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:204 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:216 msgid "First Page" msgstr "İlk Sayfa" -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:208 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:220 msgid "Previous Page" msgstr "Önceki Sayfa" -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:215 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:227 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:219 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:231 msgid "Last Page" msgstr "Son Sayfa" -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:328 -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:306 +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:68 main/startup/KexiProjectSelector.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Dosya Ekle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148 +msgid "Add a new database connection" +msgstr "Yeni veritabanı bağlantısı ekle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:149 +msgid "Edit selected database connection" +msgstr "Seçili veritabanı bağlantısını düzenle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:150 +msgid "Remove selected database connections" +msgstr "Seçili veritabanı bağlantılarını kaldır" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362 +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:65 +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362 +msgid "Add database connection" +msgstr "Veritabanı bağlantısı ekle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:363 +msgid "Add New Database Connection" +msgstr "Yeni Veritabanı Bağlantısı Ekle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Satırı Kaydet" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387 +msgid "Save changes made to this database connection" +msgstr "Bu veritabanı bağlantısında yapılan değişiklikleri kaydet" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:388 +msgid "Edit Database Connection" +msgstr "Veritabanı Bağlantısını Düzenle" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:409 msgid "" -"_: Page (number) of (total)\n" -"Page %1 of %2" -msgstr "Sayfa %1/%2" +"Do you want to remove database connection \"%1\" from the list of available " +"connections?" +msgstr "" +"\"%1\" veritabanı bağlantısını, mevcut bağlantılar listesinden kaldırmak " +"istiyor musunuz?" -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:150 -msgid "Could not load data from table or query." -msgstr "Tablodan ya da sorgudan veri yüklenemedi." +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:93 +msgid "Creating New Project" +msgstr "Yeni Proje Oluşturuluyor" -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:331 +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:94 +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:108 +msgid "New Project Stored in File" +msgstr "Bir Dosyada Saklanan Yeni Proje" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:116 +msgid "New Project Stored on Database Server" +msgstr "Bir Veritabanı Sunucusunda Saklanan Yeni Proje" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:134 +msgid "Select Storage Method" +msgstr "Saklama Yöntemini Seçin" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:139 +msgid "Select Project's Caption" +msgstr "Proje Başlığı Seç" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:144 +msgid "Enter a new Kexi project's file name:" +msgstr "Yeni Kexi projesinin dosya adını giriniz:" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:160 +msgid "" +"Select database server's connection you wish to use to create a new Kexi " +"project. <p>Here you may also add, edit or remove connections from the list." +msgstr "" +"Yeni bir Kexi projesi oluştururken kullanmak istediğiniz veritabanı " +"sunucusunun bağlantısını seçin. <p>Burada ayrıca listeden yeni bağlantılar " +"ekleyebilirsiniz, bağlantıları düzenleyebilir ya da kaldırabilirsiniz." + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:177 +msgid "Select Project's Location" +msgstr "Proje Yeri Seç" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:181 +msgid "Existing project databases on <b>%1</b> database server:" +msgstr "<b>%1</b> veritabanı sunucusundaki mevcut proje veritabanları:" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:190 +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:244 +msgid "New database" +msgstr "Yeni veritabanı" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:198 +msgid "Select Project's Caption & Database Name" +msgstr "Projenin Başlığını & Veritabanı Adını Seçiniz" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:288 +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:327 +msgid "Enter project caption." +msgstr "Proje başlığı gir." + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:300 +msgid "Select server connection for a new project." +msgstr "Yeni bir proje için sunucu bağlantısı seçiniz." + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:334 +msgid "Enter project's database name." +msgstr "Projenin veritabanı adını giriniz." + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:343 +msgid "" +"<b>A project with database name \"%1\" already exists</b><p>Do you want to " +"delete it and create a new one?" +msgstr "" +"<b>\"%1\" isimli bir veritabanı zaten var.</b><p>Bunu silip yeni bir tane " +"oluşturmak istiyor musunuz?" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:222 +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:139 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Geçmiş Proje Aç" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236 +msgid "Open Project" +msgstr "Proje Aç" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 main/startup/KexiStartup.cpp:169 +#: widget/kexibrowser.cpp:126 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360 +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360 +msgid "Open Database Connection" +msgstr "Veritabanı Bağlantısı Aç" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:250 +msgid "Select a project on <b>%1</b> database server to open:" +msgstr "<b>%1</b> veritabanı sunucusundan açmak üzere bir proje seçin:" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:143 +msgid "Opening database" +msgstr "Veritabanı açılıyor" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:144 +msgid "Please enter the password." +msgstr "Lütfen şifre giriniz" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:151 +msgid "local database server" +msgstr "yerel veritabanı sunucusu" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:153 #, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Sayfa %1" +msgid "Database server: %1" +msgstr "Veritabanı sunucu: %1" -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:438 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:157 msgid "" -"_: Boolean Yes (true)\n" -"Yes" -msgstr "Evet" +"_: unspecified user\n" +"(unspecified)" +msgstr "(belirtilmemiş)" -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:438 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:161 +#, c-format +msgid "Username: %1" +msgstr "Kullanıcı adı: %1" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:167 +msgid "&Details" +msgstr "&Detaylar" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:284 msgid "" -"_: Boolean No (false)\n" -"No" -msgstr "Hayır" +"Could not read connection information from connection shortcut file <nobr>" +"\"%1\"</nobr>.<br><br>Check whether the file has valid contents." +msgstr "" +"<nobr>\"%1\"</nobr> bağlantı kısayolu dosyasından bağlantı bilgisi " +"okunamadı. <br> <br>Dosyanın geçerli bir içeriği olup olmadığını kontrol " +"edin." -#: main/kexinamewidget.cpp:73 -msgid "Caption:" -msgstr "Başlık:" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:297 +msgid "" +"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line " +"option." +msgstr "" -#: main/kexinamewidget.cpp:94 -msgid "Please enter the name." -msgstr "Lütfen ismi giriniz." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:352 +msgid "You have specified invalid port number \"%1\"." +msgstr "Geçersiz bir port numarası belirttiniz: \"%1\"." -#: main/kexinamewidget.cpp:95 -msgid "Please enter the caption." -msgstr "Lütfen başlığı giriniz." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:368 +msgid "Could not start Kexi application this way." +msgstr "Kexi uygulaması bu şekilde başlatılamadı." -#: main/kexistatusbar.cpp:53 main/kexistatusbar.cpp:142 -msgid "Read only" -msgstr "Sadece okunur" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:372 +msgid "You have used both \"createdb\" and \"dropdb\" startup options." +msgstr "" +"\"createdb\" ve \"dropdb\" başlatma seçeneklerinin ikisini de kullandınız." -#: main/kexistatusbar.cpp:129 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Satır: %1 Süt: %2 " +#: main/startup/KexiStartup.cpp:378 +msgid "No project name specified." +msgstr "Proje ismi belirtilmedi." -#: kexiutils/identifier.cpp:206 -msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier." -msgstr "\"%1\" sütununun değeri bir tanımlayıcı olmalı." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "You have used both \"user-mode\" and \"design-mode\" startup options." +msgstr "" +"\"final-mode\" ve \"design-mode\" başlatma seçeneklerinin ikisini de " +"kullandınız." -#: kexiutils/identifier.cpp:207 -msgid "\"%1\" is not a valid identifier." -msgstr "\"%1\" geçerli bir tanımlayıcı değil." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:436 +msgid "" +"Could not remove project.\n" +"The file \"%1\" does not exist." +msgstr "" +"Proje kaldırılamadı.\n" +"\"%1\" dosyası mevcut değil." -#: kexiutils/validator.h:75 -msgid "\"%1\" value has to be entered." -msgstr "\"%1\" değeri girilmelidir." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:478 +msgid "" +"Could not open shortcut file\n" +"\"%1\"." +msgstr "" +"Kısayol dosyası açılamadı\n" +"\"%1\"." -#: migration/migratemanager.cpp:179 -msgid "Could not find any import/export database drivers." -msgstr "Herhangi bir alma/aktarma veritabanı sürücüsü bulunamadı." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:511 +msgid "" +"Could not open connection data file\n" +"\"%1\"." +msgstr "" +"Bağlantı verisi dosyası açılamadı\n" +"\"%1\"." -#: migration/migratemanager.cpp:198 -msgid "Could not find import/export database driver \"%1\"." -msgstr "Alma/aktarma veritabanı sürücüsü \"%1\" bulunamadı." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:598 +msgid "" +"You have specified a few database objects to be opened automatically, using " +"startup options.\n" +"These options will be ignored because it is not available while creating or " +"dropping projects." +msgstr "" -#: migration/migratemanager.cpp:210 -msgid "Could not load import/export database driver \"%1\"." -msgstr "Alma/aktarma veritabanı sürücüsü \"%1\" yüklenemedi." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:614 +msgid "Project \"%1\" created successfully." +msgstr "\"%1\" projesi başarıyla oluşturuldu." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:624 +msgid "Project \"%1\" dropped successfully." +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:750 main/startup/KexiStartup.cpp:782 +msgid "<p>Could not open project.</p>" +msgstr "<p>Proje açılamadı.</p>" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:751 +msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> does not exist or is not readable.</p>" +msgstr "<p> <nobr>\"%1\"</nobr> dosyası mevcut değil ya da okunamıyor.</p>" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:783 +msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> is not readable.</p>" +msgstr "<p><nobr>\"%1\"</nobr> dosyası okunabilir değil.</p>" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:805 +msgid "" +"\"%1\" is an external file of type:\n" +"\"%2\".\n" +"Do you want to import the file as a Kexi project?" +msgstr "" +"\"%1\", \"%2\" türünde harici bir dosyadır.\n" +"Dosyayı Kexi projesi olarak almak ister misiniz?" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:808 +msgid "Open External File" +msgstr "Harici Dosya Aç" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:808 +msgid "Import..." +msgstr "İçeri al..." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "" +"The project file \"%1\" is recognized as compatible with \"%2\" database " +"driver, while you have asked for \"%3\" database driver to be used.\n" +"Do you want to use \"%4\" database driver?" +msgstr "" +"\"%3\" veritabanı sürücüsünü kullanmak istemenize rağmen, proje dosyası " +"\"%2\" veritabanı sürücüsüyle uyumlu gibi görünüyor. \"%4\" veritabanı " +"sürücüsünü kullanmak ister misiniz?" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:852 +msgid "" +"Previous version of database file format (\"%1\") is detected in the \"%2\" " +"project file.\n" +"Do you want to convert the project to a new \"%3\" format (recommended)?" +msgstr "" +"\"%2\" proje dosyasında, önceki sürüm veritabanı dosya biçimi (\"%1\") " +"belirlendi.\n" +"Dosyayı yeni \"%3\" biçimine dönüştürmek ister misiniz?" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:863 +msgid "" +"Failed to convert project file \"%1\" to a new \"%2\" format.\n" +"The file format remains unchanged." +msgstr "" +"\"%1\" proje dosyası yeni \"%2\" biçimine dönüştürülemedi.\n" +"Biçim eski halinde kaldı." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:875 +msgid "Possible problems:" +msgstr "Muhtemel problemler:" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:880 +msgid "The file \"%1\" is not recognized as being supported by Kexi." +msgstr "\"%1\" dosyası Kexi tarafından desteklenir gözükmüyor." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:883 +#, c-format +msgid "" +"Database driver for this file type not found.\n" +"Detected MIME type: %1" +msgstr "" +"Bu dosya tipi için veritabanı sürücüsü bulunamadı.\n" +"Algılanan MIME tipi: %1" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:919 main/startup/KexiStartup.cpp:923 +msgid "" +"Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server." +msgstr "\"%1\" veritabanı sunucusu için mevcut projelerin listesi yüklenemedi." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:954 +msgid "" +"Failed saving connection data to\n" +"\"%1\" file." +msgstr "" +"Bağlantı verisi şu dosyaya kaydedilemedi\n" +"\"%1\"." + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:135 +msgid "Create Project" +msgstr "Proje oluştur" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:137 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Proje Aç" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:141 +msgid "Choose Project" +msgstr "Proje Seç" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:296 +msgid "&Create Project" +msgstr "&Proje Oluştur" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:310 +msgid "Don't show me this dialog again" +msgstr "Bu pencereyi bir daha gösterme" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:321 +msgid "Click \"OK\" button to proceed." +msgstr "Devam etmek için \"Tamam\" düğmesine tıklayın" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323 +msgid "Blank Database" +msgstr "Boş Veritabanı" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323 +msgid "New Blank Database Project" +msgstr "Yeni Boş Veritabanı Projesi" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:326 +msgid "Kexi will create a new blank database project." +msgstr "Kexi boş bir veritabanı projesi oluşturacak. " + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:339 +msgid "" +"_: Keep this text narrow: split to multiple rows if needed\n" +"Create From\n" +"Template" +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "New Database Project From Template" +msgstr "Yeni Boş Veritabanı Projesi" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "" +"Kexi will create a new database project using selected template.\n" +"Select template and click \"OK\" button to proceed." +msgstr "" +"Kexi yeni bir veritabanı projesi oluşturacaktır. Lütfen yeni projede " +"kullanılacak bir depolama yöntemi seçin.\n" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386 +msgid "" +"Import Existing\n" +"Database" +msgstr "" +"Mevcut Veritabanını\n" +"Kullan" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386 +msgid "Import Existing Database as New Database Project" +msgstr "Mevcut Bir Veritabanını Yeni Veritabanı Projesi Olarak Tanımla" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:390 +msgid "" +"Kexi will import the structure and data of an existing database as a new " +"database project." +msgstr "" +"Bu seçenek, mevcut bir veritabanının yapısını ve verisini yeni veritabanı " +"projesi olarak tanımlayacak." + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:547 +msgid "Open &Existing Project" +msgstr "&Proje Aç" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:631 +msgid "Open &Recent Project" +msgstr "&Geçmiş Proje Aç" + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:204 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Desteklenen Bütün Dosyalar" + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:292 +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:308 +msgid "Enter a filename." +msgstr "Bir dosya adı girin." + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:302 +msgid "The file \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" dosyası mevcut değil." + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:312 +msgid "The file \"%1\" is not readable." +msgstr "\"%1\" dosyası okunabilir değil." + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:331 +msgid "" +"The file \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" dosyası zaten mevcut.\n" +"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:333 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üstüne Yaz" + +#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75 +msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..." +msgstr "\"%1\" proje dosyası yeni \"%2\" veritabanı biçiminde kaydediliyor..." + +#: migration/importoptionsdlg.cpp:42 +msgid "Advanced Import Options" +msgstr "Gelişmiş Alma Seçenekleri" + +#: migration/importoptionsdlg.cpp:59 +msgid "" +"<h3>Text encoding for Microsoft Access database</h3>\n" +"<p>Database file \"%1\" appears to be created by a version of Microsoft " +"Access older than 2000.</p><p>In order to properly import national " +"characters, you may need to choose a proper text encoding if the database " +"was created on a computer with a different character set.</p>" +msgstr "" + +#: migration/importoptionsdlg.cpp:68 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:175 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:87 +msgid "Text encoding:" +msgstr "Metin kodlama:" + +#: migration/importoptionsdlg.cpp:72 +msgid "Always use this encoding in similar situations" +msgstr "" #: migration/importwizard.cpp:65 msgid "Import Database" @@ -2025,27 +2844,27 @@ msgstr "Veritabanı Al" #: migration/importwizard.cpp:154 msgid "" -"<qt>Database Importing wizard is about to import \"%1\" database <nobr>" -"(connection %2)</nobr> into a Kexi database.</qt>" +"<qt>Database Importing wizard is about to import \"%1\" database " +"<nobr>(connection %2)</nobr> into a Kexi database.</qt>" msgstr "" -"<qt>Veritabanı Alma Sihirbazı, \"%1\" veritabanını <nobr>(%2 bağlantısı)</nobr> " -"bir Kexi veritabanına almak üzere.</qt>" +"<qt>Veritabanı Alma Sihirbazı, \"%1\" veritabanını <nobr>(%2 bağlantısı)</" +"nobr> bir Kexi veritabanına almak üzere.</qt>" #: migration/importwizard.cpp:161 msgid "" -"<qt>Database Importing wizard is about to import <nobr>\"%1\"</nobr> " -"file of type \"%2\" into a Kexi database.