summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-uk/messages/koffice/chalk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-uk/messages/koffice/chalk.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-uk/messages/koffice/chalk.po10324
1 files changed, 5071 insertions, 5253 deletions
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/chalk.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/chalk.po
index 46d046a0..4abdf603 100644
--- a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/chalk.po
+++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/chalk.po
@@ -4,4022 +4,3836 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-16 02:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 04:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-25 23:57-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: i18ndata:1
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andy Rysin,Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: data/brushes/10x10square.gbr:1
+msgid "square (10x10)"
+msgstr "квадрат (10x10)"
+
+#: data/brushes/10x10squareBlur.gbr:1
+msgid "square (10x10) blur"
+msgstr "квадрат (10x10) розмитий"
+
+#: data/brushes/11circle.gbr:1
+msgid "Circle (11)"
+msgstr "Коло (11)"
+
+#: data/brushes/11fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (11)"
+msgstr "Невиразне коло (11)"
+
+#: data/brushes/13circle.gbr:1
+msgid "Circle (13)"
+msgstr "Коло (13)"
+
+#: data/brushes/13fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (13)"
+msgstr "Невиразне коло (13)"
+
+#: data/brushes/15circle.gbr:1
+msgid "Circle (15)"
+msgstr "Коло (15)"
+
+#: data/brushes/15fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (15)"
+msgstr "Невиразне коло (15)"
+
+#: data/brushes/17circle.gbr:1
+msgid "Circle (17)"
+msgstr "Коло (17)"
+
+#: data/brushes/17fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (17)"
+msgstr "Невиразне коло (17)"
+
+#: data/brushes/19circle.gbr:1
+msgid "Circle (19)"
+msgstr "Коло (19)"
+
+#: data/brushes/19fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (19)"
+msgstr "Невиразне коло (19)"
+
+#: data/brushes/1circle.gbr:1
+msgid "Circle (01)"
+msgstr "Коло (01)"
+
+#: data/brushes/20x20square.gbr:1
+msgid "square (20x20)"
+msgstr "квадрат (20x20)"
+
+#: data/brushes/20x20squareBlur.gbr:1
+msgid "square (20x20) blur"
+msgstr "квадрат (20x20) розмитий"
+
+#: data/brushes/3circle.gbr:1
+msgid "Circle (03)"
+msgstr "Коло (03)"
+
+#: data/brushes/3fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (03)"
+msgstr "Невиразне коло (03)"
+
+#: data/brushes/5circle.gbr:1
+msgid "Circle (05)"
+msgstr "Коло (05)"
+
+#: data/brushes/5fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (05)"
+msgstr "Невиразне коло (05)"
+
+#: data/brushes/5x5square.gbr:1
+msgid "square (