</qt>" +"<qt>Database Importing wizard is about to import <nobr>\"%1\"</nobr> file of " +"type \"%2\" into a Kexi database.</qt>" msgstr "" "<qt>Veritabanı Alma Sihirbazı, \"%2\" türündeki <nobr>\"%1\"</nobr> " "dosyasını bir Kexi veritabanına almak üzere.</qt>" #: migration/importwizard.cpp:166 msgid "" -"Database Importing wizard allows you to import an existing database into a Kexi " -"database." +"Database Importing wizard allows you to import an existing database into a " +"Kexi database." msgstr "" -"Veritabanı Alma Sihirbazı, mevcut bir veritabanını Kexi veritabanına almanızı " -"sağlar." +"Veritabanı Alma Sihirbazı, mevcut bir veritabanını Kexi veritabanına " +"almanızı sağlar." #: migration/importwizard.cpp:170 msgid "" @@ -2143,8 +2962,8 @@ msgstr "Almak istediğiniz kaynak veritabanını seçin:" #: migration/importwizard.cpp:539 msgid "" -"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to start " -"importing.\n" +"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to " +"start importing.\n" "\n" "Depending on size of the database this may take some time." msgstr "" @@ -2159,8 +2978,13 @@ msgstr "Uygun bir taşıma sürücüsü bulunamadı." #: migration/importwizard.cpp:821 msgid "Database %1 already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?" msgstr "" -"%1 veritabanı zaten mevcut." -"<p> Yeni bir taneyle değiştirmek ister misiniz?" +"%1 veritabanı zaten mevcut.<p> Yeni bir taneyle değiştirmek ister misiniz?" + +#: migration/importwizard.cpp:824 +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "Hiçbiri" #: migration/importwizard.cpp:861 msgid "Failure" @@ -2168,13 +2992,11 @@ msgstr "Başarısız" #: migration/importwizard.cpp:863 msgid "" -"<p>Import failed.</p>%1" -"<p>%2</p>" -"<p>You can click \"Back\" button and try again.</p>" +"<p>Import failed.</p>%1<p>%2</p><p>You can click \"Back\" button and try " +"again.</p>" msgstr "" -"<p>Alma başarısız oldı.</p>%1 " -"<p>%2</p> " -"<p>\"Geri\"'ye tıklayın ve tekrar deneyin.</p>" +"<p>Alma başarısız oldı.</p>%1 <p>%2</p> <p>\"Geri\"'ye tıklayın ve tekrar " +"deneyin.</p>" #: migration/importwizard.cpp:884 msgid "Select source database filename." @@ -2200,6 +3022,12 @@ msgstr "Veritabanı, \"%1\" Kexi veritabanı projesine alındı." msgid "No help is available for this page." msgstr "Bu sayfa için yardım mevcut değil." +#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1000 +#: migration/importwizard.cpp:1004 migration/importwizard.cpp:1008 +#: migration/importwizard.cpp:1012 migration/importwizard.cpp:1016 +msgid "Help" +msgstr "" + #: migration/importwizard.cpp:1000 msgid "Here you can choose the location to import data from." msgstr "Burada, verinin alınacağı konumu seçebilirsiniz." @@ -2214,38 +3042,14 @@ msgstr "Burada, verinin kaydedileceği konumu seçebilirsiniz." #: migration/importwizard.cpp:1012 msgid "" -"Here you can choose the location to save the data in and the new database name." +"Here you can choose the location to save the data in and the new database " +"name." msgstr "" "Burada, verinin kaydedileceği konumunu seçebilir ve yeni veritabanının adını " "girebilirsiniz." -#: migration/importoptionsdlg.cpp:42 -msgid "Advanced Import Options" -msgstr "Gelişmiş Alma Seçenekleri" - -#: migration/importoptionsdlg.cpp:59 -msgid "" -"<h3>Text encoding for Microsoft Access database</h3>\n" -"<p>Database file \"%1\" appears to be created by a version of Microsoft Access " -"older than 2000.</p>" -"<p>In order to properly import national characters, you may need to choose a " -"proper text encoding if the database was created on a computer with a different " -"character set.</p>" -msgstr "" - -#: migration/importoptionsdlg.cpp:68 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:175 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:87 -msgid "Text encoding:" -msgstr "Metin kodlama:" - -#: migration/importoptionsdlg.cpp:72 -msgid "Always use this encoding in similar situations" -msgstr "" - #: migration/keximigrate.cpp:76 migration/keximigrate.cpp:126 -#: migration/keximigrate.cpp:274 migration/keximigrate.cpp:353 -#: migration/keximigrate.cpp:372 +#: migration/keximigrate.cpp:232 migration/keximigrate.cpp:303 msgid "Could not create database \"%1\"." msgstr "\"%1\" veritabanı oluşturulamadı." @@ -2257,1809 +3061,473 @@ msgstr "\"%1\" veri kaynağına bağlanılamadı." msgid "Could not get a list of table names for data source \"%1\"." msgstr "\"%1\" veri kaynağı için tablo isimleri listesi alınamadı." -#: migration/keximigrate.cpp:162 +#: migration/keximigrate.cpp:159 msgid "No tables to import found in data source \"%1\"." msgstr "\"%1\" veri kaynağında alınacak bir tablo bulunamadı." -#: migration/keximigrate.cpp:195 +#: migration/keximigrate.cpp:203 msgid "" "Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"." msgstr "\"%1\" veri kaynağından proje alınamadı. \"%2\" tablosu okunamıyor." -#: migration/keximigrate.cpp:207 +#: migration/keximigrate.cpp:333 msgid "Could not import project from data source \"%1\"." msgstr "\"%1\" veri kaynağından proje alınamadı." -#: migration/keximigrate.cpp:253 +#: migration/keximigrate.cpp:384 msgid "Could not copy table \"%1\" to destination database." msgstr "\"%1\" tablosu hedef veritabanına kopyalanamadı." -#: migration/keximigrate.cpp:303 +#: migration/keximigrate.cpp:408 msgid "Could not import data from data source \"%1\"." msgstr "\"%1\" veri kaynağından veri alınamadı." -#: migration/keximigrate.cpp:468 +#: migration/keximigrate.cpp:511 msgid "Field Type" msgstr "Alan Tipi" -#: migration/keximigrate.cpp:469 +#: migration/keximigrate.cpp:512 msgid "" "The data type for %1 could not be determined. Please select one of the " "following data types" msgstr "" "%1 için veri türü belirlenemedi. Lütfen veri türlerinden birini seçiniz" -#: migration/keximigrate.cpp:533 +#: migration/keximigrate.cpp:576 msgid "" "Incompatible migration driver's \"%1\" version: found version %2, expected " "version %3." msgstr "" -#: kexidb/field.cpp:681 -msgid "Invalid Type" -msgstr "Geçersiz Tür" - -#: kexidb/field.cpp:682 -msgid "Byte" -msgstr "Bayt" - -#: kexidb/field.cpp:683 -msgid "Short Integer Number" -msgstr "Kısa Tamsayı" - -#: kexidb/field.cpp:684 kexidb/field.cpp:714 -msgid "Integer Number" -msgstr "Tamsayı" - -#: kexidb/field.cpp:685 -msgid "Big Integer Number" -msgstr "Uzun Tamsayı" - -#: kexidb/field.cpp:686 -msgid "Yes/No Value" -msgstr "Evet/Hayır Değeri" - -#: kexidb/field.cpp:687 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:224 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#: kexidb/field.cpp:688 -msgid "Date and Time" -msgstr "Tarih ve Zaman" - -#: kexidb/field.cpp:689 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" - -#: kexidb/field.cpp:690 -msgid "Single Precision Number" -msgstr "" - -#: kexidb/field.cpp:691 -msgid "Double Precision Number" -msgstr "" - -#: kexidb/field.cpp:692 kexidb/field.cpp:713 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:222 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -#: kexidb/field.cpp:693 -msgid "Long Text" -msgstr "Uzun Metin" - -#: kexidb/field.cpp:694 kexidb/field.cpp:718 -#: plugins/macros/kexiactions/objectvariable.h:56 -msgid "Object" -msgstr "Nesne" - -#: kexidb/field.cpp:712 -msgid "Invalid Group" -msgstr "Geçersiz Grup" - -#: kexidb/field.cpp:715 -msgid "Floating Point Number" -msgstr "" - -#: kexidb/field.cpp:716 -msgid "Yes/No" -msgstr "Evet/Hayır" - -#: kexidb/field.cpp:717 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:226 -msgid "Date/Time" -msgstr "Tarih/Zaman" - -#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46 -msgid "" -"You cannot use name \"%1\" for your object.\n" -"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name." -msgstr "" -"Nesneniz için \"%1\" ismini kullanamazsınız.\n" -"Bu isim dahili Kexi nesneleri çin ayrılmıştır. Lütfen farklı bir isim seçin." - -#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49 -msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"." -msgstr "Dahili Kexi nesnelerinin isimleri \"kexi__\" ile başlar." - -#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:221 -#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:301 -#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:409 -msgid "Unknown error." -msgstr "Bilinmeyen hata." - -#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:139 -msgid "No connection for cursor open operation specified" -msgstr "" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:80 -msgid "Compacting database" -msgstr "" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:81 -msgid "Compacting database \"%1\"..." -msgstr "" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:100 -msgid "The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2." -msgstr "" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteadmin.cpp:49 -msgid "Could not compact database \"%1\"." -msgstr "" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:202 -msgid "Do you want to open file \"%1\" as read-only?" -msgstr "\"%1\" dosyasını sadece-okunabilir olarak açmak istiyor musunuz?" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:205 -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:221 -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:227 -msgid "The file is probably already open on this or another computer." -msgstr "" -"Bu dosya muhtemelen bu bilgisayarda ya da başka bir bilgisayarda zaten açık." - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:206 -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:228 -msgid "Could not gain exclusive access for writing the file." -msgstr "" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:208 -msgid "Open As Read-Only" -msgstr "Sadece-Okunur Olarak Aç" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:222 -msgid "Could not gain exclusive access for reading and writing the file." -msgstr "" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252 -msgid "Could not close busy database." -msgstr "Meşgul veritabanı kapatılamadı." - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266 -msgid "Could not remove file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" dosyası kaldırılamadı." - -#: kexidb/driver_p.cpp:49 -msgid "Client library version" -msgstr "İstemci kütüphanesi sürümü" - -#: kexidb/driver_p.cpp:53 -msgid "Default character encoding on server" -msgstr "Sunucudaki öntanımlı karakter kodlama" - -#: kexidb/driver_p.cpp:59 -msgid "File-based database driver" -msgstr "Dosya-tabanlı veritabanı sürücüsü" - -#: kexidb/driver_p.cpp:62 -msgid "File-based database's MIME type" -msgstr "" - -#: kexidb/driver_p.cpp:68 -msgid "Single transactions" -msgstr "" - -#: kexidb/driver_p.cpp:70 -msgid "Multiple transactions" -msgstr "" - -#: kexidb/driver_p.cpp:72 -msgid "Nested transactions" -msgstr "" - -#: kexidb/driver_p.cpp:74 -msgid "Ignored" -msgstr "" - -#: kexidb/driver_p.cpp:76 plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:137 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:152 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1533 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:335 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: kexidb/driver_p.cpp:81 -msgid "Single transactions support" -msgstr "" - -#: kexidb/driver_p.cpp:83 -msgid "Multiple transactions support" -msgstr "" - -#: kexidb/driver_p.cpp:85 -msgid "Nested transactions support" -msgstr "" - -#: kexidb/driver_p.cpp:90 -msgid "KexiDB driver version" -msgstr "KexiDB sürücü sürümü" - -#: kexidb/cursor.cpp:140 -msgid "No query statement or schema defined." -msgstr "" - -#: kexidb/cursor.cpp:146 -msgid "Query statement is empty." -msgstr "" - -#: kexidb/cursor.cpp:156 -msgid "Error opening database cursor." -msgstr "" - -#: kexidb/cursor.cpp:412 kexidb/cursor.cpp:435 -msgid "Cannot fetch next record." -msgstr "Sonraki kayıt okunamadı." - -#: kexidb/object.cpp:60 -msgid "Unspecified error encountered" -msgstr "Belirlenemeyen bir hata oluştu" - -#: kexidb/queryschema.cpp:195 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1095 -msgid "" -"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n" -"expr" -msgstr "ifade" - -#: kexidb/drivermanager.cpp:186 -msgid "Could not find any database drivers." -msgstr "Veritabanı sürücüleri bulunamadı." - -#: kexidb/drivermanager.cpp:196 kexidb/drivermanager.cpp:213 -msgid "Could not find database driver \"%1\"." -msgstr "\"%1\" veritabanı sürücüsü bulunamadı." - -#: kexidb/drivermanager.cpp:225 -msgid "Could not load database driver \"%1\"." -msgstr "\"%1\" veritabanı sürücüsü yüklenemedi." - -#: kexidb/drivermanager.cpp:370 -msgid "No such driver service: \"%1\"." -msgstr "Böyle bir sürücü servisi yok: \"%1\"." - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:136 -msgid "identifier was expected" -msgstr "tanımlayıcı bekleniyor" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexidb/parser/parser_p.cpp:147 -msgid "Syntax Error" -msgstr "Yazım Hatası" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:145 -msgid "\"%1\" is a reserved keyword" -msgstr "\"%1\" ayrılmış bir anahtar kelimedir" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:148 -msgid "Syntax Error near \"%1\"" -msgstr "\"%1\" yakınlarında Yazım Hatası" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 -msgid "No query specified" -msgstr "Sorgu belirtilmedi" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:242 -msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified" -msgstr "Bir tablo belirtilmediyse, \"*\" kullanılamaz" - -#: kexidb/expression.cpp:539 kexidb/parser/parser_p.cpp:288 -msgid "Ambiguous field name" -msgstr "Belirsiz alan ismi" - -#: kexidb/expression.cpp:540 kexidb/parser/parser_p.cpp:289 -msgid "" -"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>" -".%4\" notation to specify table name." -msgstr "" - -#: kexidb/expression.cpp:549 kexidb/expression.cpp:621 -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:298 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 -msgid "Field not found" -msgstr "Alan bulunamadı" - -#: kexidb/expression.cpp:550 kexidb/parser/parser_p.cpp:299 -msgid "Table containing \"%1\" field not found" -msgstr "\"%1\" alanını içeren tablo bulunamadı" - -#: kexidb/expression.cpp:575 kexidb/parser/parser_p.cpp:322 -msgid "Could not access the table directly using its name" -msgstr "Tabloya doğrudan ismini kullanarak erişilemedi" - -#: kexidb/expression.cpp:576 kexidb/parser/parser_p.cpp:323 -msgid "" -"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\"" -msgstr "" - -#: kexidb/expression.cpp:609 kexidb/parser/parser_p.cpp:351 -msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression" -msgstr "" - -#: kexidb/expression.cpp:610 kexidb/parser/parser_p.cpp:352 -msgid "More than one \"%1\" table or alias defined" -msgstr "" - -#: kexidb/expression.cpp:637 kexidb/parser/parser_p.cpp:371 -msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression" -msgstr "" - -#: kexidb/expression.cpp:639 kexidb/parser/parser_p.cpp:372 -msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field" -msgstr "" - -#: kexidb/expression.cpp:622 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 -msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field" -msgstr "\"%1\" tablosu, bir \"%2\" alanı içermiyor" - -#. i18n("Field List Error"), -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:437 -msgid "Table \"%1\" does not exist" -msgstr "\"%1\" tablosu mevcut değil" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:511 -msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"" -msgstr "" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:543 -msgid "Invalid \"%1\" column definition" -msgstr "" - -#: sqlscanner.l:97 -msgid "Invalid integer number" -msgstr "Geçersiz tamsayı" - -#: sqlscanner.l:97 -msgid "This integer number may be too large." -msgstr "Bu sayı çok büyük olabilir." - -#: sqlscanner.l:266 sqlscanner.l:280 -msgid "Invalid identifier" -msgstr "Geçersiz tanımlayıcı" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1272 sqlscanner.l:267 -#: sqlscanner.l:281 -msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character" -msgstr "Tanımlayıcılar bir harfle ya da '_' karakteriyle başlamalıdır" - -#: kexidb/expression.cpp:595 -msgid "Table not found" -msgstr "Tablo bulunamadı" - -#: kexidb/connection.cpp:1656 kexidb/expression.cpp:596 -msgid "Unknown table \"%1\"" -msgstr "Bilinmeyen tablo \"%1\"" - -#: kexidb/connectiondata.cpp:97 -msgid "file" -msgstr "dosya" - -#: kexidb/driver.cpp:108 -msgid "" -"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected " -"version %3." -msgstr "" - -#: kexidb/driver.cpp:115 -msgid "" -"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n" -msgstr "" - -#: kexidb/driver.cpp:116 -msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver." -msgstr "" - -#: kexidb/driver.cpp:186 -msgid "File name expected for file-based database driver." -msgstr "" - -#: kexidb/dbproperties.cpp:44 kexidb/dbproperties.cpp:54 -#: kexidb/dbproperties.cpp:65 -msgid "Could not set value of database property \"%1\"." -msgstr "" - -#: kexidb/dbproperties.cpp:82 kexidb/dbproperties.cpp:92 -#: kexidb/dbproperties.cpp:103 -msgid "Could not set caption for database property \"%1\"." -msgstr "" - -#: kexidb/dbproperties.cpp:116 kexidb/dbproperties.cpp:131 -msgid "Could not read database property \"%1\"." -msgstr "" - -#: kexidb/dbproperties.cpp:144 -msgid "Could not read database properties." -msgstr "Veritabanı özellikleri okunamıyor." - -#: kexidb/connection.cpp:101 -msgid "Invalid database contents. " -msgstr "Geçersiz veritabanı içerikleri. " - -#: kexidb/connection.cpp:105 -msgid "It is a system object." -msgstr "Bu bir sistem nesnesi." - -#: kexidb/connection.cpp:235 -msgid "Connection already established." -msgstr "Bağlantı zaten kuruldu." - -#: kexidb/connection.cpp:241 -msgid "Could not open \"%1\" project file." -msgstr "\"%1\" proje dosyası açılamadı." - -#: kexidb/connection.cpp:242 -msgid "Could not connect to \"%1\" database server." -msgstr "\"%1\" veritabanı sunucusuna bağlanılamadı." - -#: kexidb/connection.cpp:284 -msgid "Not connected to the database server." -msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlı değil." - -#: kexidb/connection.cpp:294 -msgid "Currently no database is used." -msgstr "Şu anda bir veritabanı kullanılmıyor." - -#: kexidb/connection.cpp:350 -msgid "The database \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" veritabanı mevcut değil." - -#: kexidb/connection.cpp:370 -msgid "Database file \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" veritabanı dosyası mevcut değil." - -#: kexidb/connection.cpp:376 -msgid "Database file \"%1\" is not readable." -msgstr "\"%1\" veritabanı dosyası okunabilir değil." - -#: kexidb/connection.cpp:382 -msgid "Database file \"%1\" is not writable." -msgstr "\"%1\" veritabanı dosyası yazılabilir değil." - -#: kexidb/connection.cpp:425 -msgid "Database \"%1\" already exists." -msgstr "\"%1\" veritabanı zaten mevcut." - -#: kexidb/connection.cpp:430 -msgid "" -"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database." -msgstr "" -"\"%1\" veritabanı oluşturulamadı. Bu isim, sistem veritabanı için ayrılmıştır." - -#: kexidb/connection.cpp:445 -msgid "Error creating database \"%1\" on the server." -msgstr "Sunucuda \"%1\" veritabanı oluşturulurken hata." - -#: kexidb/connection.cpp:459 -msgid "Database \"%1\" created but could not be opened." -msgstr "Veritabanı \"%1\" oluşturuldu fakat açılamadı." - -#: kexidb/connection.cpp:553 -msgid "Opening database \"%1\" failed." -msgstr "Veritabanı \"%1\" açılamadı." - -#: kexidb/connection.cpp:593 -msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)" -msgstr "Veritabanı sürümü (%1), Kexi uygulamasının sürümüyle (%2) uyuşmuyor" - -#: kexidb/connection.cpp:663 -msgid "Cannot find any database for temporary connection." -msgstr "Geçici bağlantı için herhangi biri veritabanı bulunamadı." - -#: kexidb/connection.cpp:672 -msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:689 -msgid "Cannot drop database - name not specified." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:707 -msgid "Cannot delete database - name not specified." -msgstr "Veritabanı silinemiyor - isim belirtilmedi." - -#: kexidb/connection.cpp:712 -msgid "Cannot delete system database \"%1\"." -msgstr "Sistem veritabanı \"%1\" silinemiyor." - -#: kexidb/connection.cpp:1043 -msgid "Error while executing SQL statement." -msgstr "SQL ifadesi çalıştırılırken hata oluştu." - -#: kexidb/connection.cpp:1393 -msgid "Cannot create table without fields." -msgstr "Alan olmadan tablo oluşturulamıyor." - -#: kexidb/connection.cpp:1403 -msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name." -msgstr "Sistem adı olan \"%1\", tablo adı olarak kullanılamaz." - -#: kexidb/connection.cpp:1412 -msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:1428 -msgid "Could not create the same table \"%1\" twice." -msgstr "Aynı tablo \"%1\" iki kez oluşturulamadı." - -#: kexidb/connection.cpp:1442 plugins/tables/kexitablepart.cpp:194 -msgid "Table \"%1\" already exists." -msgstr "\"%1\" tablosu zaten mevcut." - -#: kexidb/connection.cpp:1533 -msgid "Could not remove object's data." -msgstr "Nesne verisi kaldırılamadı." - -#: kexidb/connection.cpp:1564 -msgid "" -"Table \"%1\" cannot be removed.\n" -msgstr "" -"\"%1\" tablosu kaldırılamadı.\n" - -#: kexidb/connection.cpp:1571 -msgid "Unexpected name or identifier." -msgstr "Beklenmeyen isim ya da tanımlayıcı." - -#: kexidb/connection.cpp:1619 -msgid "Table \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" tablosu mevcut değil." - -#: kexidb/connection.cpp:1634 -msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:1660 -msgid "Invalid table name \"%1\"" -msgstr "Geçersiz tablo adı \"%1\"" - -#: kexidb/connection.cpp:1666 -msgid "Could rename table \"%1\" using the same name." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:1678 -msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:1800 -msgid "Query \"%1\" does not exist." -msgstr "Sorgu \"%1\" mevcut değil." - -#: kexidb/connection.cpp:1897 -msgid "Transaction already started." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:1939 kexidb/connection.cpp:1975 -msgid "Transaction not started." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:1953 -msgid "Error on commit transaction" -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:1989 -msgid "Error on rollback transaction" -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:2148 kexidb/connection.cpp:2626 -msgid "Invalid object name \"%1\"" -msgstr "Geçersiz nesne adı \"%1\"" - -#: kexidb/connection.cpp:2267 -msgid "Column %1 does not exist for the query." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:2514 -msgid "" -"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n" -"XML data: " -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:2594 -msgid "Table has no fields defined." -msgstr "Tabloda bir alan belirtilmemiş." - -#: kexidb/connection.cpp:2752 -msgid "" -"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is recommended." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:2761 -msgid "" -"<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query is " -"invalid:" -"<br><tt>%2</tt></p>\n" -"<p>You can open this query in Text View and correct it.</p>" -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:2958 -msgid "Could not update row because there is no master table defined." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:2965 -msgid "Could not update row because master table has no primary key defined." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:2989 -msgid "" -"Could not update row because it does not contain entire master table's primary " -"key." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:3000 kexidb/connection.cpp:3234 -msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:3017 -msgid "Row updating on the server failed." -msgstr "Sunucudan satır güncelleme başarısız." - -#: kexidb/connection.cpp:3049 -msgid "Could not insert row because there is no master table defined." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:3080 -msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:3089 -msgid "" -"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary " -"key." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:3126 -msgid "Row inserting on the server failed." -msgstr "Sunucuda satır ekleme başarısız." - -#: kexidb/connection.cpp:3200 -msgid "Could not delete row because there is no master table defined." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:3210 -msgid "" -"Could not delete row because there is no primary key for master table defined." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:3225 -msgid "" -"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary " -"key." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:3251 kexidb/connection.cpp:3274 -msgid "Row deletion on the server failed." -msgstr "Sunucudan satır silme başarısız." - -#: kexidb/utils.cpp:138 -msgid "Message from server:" -msgstr "Sunucudan mesaj:" - -#: kexidb/utils.cpp:140 -msgid "SQL statement:" -msgstr "SQL ifadesi:" - -#: kexidb/utils.cpp:152 -msgid "Server result name:" -msgstr "Sunucu sonucu adı:" - -#: kexidb/utils.cpp:156 -msgid "Server result number:" -msgstr "Sunucu sonucu sayısı:" - -#: kexidb/utils.cpp:369 kexidb/utils.cpp:425 kexidb/utils.cpp:431 -msgid "Test Connection" -msgstr "Bağlantıyı Sına" - -#: kexidb/utils.cpp:369 -msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>" -msgstr "" - -#: kexidb/utils.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not " -"responding.</qt>" -msgstr "" - -#: kexidb/utils.cpp:429 -msgid "" -"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Proje" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 21 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Veri Al" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 26 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Veri A&ktar" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 53 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Copy &Special" -msgstr "&Özel Yapıştır" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 57 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Paste &Special" -msgstr "&Özel Yapıştır" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Biçim" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Data" -msgstr "&Veri" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Sırala" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 113 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Migrate" -msgstr "&Taşı" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 137 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Diğer" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Other &Licenses" -msgstr "&Diğer Lisanslar" +#: migration/migratemanager.cpp:172 +msgid "Could not find any import/export database drivers." +msgstr "Herhangi bir alma/aktarma veritabanı sürücüsü bulunamadı." -#. i18n: file data/kexiui.rc line 183 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Data" -msgstr "Veri" +#: migration/migratemanager.cpp:191 +msgid "Could not find import/export database driver \"%1\"." +msgstr "Alma/aktarma veritabanı sürücüsü \"%1\" bulunamadı." -#. i18n: file ./main/startup/KexiNewPrjTypeSelector.ui line 75 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Kexi will create a new database project. Select a storage method which will be " -"used to store the new project.\n" -msgstr "" -"Kexi yeni bir veritabanı projesi oluşturacaktır. Lütfen yeni projede " -"kullanılacak bir depolama yöntemi seçin.\n" +#: migration/migratemanager.cpp:203 +msgid "Could not load import/export database driver \"%1\"." +msgstr "Alma/aktarma veritabanı sürücüsü \"%1\" yüklenemedi." -#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 36 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n" -msgstr "" -"<b>Mevcut bir Kexi proje dosyasını seçin:</b>\n" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "No action" +msgstr "Eylem Yok" -#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 97 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Advanced " -msgstr "&Gelişmiş" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Application actions" +msgstr "Uygulama" -#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 113 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:211 +#, fuzzy msgid "" -"Click \"Advanced\" button if you want to find an existing project on a server " -"rather than a file." -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 33 -#: plugins/macros/kexiactions/objectnamevariable.h:46 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:276 rc.cpp:84 rc.cpp:265 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 44 -#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:60 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:281 rc.cpp:87 rc.cpp:130 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tür" +"_: Current form's actions\n" +"Current" +msgstr "Para birimi" -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 55 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Sunucu Bilgisi" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Open in Data View" +msgstr "&Metin Görünümünde Aç" -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 107 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:272 +#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:40 widget/kexibrowser.cpp:193 +msgid "Execute" +msgstr "Çalıştır" -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 123 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle..." +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Yazdırma" -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 187 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Show Page Setup" +msgstr "Sayfa Ayarları..." -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 247 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:292 msgid "" -"<b>Select Existing Database Server's Connection From the List Below</b>\n" -"<p>You will see existing Kexi projects available for the selected connection. " -"Here you may also add, edit or remove connections from the list.\n" +"_: Note: use multiple rows if needed\n" +"Export to File\n" +"As Data Table" msgstr "" -"<b>Mevcut Veritabanı Sunucusunun Bağlantısını Aşağıdaki Listeden Seçin</b>\n" -"<p>Seçili bağlantı için mevcut Kexi projelerini göreceksiniz. Burada ayrıca, " -"listeye yeni bağlantı ekleyebilir , bağlantıları düzenleyebilir ya da " -"silebilirsiniz.\n" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiServerDBNamePage.ui line 24 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Project caption: " -msgstr "Proje başlığı: " - -#. i18n: file ./main/startup/KexiServerDBNamePage.ui line 32 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Project's database name: " -msgstr "Proje veritabanı adı: " -#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 44 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:297 msgid "" -"<b>There are Kexi projects you have recently opened.</b> " -"Select one you wish to open:\n" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 53 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Project Name" -msgstr "Proje Adı" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 64 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:237 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Veritabanı" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 86 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Bağlantı" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "." - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 57 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "<h2>Page Setup for Printing \"%1\" Table Data</h2>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 91 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Set Font..." -msgstr "Yazı tipini Ayarla..." - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 107 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Page title:" -msgstr "Sayfa başlığı:" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 183 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Add page numbers" -msgstr "Sayfa numaraları ekle" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 191 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Sayfa Boyutu ve Kenar Boşlukları" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 220 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Değiştir..." - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 259 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Save This Setup as Default" -msgstr "Bu Yapılandırmayı Öntanımlı Olarak Kaydet" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 282 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Open This Table" -msgstr "Bu Tabloyu Aç" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 299 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Related actions:" -msgstr "İlgili eylemler:" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 317 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Add date and time" -msgstr "Tarih ve zaman ekle" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 333 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Add table borders" -msgstr "" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:" +"_: Note: use multiple rows if needed\n" +"Copy to Clipboard\n" +"As Data Table" msgstr "" -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Açıklama:" - -#. i18n: file ./widget/kexiprjtypeselectorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Projects stored on a database server" -msgstr "Bir veritabanı sunucusunda saklanan proje" - -#. i18n: file ./widget/kexiprjtypeselectorbase.ui line 64 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Projects stored in a file" -msgstr "Bir dosyada saklanan proje" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "KexiConnectionWidget" -msgstr "KexiConnectionWidget" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 101 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Database Server" -msgstr "Veritabanı Sunucu" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 150 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Local server" -msgstr "Yerel sunucu" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Makina adı:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Remote server" -msgstr "Uzak sunucu" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 218 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Engine:" -msgstr "&Motor:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 250 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Kimlikleme" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 261 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Kullanıcı adı:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 277 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Parola:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 296 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Save password in the shortcut file" -msgstr "Parolayı kısayol dosyasında sakla" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 325 -#: rc.cpp:240 widget/pixmapcollection.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&İsim:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 341 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Title (optional):" -msgstr "&Başlık (isteğe bağlı):" - -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parametre" - -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "kexi_" -msgstr "kexi_" - -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "Mesaj:" - -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui line 24 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametreler:" - -#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 121 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Değer" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Create New Object" +msgstr "Yeni bir nesne oluşturur" -#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 168 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Open in design view" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Open in Design View" msgstr "&Tasarım Görünümünde Aç" -#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 190 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Abort" -msgstr "İptal" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:84 -msgid "Load database list from the server" -msgstr "Sunucudan veritabanı listesi yükle" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:86 -msgid "" -"Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name\" " -"combo box." -msgstr "" -"Sunucudan veritabanı listesini yükler, böylece \"İsim\" kutusundan bir tane " -"veritabanı seçebilirsiniz." - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:90 -msgid "Save Changes" -msgstr "Değişiklikleri Kaydet" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Open in Text View" +msgstr "&Metin Görünümünde Aç" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91 -msgid "Save all changes made to this connection information" -msgstr "Bu bağlantı bilgisine yapılan tüm değişiklikleri kaydet" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Close View" +msgstr "Görünüm Yok" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:92 -msgid "" -"Save all changes made to this connection information. You can later reuse this " -"information." +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:355 +msgid "&Select macro to be executed after clicking \"%1\" button:" msgstr "" -"Bu bağlantı bilgisine yapılan tüm değişiklikleri kaydet. Daha sonra bu bilgiyi " -"tekrar kullabilirsiniz." -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:99 -msgid "&Test Connection" -msgstr "&Bağlantıyı Sına" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:100 -msgid "Test database connection" -msgstr "Veritabanı bağlantısını dene" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:101 -msgid "" -"Tests database connection. You can ensure that valid connection information is " -"provided." +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:357 +msgid "&Select script to be executed after clicking \"%1\" button:" msgstr "" -"Veritabanı bağlantısını dener. Böylece, geçerli bir bağlantı bilgisinin " -"sağlandığından emin olabilirsiniz." - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:131 -msgid "Database Connection" -msgstr "Veritabanı Bağlantısı" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:228 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametreler" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:237 -msgid "Details" -msgstr "Detaylar" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:340 -msgid "Open Database" -msgstr "Veritabanı Aç" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:355 -msgid "Connect to a Database Server" -msgstr "Bir Veritabanı Sunucusuna Bağlan" - -#: widget/kexifieldlistview.cpp:60 -msgid "Field Name" -msgstr "Alan İsmi" - -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:98 widget/kexifieldlistview.cpp:62 -msgid "Data Type" -msgstr "Veri Türü" - -#: widget/utils/kexidisplayutils.cpp:98 widget/utils/kexidisplayutils.cpp:157 -msgid "(autonumber)" -msgstr "(otomatiksayı)" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:79 -msgid "Row:" -msgstr "Satır:" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:91 -msgid "First row" -msgstr "İlk satır" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:98 -msgid "Previous row" -msgstr "Önceki satır" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:110 -msgid "Current row number" -msgstr "Şimdiki satır numarası" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:112 -msgid "of" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:360 +msgid "&Select object to be opened after clicking \"%1\" button:" msgstr "" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:127 -msgid "Number of rows" -msgstr "Satır sayısı" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:139 -msgid "Next row" -msgstr "Sonraki satır" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:145 -msgid "Last row" -msgstr "Son satır" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:152 -msgid "New row" -msgstr "Yeni satır" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:455 -msgid "Editing indicator" -msgstr "Düzenleme belirteci" - -#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:65 -msgid "Insert From &File..." -msgstr "Dosyadan &Ekle..." - -#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:78 -msgid "&Clear" -msgstr "&Temizle" - -#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:105 -#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:111 -msgid "Insert Image From File" -msgstr "Dosyadan Resim Yerleştir" - -#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:164 -#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:168 -msgid "Save Image to File" -msgstr "Resmi Dosyaya Kaydet" - -#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:187 -msgid "File \"%1\" already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?" -msgstr "" -"\"%1\" dosyası zaten mevcut. " -"<p>Bunu yeni bir taneyle değiştirmek ister misiniz?" - -#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:190 -msgid "&Don't Replace" -msgstr "&Değiştirme" - -#: widget/utils/kexiimagecontextmenu.cpp:253 -msgid "%1 : Image" -msgstr "%1 : Resim" - -#: widget/kexiscrollview.cpp:357 -msgid "Outer Area" -msgstr "Dış Alan" - -#: widget/kexiscrollview.cpp:358 -msgid "" -"Outer\n" -"Area" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:399 +msgid "Assigning Action to Command Button" msgstr "" -"Dış\n" -"Alan" - -#: widget/relations/kexirelationview.cpp:76 -msgid "&Hide Selected Table/Query" -msgstr "S&eçili Tabloyu/Sorguyu Gizle" - -#: widget/relations/kexirelationview.cpp:78 -msgid "&Remove Selected Relationship" -msgstr "Seçili İ&lişkiyi Kaldır" - -#: widget/relations/kexirelationview.cpp:80 -msgid "&Open Selected Table/Query" -msgstr "&Seçili Tabloyu/Sorguyu Aç" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:187 -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:53 -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:57 -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tablo" - -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:86 -msgid "&Open Table" -msgstr "Tablo &Aç" - -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:89 -msgid "&Design Table" -msgstr "&Tablo Tasarla" - -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:94 -msgid "&Hide Table" -msgstr "Tablo &Gizle" - -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:337 -msgid "Relationship" -msgstr "İlişki" -#: widget/kexicharencodingcombobox.cpp:68 -#, c-format +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405 +#, fuzzy msgid "" -"_: Text encoding: Default\n" -"Default: %1" -msgstr "Öntanımlı: %1" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:154 -msgid "Load KDE Icon by Name" -msgstr "KDE Simgesini Ada Göre Yükle" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:168 -msgid "&Size:" -msgstr "&Boyut:" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:176 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:176 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:176 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:176 -msgid "Huge" -msgstr "Çok büyük" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:235 -#, c-format -msgid "Edit Pixmap Collection: %1" -msgstr "Pixmap Koleksiyonu Düzenle: %1" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:246 -msgid "&Add File" -msgstr "&Dosya Ekle" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:253 -msgid "&Add an Icon" -msgstr "&Simge Ekle" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:260 -msgid "&Remove Selected Item" -msgstr "Seçili Öğeyi Kaldır" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:314 -msgid "Do you want to remove item \"%1\" from collection \"%2\"?" -msgstr "\"%1\" öğesini, \"%2\" koleksiyonundan kaldırmak istiyor musunuz?" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:369 -msgid "Rename Item" -msgstr "Öğeyi Yeniden Adlandır" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:370 -msgid "Remove Item" -msgstr "Öğeyi Kaldır" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:376 -#, c-format -msgid "Select Pixmap From %1" -msgstr "" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:377 -msgid "Edit Collection..." -msgstr "Koleksiyon Düzenle..." - -#: widget/kexidatasourcecombobox.cpp:120 -msgid "Define Query..." -msgstr "Sorgu Tanımla..." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:339 -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:893 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Hata: %1" - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:910 -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:644 -msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL." -msgstr "" - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:932 -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:655 -msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY." -msgstr "" - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:950 -msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL." -msgstr "" - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1153 -msgid "Do you want to delete selected row?" -msgstr "Seçili satırın silinmesini istiyor musunuz?" +"_: Assign action\n" +"&Assign" +msgstr "Eylem Ata..." -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1154 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Satır Sil" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Assign action" +msgstr "Eylem Ata..." -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1275 -msgid "Do you want to clear the contents of table %1?" -msgstr "%1 tablosunun içeriğini temizlemek istiyor musunuz?" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Action category:" +msgstr "Eylem türü:" -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1276 -msgid "&Clear Contents" -msgstr "İ&çeriği Temizle" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Action to execute:" +msgstr "Eylem türü:" -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:642 -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:653 -msgid "\"%1\" column requires a value to be entered." +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:581 +msgid "&Select action to be executed after clicking \"%1\" button:" msgstr "" -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:667 -msgid "Row inserting failed." -msgstr "Satır ekleme başarısız." - -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:687 -msgid "Row changing failed." -msgstr "Satır değiştirme başarısız." - -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:754 -msgid "Row deleting failed." -msgstr "Satır silme başarısız." - -#: widget/tableview/kexiblobtableedit.cpp:93 -msgid "Click to show available actions for this cell" -msgstr "Bu hücre için mevcut eylemleri göstermek için tıklayın" +#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:231 +#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:256 +#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:278 +msgid "NAME" +msgstr "İSİM" -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:114 -msgid "Contains a pointer to the currently selected row" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:54 +msgid "No data source could be assigned for this widget." msgstr "" -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:117 -msgid "Row navigator" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:55 +msgid "No data source could be assigned for multiple widgets." msgstr "" -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:225 -msgid "Add Record" -msgstr "Kayıt Ekle" - -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:228 -msgid "Remove Record" -msgstr "Kaydı Sil" - -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:2506 -msgid "Row: " -msgstr "Satır: " - -#: plugins/reports/kexireportview.cpp:47 -msgid "Page:" -msgstr "Sayfa:" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:60 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:291 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:505 +msgid "Data Source" +msgstr "Veri Kaynağı" -#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57 +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:79 msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " -"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " -"word.\n" -"report" -msgstr "rapor_et" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:42 -#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:58 -msgid "Report" -msgstr "Rapor" - -#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:123 -msgid "Design of report \"%1\" has been modified." +"_: Table Field or Query Field\n" +"Widget's data source:" msgstr "" -#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:125 -msgid "Report \"%1\" already exists." -msgstr "\"%1\" raporu zaten mevcut." - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:44 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"report" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:89 +msgid "Clear widget's data source" msgstr "" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:45 -msgid "A report" -msgstr "Bir rapor" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:51 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:142 -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:53 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"label" -msgstr "etiket" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:54 -msgid "A label to display text" -msgstr "Metin göstermek için bir etiket" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:60 -msgid "Picture Label" -msgstr "Resim Etiketi" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"picture" -msgstr "resim" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:63 -msgid "A label to display images or icons" -msgstr "Resimler ya da simgeler göstermek için bir etiket" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:69 -msgid "Line" -msgstr "Çizgi" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:106 +msgid "Form's data source:" +msgstr "Formun veri kaynağı:" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:71 -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"line" -msgstr "çizgi" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Go to selected form's data source" +msgstr "Seçilen bir veri kaynağına git" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:72 -msgid "A simple line" -msgstr "Basit bir çizgi" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Clear form's data source" +msgstr "Veri kaynağını temzile" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:78 -msgid "Sub Report" -msgstr "Alt Rapor" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Inserting Fields" +msgstr "Alanlar ekleniyor" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:80 +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:162 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"subReport" +"Select fields from the list below and drag them onto a form or click the " +"\"Insert\" button" msgstr "" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:81 -msgid "A report embedded in another report" -msgstr "Başka bir raporun içine gömülü bir rapor" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:169 +msgid "Available fields:" +msgstr "Kullanılabilir alanlar:" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:124 -msgid "Edit Rich Text" -msgstr "Zengin Metni Düzenle" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:175 +msgid "" +"_: Insert selected field into form\n" +"Insert" +msgstr "Ekle" -#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:116 -msgid "Set Form's Data Source to \"%1\"" -msgstr "" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:180 +msgid "Insert selected fields into form" +msgstr "Forma seçili alanları ekle" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:77 plugins/forms/kexiformpart.cpp:90 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:79 plugins/forms/kexiformpart.cpp:93 msgid "Form" msgstr "Form" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:79 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:82 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "form" msgstr "form" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:80 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:83 msgid "A data-aware form widget" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:88 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:91 msgid "Sub Form" msgstr "Alt Form" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:90 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:94 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "subForm" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:91 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:95 msgid "A form widget included in another Form" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:104 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:107 msgid "Text Box" msgstr "Metin Kutusu" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:106 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:110 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "textBox" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:107 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:111 msgid "A widget for entering and displaying text" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:117 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:121 msgid "Text Editor" msgstr "Metin Düzenleyici" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:119 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:124 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "textEditor" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:120 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:125 msgid "A multiline text editor" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:128 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:133 msgid "Frame" msgstr "Çerçeve" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:130 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:136 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "frame" msgstr "çerçeve" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:131 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:137 msgid "A simple frame widget" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:140 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:146 msgid "" "_: Text Label\n" "Label" msgstr "Etiket" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:143 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:149 plugins/reports/kexireportfactory.cpp:53 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"label" +msgstr "etiket" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:150 msgid "A widget for displaying text" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:153 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:160 msgid "Image Box" msgstr "Resim Kutusu" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:155 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:163 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "image" msgstr "resim" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:156 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:164 msgid "A widget for displaying images" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:169 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:179 +msgid "Combo Box" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"comboBox" +msgstr "form" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:183 +msgid "A combo box widget" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:191 msgid "Check Box" msgstr "İşaret Kutusu" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:171 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:194 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "checkBox" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:172 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:195 msgid "A check box with text label" msgstr "Metin etiketli bir işaret kutusu" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:180 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:203 msgid "Auto Field" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:182 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:206 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters\n" "autoField" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:183 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:207 msgid "" "A widget containing an automatically selected editor and a label to edit the " "value of a database field of any type." msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:259 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:284 msgid "Command Button" msgstr "Komut Düğmesi" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:261 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:287 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "button" msgstr "düğme" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:262 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:288 msgid "A command button to execute actions" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:59 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:265 -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:489 -msgid "Data Source" -msgstr "Veri Kaynağı" - -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:266 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:292 msgid "Form Name" msgstr "Form Adı" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:267 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:293 msgid "On Click" msgstr "Tıklandığında" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:268 -msgid "Auto Tab Stops" -msgstr "Otomatik Sekme Durağı" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "On Click Option" +msgstr "Tıklandığında" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:269 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Auto Tab Order" +msgstr "Sekme Sırası Düzenle" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:296 msgid "Shadow Enabled" msgstr "Gölge Etkin" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:271 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:297 +msgid "" +"_: On: button\n" +"On" +msgstr "" + +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:299 msgid "Editor Type" msgstr "Düzenleyici Türü" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:273 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:301 msgid "" "_: AutoField editor's type\n" "Auto" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:281 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:309 msgid "" "_: AutoField editor's type\n" "Multiline Text" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:282 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: AutoField editor's type\n" -"List of Values" -msgstr "" +"Drop-Down List" +msgstr "Resim" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:283 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:311 msgid "" "_: AutoField editor's type\n" "Image" msgstr "Resim" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:286 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:314 msgid "Auto Label" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:287 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:315 msgid "Label Text Color" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:288 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:317 msgid "" "_: (a property name, keep the text narrow!)\n" "Label Background\n" @@ -4068,51 +3536,47 @@ msgstr "" "Etiket Arkaplanı\n" "Rengi" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:290 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:319 msgid "Label Position" msgstr "Etiket Konumu" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:291 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:320 msgid "" "_: Label Position\n" "Left" msgstr "Sol" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:292 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:321 msgid "" "_: Label Position\n" "Top" msgstr "Üst" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:293 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:322 msgid "" "_: Label Position\n" "No Label" msgstr "Etiket Yok" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:295 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:324 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:297 -msgid "Image" -msgstr "Resim" - -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:298 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:327 msgid "Scaled Contents" msgstr "Ölçeklenmiş İçerikler" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:299 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:328 msgid "" "_: Keep Aspect Ratio (short)\n" "Keep Ratio" msgstr "Oranı Koru" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:309 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:335 msgid "Frame Color" msgstr "Çerçeve Rengi" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:310 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:338 msgid "" "_: Drop-Down Button for Image Box Visible (a property name, keep the text " "narrow!)\n" @@ -4120,128 +3584,44 @@ msgid "" "Button Visible" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:313 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:341 msgid "" "_: Tristate checkbox, default\n" "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:314 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:342 msgid "" "_: Tristate checkbox, yes\n" "Yes" msgstr "Evet" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:315 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:343 msgid "" "_: Tristate checkbox, no\n" "No" msgstr "Hayır" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:398 -msgid "&Image" -msgstr "&Resim" - -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:418 -msgid "Assign Action..." -msgstr "Eylem Ata..." - -#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:200 -#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:224 -msgid "NAME" -msgstr "İSİM" - -#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1057 -msgid "Insert AutoField widget" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1057 -msgid "Insert %1 AutoField widgets" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:147 -msgid "Assigning Action to Command Button" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:156 -msgid "Select Action to be executed after clicking \"%1\" button." -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:163 -msgid "No Action" -msgstr "Eylem Yok" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:164 -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:165 -msgid "Action type:" -msgstr "Eylem türü:" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:178 -msgid "Macros" -msgstr "Makrolar" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:183 -msgid "Scripts" -msgstr "Betikler" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:53 -msgid "No data source could be assigned for this widget." -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:54 -msgid "No data source could be assigned for multiple widgets." -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:78 +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:346 msgid "" -"_: Table Field or Query Field\n" -"Source field:" +"_: Editable combobox\n" +"Editable" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:92 -msgid "Clear widget's data source" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:109 -msgid "Form's data source:" -msgstr "Formun veri kaynağı:" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:122 -msgid "Go to selected data source" -msgstr "Seçilen bir veri kaynağına git" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:132 -msgid "Clear data source" -msgstr "Veri kaynağını temzile" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:431 +msgid "&Image" +msgstr "&Resim" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:159 -msgid "Inserting fields" -msgstr "Alanlar ekleniyor" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "&Assign Action..." +msgstr "Eylem Ata..." -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:173 -msgid "" -"Select fields from the list below and drag them onto a form or click the " -"\"Insert\" button" +#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:115 +msgid "Set Form's Data Source to \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:180 -msgid "Available fields:" -msgstr "Kullanılabilir alanlar:" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:189 -msgid "" -"_: Insert selected field into form\n" -"Insert" -msgstr "Ekle" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:195 -msgid "Insert selected fields into form" -msgstr "Forma seçili alanları ekle" - -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:89 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92 msgid "" "_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " "0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " @@ -4250,386 +3630,169 @@ msgid "" "form" msgstr "form" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:141 plugins/forms/kexiformpart.cpp:168 -msgid "Edit Tab Order" +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:146 plugins/forms/kexiformpart.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Edit Tab Order..." msgstr "Sekme Sırası Düzenle" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:142 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:147 msgid "Adjust Size" msgstr "Boyutu Ayarla" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:157 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:164 msgid "Show Form UI Code" msgstr "Formun Arayüz Kodunu Görüntüle" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:167 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:176 msgid "Clear Widget Contents" msgstr "Parçacık İçeriğini Temizle" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:174 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:183 msgid "Layout Widgets" msgstr "Parçacık Düzeni" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:177 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:186 msgid "&Horizontally" msgstr "&Yatay" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:179 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:188 msgid "&Vertically" msgstr "&Dikey" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:181 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:190 msgid "In &Grid" msgstr "&Kılavuzda" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:184 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:193 msgid "Horizontally in &Splitter" msgstr "" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:186 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:195 msgid "Verti&cally in Splitter" msgstr "" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:190 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:199 msgid "&Break Layout" msgstr "" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:196 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:205 msgid "Bring Widget to Front" msgstr "" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:197 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:206 msgid "Send Widget to Back" msgstr "Parçacığı Arkaya Gönder" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:200 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:209 msgid "Other Widgets" msgstr "" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:203 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:212 msgid "Align Widgets Position" msgstr "" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:205 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:214 msgid "To Left" msgstr "Sola" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:206 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:215 msgid "To Right" msgstr "Sağa" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:207 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:216 msgid "To Top" msgstr "Üste" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:208 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:217 msgid "To Bottom" msgstr "Alta" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:209 plugins/forms/kexiformpart.cpp:214 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:218 plugins/forms/kexiformpart.cpp:223 msgid "To Grid" msgstr "Kılavuza" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:211 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:220 msgid "Adjust Widgets Size" msgstr "" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:213 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:222 msgid "To Fit" msgstr "Sağ Sol Kenara Yasla" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:215 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:224 msgid "To Shortest" msgstr "En kısaya" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:216 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:225 msgid "To Tallest" msgstr "En uzuna" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:217 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:226 msgid "To Narrowest" msgstr "En dara" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:218 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:227 msgid "To Widest" msgstr "En genişe" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:432 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:448 msgid "Design of form \"%1\" has been modified." msgstr "" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:434 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:450 msgid "Form \"%1\" already exists." msgstr "\"%1\" formu mevcut" -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:492 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:508 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:30 +#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:21 +#, no-c-format msgid "Widgets" msgstr "Parçacıklar" -#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:558 -msgid "Click to show actions for this image box" +#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118 +msgid "Insert AutoField widget" msgstr "" -#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:570 -msgid "Click to show actions for \"%1\" image box" +#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118 +msgid "Insert %1 AutoField widgets" msgstr "" -#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:652 -msgid "No Image" -msgstr "Resim Yok" - #: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:573 -#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:691 msgid "" "_: Unbound Auto Field\n" -" (unbound)" -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:131 -msgid "Query Columns" -msgstr "Sorgu Sütunları" - -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1084 -#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:73 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:179 -msgid "Column" -msgstr "Sütun" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:180 -msgid "Describes field name or expression for the designed query." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:188 -msgid "Describes table for a given field. Can be empty." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:193 -msgid "Visible" -msgstr "Görünür" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:194 -msgid "Describes visibility for a given field or expression." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:199 -msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:200 -msgid "Describes a way of computing totals for a given field or expression." +"(unbound)" msgstr "" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:202 -msgid "Group by" -msgstr "Grupla" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:203 -msgid "Sum" -msgstr "Toplam" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:204 -msgid "Average" -msgstr "Ortalama" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:205 -msgid "Min" -msgstr "EnAz" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:206 -msgid "Max" -msgstr "EnÇok" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:222 -msgid "Criteria" -msgstr "Ölçüt" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:223 -msgid "Describes the criteria for a given field or expression." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:324 +#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:685 msgid "" -"Cannot switch to data view, because query design is empty.\n" -"First, please create your design." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:356 -msgid "Select column for table \"%1\"" -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:376 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1435 -msgid "Invalid criteria \"%1\"" -msgstr "Geçersiz ölçüt \"%1\"" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:396 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1289 -msgid "Invalid expression \"%1\"" -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:530 -msgid "Query definition loading failed." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:531 -msgid "" -"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n" -"You can delete the query and create it again." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1270 -msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1409 -msgid "Could not set criteria for \"%1\"" -msgstr "\"%1\" için ölçüt ayarlanamadı" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1412 -msgid "Could not set criteria for empty row" +"_: Unbound Auto Field\n" +" (unbound)" msgstr "" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1505 -msgid "Query column" -msgstr "Sorgu sütunu" - -#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:34 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1516 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:302 -msgid "Caption" -msgstr "Başlık" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1521 -msgid "Alias" +#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:564 +msgid "Click to show actions for this image box" msgstr "" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1533 -msgid "Ascending" -msgstr "Artan" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1533 -msgid "Descending" -msgstr "Azalan" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1535 -msgid "Sorting" -msgstr "Sıralama" - -#: plugins/queries/kexiqueryview.cpp:75 -msgid "Query executing failed." -msgstr "Sorgu çalıştırma başarısız." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:104 -msgid "SQL Query Text" -msgstr "SQL Sorgu Metni" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:139 -msgid "SQL Query History" -msgstr "SQL Sorgu Geçmişi" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:143 -msgid "Back to Selected Query" -msgstr "Seçili Sorguya Geri Dön" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:144 -msgid "Clear History" -msgstr "Geçmişi Temizle" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:171 -msgid "The query is correct" -msgstr "Sorgu doğru." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:178 -msgid "The query is incorrect" -msgstr "Sorgu yanlış." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:185 -msgid "" -"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it." +#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:576 +msgid "Click to show actions for \"%1\" image box" msgstr "" -"Lütfen sorgunuzu girin ve doğrulamak için \"Sorguyu kontrol et\"' fonksiyonunu " -"çalıştırın." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:232 -msgid "The query you entered is incorrect." -msgstr "Girdiğiniz sorgu yanlış." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:233 -msgid "Do you want to cancel any changes made to this SQL text?" -msgstr "Bu SQL metnine yapılan değişiklikleri iptal etmek istiyor musunuz?" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:234 -msgid "Answering \"No\" allows you to make corrections." -msgstr "\"Hayır\"ı işaretlediğinizde düzeltmeler yapabilirsiniz." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:469 -msgid "Do you want to save invalid query?" -msgstr "Geçersiz sorguyu kaydetmek istiyor musunuz?" - -#: plugins/queries/kexiaddparamdialog.cpp:30 -msgid "Add Parameter" -msgstr "Parametre Ekle" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:44 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Panoya Kopyala" - -#: plugins/queries/kexidynamicqueryparameterdialog.cpp:32 -msgid "Query Parameters" -msgstr "Sorgu Parametreleri" -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50 +#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:668 msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " -"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " -"word.\n" -"query" +"_: Unbound Image Box\n" +"(unbound)" msgstr "" -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:51 -msgid "Query" -msgstr "Sorgu" - -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:147 plugins/queries/kexiquerypart.cpp:149 -msgid "Check Query" -msgstr "Sorguyu Kontrol Et" - -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:150 -msgid "Checks query for validity." -msgstr "Sorguyu geçerlilik için kontrol eder." - -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:153 -msgid "Show SQL History" -msgstr "SQL Geçmişini Göster" - -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:155 -msgid "Shows or hides SQL editor's history." -msgstr "SQL düzenleyicisinin geçmişini gösterir ya da gizler." - -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:198 -msgid "Design of query \"%1\" has been modified." -msgstr "\"%1\" sorgusunun tasarımında değişiklik yapıldı." - -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:200 -msgid "Query \"%1\" already exists." -msgstr "\"%1\" sorgusu zaten mevcut." - -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:51 -msgid "Comma \",\"" -msgstr "Virgül \",\"" - -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:52 -msgid "Semicolon \";\"" -msgstr "Noktalı virgül \";\"" - -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:53 -msgid "Tabulator" -msgstr "Cetvelleyici" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Kopyalanıyor" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:54 -msgid "Space \" \"" -msgstr "Boşluk \" \"" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:64 +#: widget/kexibrowser.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Veri A&ktar" #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74 msgid "Copy Data From Table to Clipboard" @@ -4665,7 +3828,7 @@ msgid "Could not open data for exporting." msgstr "Veri, aktarma için açılamadı." #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:113 -msgid "Enter the Name of the File You Want To Save the Data To" +msgid "Enter Name of File You Want to Save Data To" msgstr "" #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129 @@ -4681,13 +3844,18 @@ msgstr "Panoya:" msgid "Show Options >>" msgstr "Seçenekleri Göster >>" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Başlık" + #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:157 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:215 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:218 msgid "Delimiter:" msgstr "Sınırlayıcı:" #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:168 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:240 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:243 msgid "Text quote:" msgstr "Metin alıntısı:" @@ -4723,168 +3891,175 @@ msgstr "Seçenekleri Gizle <<" msgid "Defaults" msgstr "Öntanımlılar" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:142 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:144 msgid "Import CSV Data File" msgstr "CSV Veri Dosyası Al" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:173 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "Başlık" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:175 msgid "&Import..." msgstr "&İçeri Aktarma..." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:176 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178 msgid "text" msgstr "metin" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:177 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:179 msgid "number" msgstr "sayı" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:180 msgid "date" msgstr "tarih" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:179 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:181 msgid "time" msgstr "zaman" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:180 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:182 msgid "date/time" msgstr "tarih/zaman" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:201 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:203 msgid "Preview of data from file:" msgstr "Dosyadaki verinin önizlemesi:" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:202 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:204 msgid "Preview of data from clipboard:" msgstr "Panodaki verinin önizlemesi:" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:220 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:223 msgid "Format for column %1:" msgstr "%1 sütunu için biçim:" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:223 -msgid "Number" -msgstr "Sayı" - -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:233 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:236 msgid "Primary key" msgstr "Birincil anahtar" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:261 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:264 msgid "Ignore duplicated delimiters" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:265 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:268 msgid "First row contains column names" msgstr "İlk satır, sütun adlarını içeriyor" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:311 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:305 msgid "Open CSV Data File" msgstr "CSV Veri Dosyası Aç" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:349 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:354 msgid "Loading CSV Data" msgstr "CSV Verisi Yükleniyor" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:349 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:354 msgid "Loading CSV Data from \"%1\"..." msgstr "\"%1\" konumundan CSV Verisi yükleniyor..." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:437 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:442 msgid "Cannot open input file <nobr>\"%1\"</nobr>." msgstr "<nobr>\"%1\"</nobr> girdi dosyası açılamıyor." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:528 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:533 msgid "Start at line%1:" msgstr "%1 satırında başla:" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:848 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:859 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:929 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:940 #, c-format msgid "Column %1" msgstr "Sütun %1" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1110 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1165 +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:73 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:209 +msgid "Column" +msgstr "Sütun" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1191 msgid "Column name" msgstr "Sütun adı" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1235 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1325 msgid "Data set contains no rows. Do you want to import empty table?" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1241 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1331 msgid "No project available." msgstr "Bir proje mevcut değil." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1246 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1336 msgid "No database connection available." msgstr "Bir veritabanı bağlantısı mevcut değil." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1307 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1397 msgid "" "No Primary Key (autonumber) has been defined.\n" "Should it be automatically defined on import (recommended)?\n" "\n" -"Note: An imported table without a Primary Key may not be editable (depending on " -"database type)." +"Note: An imported table without a Primary Key may not be editable (depending " +"on database type)." msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1310 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1400 msgid "" "_: Add Database Primary Key to a Table\n" "Add Primary Key" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1311 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1401 msgid "" "_: Do Not Add Database Primary Key to a Table\n" "Do Not Add" msgstr "Ekleme" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1431 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1521 msgid "Importing CSV Data" msgstr "CVS Verisi Alınıyor" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1434 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1524 msgid "Importing CSV Data from <nobr>\"%1\"</nobr> into \"%2\" table..." msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1481 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1571 msgid "Data has been successfully imported to table \"%1\"." msgstr "Veri başarıyla \"%1\" tablosuna alındı." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1491 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1581 msgid "" "_: Text type for column\n" "Text" msgstr "Metin" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1493 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1583 msgid "" "_: Numeric type for column\n" "Number" msgstr "Numara" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1495 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1585 msgid "" "_: Currency type for column\n" "Currency" msgstr "Para birimi" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1564 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1654 msgid "" "_: row count\n" "(rows: %1)" msgstr "(satır: %1)" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1569 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1659 msgid "" "_: row count\n" "(rows: more than %1)" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1570 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1660 msgid "Not all rows are visible on this preview" msgstr "Bu önizlemede tüm satırlar görünür değil" @@ -4900,14 +4075,35 @@ msgstr "" msgid "Strip leading and trailing blanks off of text values" msgstr "" -#: plugins/relations/kexirelationmaindlg.cpp:41 -msgid "Relationships" -msgstr "İlişkiler" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:51 +msgid "Comma \",\"" +msgstr "Virgül \",\"" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:52 +msgid "Semicolon \";\"" +msgstr "Noktalı virgül \";\"" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:53 +msgid "Tabulator" +msgstr "Cetvelleyici" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:54 +msgid "Space \" \"" +msgstr "Boşluk \" \"" #: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:45 msgid "Method" msgstr "Yöntem" +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:44 +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:75 +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:60 +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:41 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tür" + #: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:75 msgid "Item" msgstr "Öğe" @@ -4924,11 +4120,25 @@ msgstr "\"%1\" öğesi yok" msgid "No such method \"%1\"" msgstr "\"%1\" metodu yok" +#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:85 +msgid "No such mimetype \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:90 +msgid "Failed to open part \"%1\" for mimetype \"%2\"" +msgstr "" + #: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:32 #: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:35 msgid "Message" msgstr "Mesaj" +#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:34 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1717 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:371 +msgid "Caption" +msgstr "Başlık" + #: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:46 msgid "Record" msgstr "Kayıt" @@ -4957,13 +4167,24 @@ msgstr "" msgid "Unknown record \"%1\" in view for \"%2\"." msgstr "" -#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:85 -msgid "No such mimetype \"%1\"" -msgstr "" +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:33 +#: plugins/macros/kexiactions/objectnamevariable.h:46 +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:110 +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:30 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:90 -msgid "Failed to open part \"%1\" for mimetype \"%2\"" -msgstr "" +#: data/kexiui.rc:178 plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View" +msgstr "Görünüm Yok" + +#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Aç" #: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:122 msgid "No project loaded." @@ -4981,10 +4202,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to open object \"%1.%2\"." msgstr "\"%1.%2\" nesnesi açılamadı." -#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:56 -msgid "<qt>Failed to execute the macro \"%1\".<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>\"%1\" makrosu çalıştırılamadı.<br>%2</qt>" - #: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:127 #: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:64 msgid "Action" @@ -4994,6 +4211,10 @@ msgstr "Eylem" msgid "Comment" msgstr "Yorumlar" +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:56 +msgid "<qt>Failed to execute the macro \"%1\".<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>\"%1\" makrosu çalıştırılamadı.<br>%2</qt>" + #: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71 msgid "" "_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " @@ -5015,247 +4236,617 @@ msgstr "" msgid "Macro \"%1\" already exists." msgstr "\"%1\" makrosu zaten var." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview_p.cpp:250 -msgid "Do you want to save the design now?" -msgstr "Tasarımı kaydetmek istiyor musunuz?" +#: plugins/queries/kexiaddparamdialog.cpp:30 +msgid "Add Parameter" +msgstr "Parametre Ekle" -#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:74 -msgid "Change \"%1\" property for table field from \"%2\" to \"%3\"" +#: plugins/queries/kexidynamicqueryparameterdialog.cpp:32 +msgid "Query Parameters" +msgstr "Sorgu Parametreleri" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:158 +msgid "Query Columns" +msgstr "Sorgu Sütunları" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:210 +msgid "Describes field name or expression for the designed query." msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:139 -msgid "Remove table field \"%1\"" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:217 +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:70 +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:57 +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:331 +msgid "Table" +msgstr "Tablo" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:218 +msgid "Describes table for a given field. Can be empty." msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:195 -msgid "Insert table field \"%1\"" +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:223 +msgid "Visible" +msgstr "Görünür" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:224 +msgid "Describes visibility for a given field or expression." msgstr "" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:52 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:230 +msgid "Totals" +msgstr "Toplamlar" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:231 +msgid "Describes a way of computing totals for a given field or expression." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:233 +msgid "Group by" +msgstr "Grupla" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:234 +msgid "Sum" +msgstr "Toplam" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:235 +msgid "Average" +msgstr "Ortalama" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:236 +msgid "Min" +msgstr "EnAz" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:237 +msgid "Max" +msgstr "EnÇok" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:243 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1736 +msgid "Sorting" +msgstr "Sıralama" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Describes a way of sorting for a given field." +msgstr "Alan için veri türünü tanımlar." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:247 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 +msgid "Ascending" +msgstr "Artan" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:248 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 +msgid "Descending" +msgstr "Azalan" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:252 +msgid "Criteria" +msgstr "Ölçüt" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:253 +msgid "Describes the criteria for a given field or expression." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:356 +msgid "" +"Cannot switch to data view, because query design is empty.\n" +"First, please create your design." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:390 +msgid "Select column for table \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:413 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1641 +msgid "Invalid criteria \"%1\"" +msgstr "Geçersiz ölçüt \"%1\"" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:434 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1471 +msgid "Invalid expression \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:628 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:642 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:665 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1086 +msgid "Query definition loading failed." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:629 +msgid "" +"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n" +"You can delete the query and create it again." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1451 +msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Could not set sorting for multiple columns (%1)" +msgstr "\"%1\" için ölçüt ayarlanamadı" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1614 +msgid "Could not set criteria for \"%1\"" +msgstr "\"%1\" için ölçüt ayarlanamadı" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1617 +msgid "Could not set criteria for empty row" +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1706 +msgid "Query column" +msgstr "Sorgu sütunu" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1722 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:108 +msgid "SQL Query Text" +msgstr "SQL Sorgu Metni" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:143 +msgid "SQL Query History" +msgstr "SQL Sorgu Geçmişi" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:147 +msgid "Back to Selected Query" +msgstr "Seçili Sorguya Geri Dön" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:148 +msgid "Clear History" +msgstr "Geçmişi Temizle" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:175 +msgid "The query is correct" +msgstr "Sorgu doğru." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:182 +msgid "The query is incorrect" +msgstr "Sorgu yanlış." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:189 +msgid "" +"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it." +msgstr "" +"Lütfen sorgunuzu girin ve doğrulamak için \"Sorguyu kontrol et\"' " +"fonksiyonunu çalıştırın." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:236 +msgid "The query you entered is incorrect." +msgstr "Girdiğiniz sorgu yanlış." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:237 +msgid "Do you want to cancel any changes made to this SQL text?" +msgstr "Bu SQL metnine yapılan değişiklikleri iptal etmek istiyor musunuz?" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:238 +msgid "Answering \"No\" allows you to make corrections." +msgstr "\"Hayır\"ı işaretlediğinizde düzeltmeler yapabilirsiniz." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:480 +msgid "Do you want to save invalid query?" +msgstr "Geçersiz sorguyu kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:44 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Panoya Kopyala" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:339 +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:943 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Hata: %1" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50 msgid "" "_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " "0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " "character. If you cannot use latin characters in your language, use english " "word.\n" -"table" +"query" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:339 -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:71 -msgid "Primary Key" -msgstr "Birincil Anahtar" +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:51 +msgid "Query" +msgstr "Sorgu" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:73 -msgid "Sets or removes primary key for currently selected field." -msgstr "" +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:147 plugins/queries/kexiquerypart.cpp:149 +msgid "Check Query" +msgstr "Sorguyu Kontrol Et" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:150 +msgid "Checks query for validity." +msgstr "Sorguyu geçerlilik için kontrol eder." + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:153 +msgid "Show SQL History" +msgstr "SQL Geçmişini Göster" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:155 +msgid "Shows or hides SQL editor's history." +msgstr "SQL düzenleyicisinin geçmişini gösterir ya da gizler." -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:121 +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:198 +msgid "Design of query \"%1\" has been modified." +msgstr "\"%1\" sorgusunun tasarımında değişiklik yapıldı." + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:200 +msgid "Query \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" sorgusu zaten mevcut." + +#: plugins/queries/kexiqueryview.cpp:87 +msgid "Query executing failed." +msgstr "Sorgu çalıştırma başarısız." + +#: plugins/relations/kexirelationmaindlg.cpp:41 +msgid "Relationships" +msgstr "İlişkiler" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:42 +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:58 +msgid "Report" +msgstr "Rapor" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:44 msgid "" -"You are about to remove table \"%1\" but following objects using this table are " -"opened:" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"report" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:172 -msgid "Do you want to close all windows for these objects?" -msgstr "Bu nesneler için bütün pencereleri kapatmak istiyor musunuz?" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:45 +msgid "A report" +msgstr "Bir rapor" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:173 -msgid "Close windows" -msgstr "Pencereleri kapat" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:51 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:191 -msgid "Design of table \"%1\" has been modified." -msgstr "\"%1\" tablosunun tasarımında değişiklik yapıldı." +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:54 +msgid "A label to display text" +msgstr "Metin göstermek için bir etiket" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:198 -msgid "Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving!" +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:60 +msgid "Picture Label" +msgstr "Resim Etiketi" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"picture" +msgstr "resim" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:63 +msgid "A label to display images or icons" +msgstr "Resimler ya da simgeler göstermek için bir etiket" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:69 +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:71 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"line" +msgstr "çizgi" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:72 +msgid "A simple line" +msgstr "Basit bir çizgi" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:78 +msgid "Sub Report" +msgstr "Alt Rapor" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:80 +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"subReport" msgstr "" -"Uyarı! Tasarım kaydedildiğinde bu tablodaki herhangi bir veri kaldırılacak!" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:84 +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:81 +msgid "A report embedded in another report" +msgstr "Başka bir raporun içine gömülü bir rapor" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:124 +msgid "Edit Rich Text" +msgstr "Zengin Metni Düzenle" + +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57 msgid "" -"_: Primary Key\n" -"PK" -msgstr "BA (PK)" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"report" +msgstr "rapor_et" + +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:123 +msgid "Design of report \"%1\" has been modified." +msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:85 -msgid "Describes primary key for the field." +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:125 +msgid "Report \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" raporu zaten mevcut." + +#: plugins/reports/kexireportview.cpp:47 +msgid "Page:" +msgstr "Sayfa:" + +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Row source:" +msgstr "Formun veri kaynağı:" + +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Go to selected row source" +msgstr "Seçilen bir veri kaynağına git" + +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Clear row source" +msgstr "Veri kaynağını temzile" + +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Bound column:" +msgstr "Sorgu sütunu" + +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Clear bound column" +msgstr "Sorgu sütunu" + +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Visible column:" +msgstr "Görünür" + +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Clear visible column" +msgstr "Tablo içeriğini temizle" + +#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "No field selected" +msgstr "\"%1\" için bir görünüm seçilmedi." + +#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:74 +msgid "Change \"%1\" property for table field from \"%2\" to \"%3\"" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:91 +#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:139 +msgid "Remove table field \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:195 +msgid "Insert table field \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Additional information about the field" +msgstr "Alan için fazladan yorumları tanımlar." + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:132 msgid "Field Caption" msgstr "Alan Başlığı" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:92 -msgid "Describes name for the field." +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Describes caption for the field" msgstr "Alan için isim tanımlar." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:99 -msgid "Describes data type for the field." +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:139 widget/kexifieldlistview.cpp:60 +msgid "Data Type" +msgstr "Veri Türü" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Describes data type for the field" msgstr "Alan için veri türünü tanımlar." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:116 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:157 msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:117 -msgid "Describes additional comments for the field." +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Describes additional comments for the field" msgstr "Alan için fazladan yorumları tanımlar." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:243 -msgid "" -"_: Image object type\n" -"Image" -msgstr "Resim" - -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:269 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:320 msgid "Table field" msgstr "Tablo Alanı" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:299 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:357 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:368 msgid "Subtype" msgstr "Alttür" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:310 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:363 +msgid "" +"_: Image object type\n" +"Image" +msgstr "Resim" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:379 msgid "Unsigned Number" msgstr "İzasız Sayı" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:313 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:382 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:316 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:385 msgid "Precision" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:321 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:390 msgid "Visible Decimal Places" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:323 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:392 msgid "" "_: Auto Decimal Places\n" "Auto" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:327 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:396 msgid "Column Width" msgstr "Sütun Genişliği" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:333 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:402 msgid "Default Value" msgstr "Öntanımlı Değer" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:343 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:410 +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:89 +msgid "Primary Key" +msgstr "Birincil Anahtar" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:414 msgid "Unique" msgstr "Tek" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:346 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:417 msgid "Required" msgstr "Gerekli" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:349 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:420 msgid "" "Allow Zero\n" "Size" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:352 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:423 msgid "Autonumber" msgstr "Otomatiksayı" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:356 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:427 msgid "Indexed" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:493 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Row Source" +msgstr "Veri Kaynağı" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:436 +msgid "" +"Row Source\n" +"Type" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Bound Column" +msgstr "Sütun" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Visible Column" +msgstr "Görünür" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:592 msgid "" "Cannot switch to data view, because table design is empty.\n" "First, please create your design." msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:504 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:603 msgid "Saving changes for existing table design is now required." msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:589 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:689 msgid "Change \"%1\" field's name to \"%2\" and caption from \"%3\" to \"%4\"" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:660 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:761 msgid "Change data type for field \"%1\" to \"%2\"" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:840 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:955 msgid "Setting autonumber requires primary key to be set for current field." msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:842 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:957 msgid "Previous primary key will be removed." msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:844 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:959 msgid "" -"Do you want to create primary key for current field? Click \"Cancel\" to cancel " -"setting autonumber." +"Do you want to create primary key for current field? Click \"Cancel\" to " +"cancel setting autonumber." msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:848 -msgid "Setting autonumber field" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:963 +msgid "Setting Autonumber Field" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:849 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:964 msgid "Create &Primary Key" msgstr "&Birincil Anahtar Oluştur" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:856 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:971 msgid "Assign autonumber for field \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:862 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:977 msgid "Remove autonumber from field \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:881 -msgid "Set \"%1\" property for field \"%1\"" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Set \"%1\" property for field \"%2\"" msgstr "\"%1\" alanı için \"%1\" özelliğini ayarlayın" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:925 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1043 msgid "Change type for field \"%1\" to \"%2\"" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:957 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1087 msgid "Set primary key for field \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:983 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1113 msgid "Unset primary key for field \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1076 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1211 msgid "" -"<p>Table \"%1\" has no <b>primary key</b> defined.</p>" -"<p>Although a primary key is not required, it is needed for creating relations " -"between database tables. Do you want to add primary key automatically now?</p>" -"<p>If you want to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving " -"table design.</p>" +"<p>Table \"%1\" has no <b>primary key</b> defined.</p><p>Although a primary " +"key is not required, it is needed for creating relations between database " +"tables. Do you want to add primary key automatically now?</p><p>If you want " +"to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving table design." +"</p>" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1082 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1217 msgid "&Add Primary Key" msgstr "Birincil Anahtar &Ekle" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1092 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1227 msgid "" "_: Identifier%1\n" "Id%1" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1146 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1281 msgid "You should enter field caption." msgstr "Alan adı girmelisiniz." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1164 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1299 msgid "" "You have added no fields.\n" "Every table should have at least one field." @@ -5263,7 +4854,7 @@ msgstr "" "Bir alan eklemediniz.\n" "Her tablonun en az bir alanı olmalıdır." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1179 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1314 msgid "" "You have added \"%1\" field name twice.\n" "Field names cannot be repeated. Correct name of the field." @@ -5271,18 +4862,1133 @@ msgstr "" "\"%1\" alan adını iki kere eklediniz.\n" "Alan adları tekrarlanamaz. Alan için adı düzeltiniz." -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1317 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1458 msgid "" -"You are about to change the design of table \"%1\" but following objects using " -"this table are opened:" +"You are about to change the design of table \"%1\" but following objects " +"using this table are opened:" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1491 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1662 msgid "Table field \"%1\"" msgstr "Tablo alanı \"%1\"" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1494 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1665 +#, fuzzy msgid "" "_: Empty table row\n" -"Empty row" +"Empty Row" msgstr "Boş satır" + +#: plugins/tables/kexitabledesignerview_p.cpp:277 +msgid "Do you want to save the design now?" +msgstr "Tasarımı kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69 +msgid "" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"table" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:91 +msgid "Sets or removes primary key for currently selected field." +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:139 +msgid "" +"You are about to remove table \"%1\" but following objects using this table " +"are opened:" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:190 +msgid "Do you want to close all windows for these objects?" +msgstr "Bu nesneler için bütün pencereleri kapatmak istiyor musunuz?" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:191 +msgid "Close windows" +msgstr "Pencereleri kapat" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:209 +msgid "Design of table \"%1\" has been modified." +msgstr "\"%1\" tablosunun tasarımında değişiklik yapıldı." + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:216 +msgid "Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving!" +msgstr "" +"Uyarı! Tasarım kaydedildiğinde bu tablodaki herhangi bir veri kaldırılacak!" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Lookup column" +msgstr "Sorgu sütunu" + +#: widget/kexibrowser.cpp:128 +msgid "Open object" +msgstr "Nesne aç" + +#: widget/kexibrowser.cpp:129 +msgid "Opens object selected in the list" +msgstr "Listede seçili olan nesneyi açar" + +#: widget/kexibrowser.cpp:153 +msgid "&Rename" +msgstr "&Yeniden Adlandır" + +#: widget/kexibrowser.cpp:161 +msgid "&Design" +msgstr "&Tasarla" + +#: widget/kexibrowser.cpp:163 +msgid "Design object" +msgstr "Nesne Tasarla" + +#: widget/kexibrowser.cpp:164 +msgid "Starts designing of the object selected in the list" +msgstr "Listede seçili olan nesnenin tasarımına başlar" + +#: widget/kexibrowser.cpp:170 +msgid "Open in &Text View" +msgstr "&Metin Görünümünde Aç" + +#: widget/kexibrowser.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Open object in text view" +msgstr "Nesneyi Ağaç Görünümünde Aç" + +#: widget/kexibrowser.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Opens selected object in the list in text view" +msgstr "Listede seçili olan nesneyi Ağaç Görünümünde açar" + +#: widget/kexibrowser.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Export->To File as Data &Table... \n" +"To &File as Data Table..." +msgstr "&Dosyaya Veri Tablosu Şeklinde..." + +#: widget/kexibrowser.cpp:200 +msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file." +msgstr "Seçili tablo ya da sorgudan dosyaya veri aktarır." + +#: widget/kexibrowser.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "&Print..." +msgstr "&Yazı tipi..." + +#: widget/kexibrowser.cpp:206 +msgid "Prints data from the currently selected table or query." +msgstr "Seçili tablodan ya da sorgudan veri yazdırır." + +#: widget/kexibrowser.cpp:207 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Sayfa Ayarları..." + +#: widget/kexibrowser.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Errors encountered during loading plugins:" +msgstr "\"%1\" eklentisi yüklenirken hata oluştu" + +#: widget/kexibrowser.cpp:526 +msgid "&Create Object: %1..." +msgstr "&Nesne Oluştur: %1..." + +#: widget/kexibrowser.cpp:531 +#, c-format +msgid "Create object: %1" +msgstr "Nesne oluştur: %1" + +#: widget/kexibrowser.cpp:533 +#, c-format +msgid "Creates a new object: %1" +msgstr "Yeni bir nesne oluşturur: %1" + +#: widget/kexibrowser.cpp:538 +msgid "&Create Object..." +msgstr "&Nesne Oluştur..." + +#: widget/kexibrowser.cpp:543 +msgid "Create object" +msgstr "Nesne oluştur" + +#: widget/kexibrowser.cpp:544 +msgid "Creates a new object" +msgstr "Yeni bir nesne oluşturur" + +#: widget/kexicharencodingcombobox.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"_: Text encoding: Default\n" +"Default: %1" +msgstr "Öntanımlı: %1" + +#: widget/kexidatasourcecombobox.cpp:128 +msgid "Define Query..." +msgstr "Sorgu Tanımla..." + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:85 +msgid "Load database list from the server" +msgstr "Sunucudan veritabanı listesi yükle" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:87 +msgid "" +"Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name" +"\" combo box." +msgstr "" +"Sunucudan veritabanı listesini yükler, böylece \"İsim\" kutusundan bir tane " +"veritabanı seçebilirsiniz." + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91 +msgid "Save Changes" +msgstr "Değişiklikleri Kaydet" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:92 +msgid "Save all changes made to this connection information" +msgstr "Bu bağlantı bilgisine yapılan tüm değişiklikleri kaydet" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:93 +msgid "" +"Save all changes made to this connection information. You can later reuse " +"this information." +msgstr "" +"Bu bağlantı bilgisine yapılan tüm değişiklikleri kaydet. Daha sonra bu " +"bilgiyi tekrar kullabilirsiniz." + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:100 +msgid "&Test Connection" +msgstr "&Bağlantıyı Sına" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:101 +msgid "Test database connection" +msgstr "Veritabanı bağlantısını dene" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:102 +msgid "" +"Tests database connection. You can ensure that valid connection information " +"is provided." +msgstr "" +"Veritabanı bağlantısını dener. Böylece, geçerli bir bağlantı bilgisinin " +"sağlandığından emin olabilirsiniz." + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:132 +msgid "Database Connection" +msgstr "Veritabanı Bağlantısı" + +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:64 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:141 +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Veritabanı" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:229 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametreler" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:238 +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:341 +msgid "Open Database" +msgstr "Veritabanı Aç" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:356 +msgid "Connect to a Database Server" +msgstr "Bir Veritabanı Sunucusuna Bağlan" + +#: widget/kexidswelcome.cpp:39 +msgid "" +"Kexi can help you with creation of %2 using data sources in almost no time " +"with the \"%1 Wizard\"" +msgstr "" + +#: widget/kexidswelcome.cpp:41 +msgid "Create %1 using the \"%1 Wizard\"" +msgstr "" + +#: widget/kexidswelcome.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Do not show this wizard again" +msgstr "Bu pencereyi bir daha gösterme" + +#: widget/kexidswelcome.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Sonraki satır" + +#: widget/kexidswelcome.cpp:79 +msgid "&Finish" +msgstr "" + +#: widget/kexifieldlistview.cpp:58 +msgid "Field Name" +msgstr "Alan İsmi" + +#: widget/kexifieldlistview.cpp:99 +msgid "* (All Columns)" +msgstr "" + +#: widget/kexiqueryparameters.cpp:39 +msgid "" +"_: Enter Query Parameter Value\n" +"Enter Parameter Value" +msgstr "" + +#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Boolean True - Yes\n" +"Yes" +msgstr "Evet" + +#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Boolean False - No\n" +"No" +msgstr "Hayır" + +#: widget/kexiscrollview.cpp:357 +msgid "Outer Area" +msgstr "Dış Alan" + +#: widget/kexiscrollview.cpp:358 +msgid "" +"Outer\n" +"Area" +msgstr "" +"Dış\n" +"Alan" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:154 +msgid "Load KDE Icon by Name" +msgstr "KDE Simgesini Ada Göre Yükle" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:322 widget/pixmapcollection.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&İsim:" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:168 +msgid "&Size:" +msgstr "&Boyut:" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Huge" +msgstr "Çok büyük" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:235 +#, c-format +msgid "Edit Pixmap Collection: %1" +msgstr "Pixmap Koleksiyonu Düzenle: %1" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:246 +msgid "&Add File" +msgstr "&Dosya Ekle" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:253 +msgid "&Add an Icon" +msgstr "&Simge Ekle" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:260 +msgid "&Remove Selected Item" +msgstr "Seçili Öğeyi Kaldır" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:314 +msgid "Do you want to remove item \"%1\" from collection \"%2\"?" +msgstr "\"%1\" öğesini, \"%2\" koleksiyonundan kaldırmak istiyor musunuz?" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:369 +msgid "Rename Item" +msgstr "Öğeyi Yeniden Adlandır" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:370 +msgid "Remove Item" +msgstr "Öğeyi Kaldır" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:376 +#, c-format +msgid "Select Pixmap From %1" +msgstr "" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:377 +msgid "Edit Collection..." +msgstr "Koleksiyon Düzenle..." + +#: widget/relations/kexirelationview.cpp:76 +msgid "&Hide Selected Table/Query" +msgstr "S&eçili Tabloyu/Sorguyu Gizle" + +#: widget/relations/kexirelationview.cpp:78 +msgid "&Remove Selected Relationship" +msgstr "Seçili İ&lişkiyi Kaldır" + +#: widget/relations/kexirelationview.cpp:80 +msgid "&Open Selected Table/Query" +msgstr "&Seçili Tabloyu/Sorguyu Aç" + +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:86 +msgid "&Open Table" +msgstr "Tablo &Aç" + +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:89 +msgid "&Design Table" +msgstr "&Tablo Tasarla" + +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:94 +msgid "&Hide Table" +msgstr "Tablo &Gizle" + +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:335 +msgid "Relationship" +msgstr "İlişki" + +#: widget/tableview/kexiblobtableedit.cpp:93 +msgid "Click to show available actions for this cell" +msgstr "Bu hücre için mevcut eylemleri göstermek için tıklayın" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:960 +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:659 +msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL." +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:982 +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:670 +msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY." +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1000 +msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL." +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1212 +msgid "Do you want to delete selected row?" +msgstr "Seçili satırın silinmesini istiyor musunuz?" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1213 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Satır Sil" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1334 +msgid "Do you want to clear the contents of table %1?" +msgstr "%1 tablosunun içeriğini temizlemek istiyor musunuz?" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1335 +msgid "&Clear Contents" +msgstr "İ&çeriği Temizle" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1762 +msgid "Row: " +msgstr "Satır: " + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838 +msgid "" +"_: Correct Changes\n" +"Correct" +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838 +#, fuzzy +msgid "Correct changes" +msgstr "Nesne değişikliklerini kaydet" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Discard Changes" +msgstr "Değişiklikleri Kaydet" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:106 +msgid "Contains a pointer to the currently selected row" +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:109 +msgid "Row navigator" +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:222 +msgid "Add Record" +msgstr "Kayıt Ekle" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:225 +msgid "Remove Record" +msgstr "Kaydı Sil" + +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:657 +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:668 +msgid "\"%1\" column requires a value to be entered." +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:682 +msgid "Row inserting failed." +msgstr "Satır ekleme başarısız." + +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:702 +msgid "Row changing failed." +msgstr "Satır değiştirme başarısız." + +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:769 +msgid "Row deleting failed." +msgstr "Satır silme başarısız." + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:65 +msgid "Insert From &File..." +msgstr "Dosyadan &Ekle..." + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:78 +msgid "&Clear" +msgstr "&Temizle" + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:105 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:111 +msgid "Insert Image From File" +msgstr "Dosyadan Resim Yerleştir" + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:165 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:169 +msgid "Save Image to File" +msgstr "Resmi Dosyaya Kaydet" + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:188 +msgid "File \"%1\" already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?" +msgstr "" +"\"%1\" dosyası zaten mevcut. <p>Bunu yeni bir taneyle değiştirmek ister " +"misiniz?" + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191 +msgid "&Don't Replace" +msgstr "&Değiştirme" + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:270 +msgid "" +"_: Object name : Object type\n" +"%1 : %2" +msgstr "" + +#: widget/utils/kexidisplayutils.cpp:109 widget/utils/kexidisplayutils.cpp:168 +msgid "(autonumber)" +msgstr "(otomatiksayı)" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:81 +msgid "Row:" +msgstr "Satır:" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:93 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471 +msgid "First row" +msgstr "İlk satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:100 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472 +msgid "Previous row" +msgstr "Önceki satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:112 +msgid "Current row number" +msgstr "Şimdiki satır numarası" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:114 +msgid "of" +msgstr "" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:129 +msgid "Number of rows" +msgstr "Satır sayısı" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:141 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473 +msgid "Next row" +msgstr "Sonraki satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:147 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474 +msgid "Last row" +msgstr "Son satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:154 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475 +msgid "New row" +msgstr "Yeni satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:457 +msgid "Editing indicator" +msgstr "Düzenleme belirteci" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Go to first row" +msgstr "İlk satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Go to previous row" +msgstr "Önceki satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Go to next row" +msgstr "Sonraki satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Go to last row" +msgstr "Son satır" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Go to new row" +msgstr "Yeni satır" + +#: data/kexiui.rc:5 plugins/relations/kexirelationpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Proje" + +#: data/kexiui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Veri A&ktar" + +#: data/kexiui.rc:44 plugins/tables/kexitablepartinstui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Düzenle..." + +#: data/kexiui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Copy &Special" +msgstr "&Özel Yapıştır" + +#: data/kexiui.rc:75 plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Görünüm Yok" + +#: data/kexiui.rc:92 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:15 +#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Format" +msgstr "&Biçim" + +#: data/kexiui.rc:99 plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Data" +msgstr "&Veri" + +#: data/kexiui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sırala" + +#: data/kexiui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: data/kexiui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Migrate" +msgstr "&Taşı" + +#: data/kexiui.rc:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Sıralama" + +#: data/kexiui.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Diğer" + +#: data/kexiui.rc:152 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: data/kexiui.rc:156 +#, no-c-format +msgid "Other &Licenses" +msgstr "&Diğer Lisanslar" + +#: data/kexiui.rc:163 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: data/kexiui.rc:185 +#, no-c-format +msgid "Data" +msgstr "Veri" + +#: data/kexiui.rc:197 plugins/forms/kexiformpartui.rc:5 +#: plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:18 +#: plugins/tables/kexitablepartinstui.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Design" +msgstr "&Tasarla" + +#: data/kexiui.rc:201 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "&Biçim" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Fi&nd:" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&place with:" +msgstr "&Değiştir" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Look in:" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Whole words only" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Prompt on replace" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace All" +msgstr "&Değiştir" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Match:" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Any Part of Field" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whole Field" +msgstr "Tablo Alanı" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start of Field" +msgstr "%1 satırında başla:" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "All Rows" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "<h2>Page Setup for Printing \"%1\" Table Data</h2>" +msgstr "" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Set Font..." +msgstr "Yazı tipini Ayarla..." + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Page title:" +msgstr "Sayfa başlığı:" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Add page numbers" +msgstr "Sayfa numaraları ekle" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Sayfa Boyutu ve Kenar Boşlukları" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Değiştir..." + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Save This Setup as Default" +msgstr "Bu Yapılandırmayı Öntanımlı Olarak Kaydet" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Open This Table" +msgstr "Bu Tabloyu Aç" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Related actions:" +msgstr "İlgili eylemler:" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:317 +#, no-c-format +msgid "Add date and time" +msgstr "Tarih ve zaman ekle" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Add table borders" +msgstr "" + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Sunucu Bilgisi" + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Öğeyi Kaldır" + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select Existing Database Server's Connection From the List Below</b>\n" +"<p>You will see existing Kexi projects available for the selected " +"connection. Here you may also add, edit or remove connections from the " +"list.\n" +msgstr "" +"<b>Mevcut Veritabanı Sunucusunun Bağlantısını Aşağıdaki Listeden Seçin</b>\n" +"<p>Seçili bağlantı için mevcut Kexi projelerini göreceksiniz. Burada ayrıca, " +"listeye yeni bağlantı ekleyebilir , bağlantıları düzenleyebilir ya da " +"silebilirsiniz.\n" + +#: main/startup/KexiDBTitlePageBase.ui:27 +#: main/startup/KexiServerDBNamePage.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Project caption: " +msgstr "Proje başlığı: " + +#: main/startup/KexiNewPrjTypeSelector.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Kexi will create a new database project. Select a storage method which will " +"be used to store the new project.\n" +msgstr "" +"Kexi yeni bir veritabanı projesi oluşturacaktır. Lütfen yeni projede " +"kullanılacak bir depolama yöntemi seçin.\n" + +#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:35 +#, no-c-format +msgid "<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n" +msgstr "<b>Mevcut bir Kexi proje dosyasını seçin:</b>\n" + +#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Advanced " +msgstr "&Gelişmiş" + +#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Click \"Advanced\" button if you want to find an existing project on a " +"server rather than a file." +msgstr "" + +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>There are Kexi projects you have recently opened.</b> Select one you wish " +"to open:\n" +msgstr "" + +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Project Name" +msgstr "Proje Adı" + +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" + +#: main/startup/KexiServerDBNamePage.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Project's database name: " +msgstr "Proje veritabanı adı: " + +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Open in design view" +msgstr "&Tasarım Görünümünde Aç" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Abort" +msgstr "İptal" + +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Parameter" +msgstr "Parametre" + +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "kexi_" +msgstr "kexi_" + +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Message:" +msgstr "Mesaj:" + +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametreler:" + +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Ekle" + +#: plugins/queries/kexiquerypartui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Create" +msgstr "Oluştur" + +#: plugins/relations/kexirelationpartui.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project" +msgstr "&Proje" + +#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Database Server" +msgstr "Veritabanı Sunucu" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Local server" +msgstr "Yerel sunucu" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Makina adı:" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:189 +#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlılar" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Remote server" +msgstr "Uzak sunucu" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Engine:" +msgstr "&Motor:" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlikleme" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Kullanıcı adı:" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:274 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Parola:" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Save password in the shortcut file" +msgstr "Parolayı kısayol dosyasında sakla" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:338 +#, no-c-format +msgid "&Title (optional):" +msgstr "&Başlık (isteğe bağlı):" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:" +msgstr "" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:150 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Açıklama:" + +#: widget/kexiprjtypeselectorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Projects stored on a database server" +msgstr "Bir veritabanı sunucusunda saklanan proje" + +#: widget/kexiprjtypeselectorbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Projects stored in a file" +msgstr "Bir dosyada saklanan proje" + +#~ msgid "We are sorry, templates are not yet available." +#~ msgstr "Üzgünüz, şablonlar henüz hazır değil." + +#~ msgid "CD Catalog" +#~ msgstr "CD Kataloğu" + +#~ msgid "" +#~ "Easy-to-use database for storing information about your CD collection." +#~ msgstr "" +#~ "CD koleksiyonunuzla ilgili bilgileri saklamak için kullanımı kolay " +#~ "veritabanı." + +#~ msgid "Expenses" +#~ msgstr "Harcamalar" + +#~ msgid "A database for managing your personal expenses." +#~ msgstr "Kişisel harcamalarınızı yönetmek için bir veritabanı." + +#~ msgid "Image Gallery" +#~ msgstr "Resim Galerisi" + +#~ msgid "A database for archiving your image collection in a form of gallery." +#~ msgstr "" +#~ "Resim koleksiyonunuzu galeri biçiminde arşivlemek için bir veritabanı." + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Adres Defteri" + +#~ msgid "A database that offers you a contact information" +#~ msgstr "İletişim bilgileri sunan bir veri tabanı" + +#~ msgid "Delete object" +#~ msgstr "Nesne sil" + +#~ msgid "Delete currently selected row from a table" +#~ msgstr "Bir tablodan seçilen nesneyi sil" + +#~ msgid "Deletes currently selected row from a table." +#~ msgstr "Bir tablodan seçilen nesneyi siler." + +#~ msgid "Save currently selected table row's data" +#~ msgstr "Seçili tablo satırının verisini kaydet" + +#~ msgid "Saves currently selected table row's data." +#~ msgstr "Seçili tablo satırının verisini kaydeder." + +#~ msgid "KexiConnectionWidget" +#~ msgstr "KexiConnectionWidget" + +#~ msgid "%1 : Image" +#~ msgstr "%1 : Resim" + +#~ msgid "Auto Tab Stops" +#~ msgstr "Otomatik Sekme Durağı" + +#~ msgid "Macros" +#~ msgstr "Makrolar" + +#~ msgid "Scripts" +#~ msgstr "Betikler" + +#~ msgid "No Image" +#~ msgstr "Resim Yok" + +#~ msgid "" +#~ "_: Primary Key\n" +#~ "PK" +#~ msgstr "BA (PK)" |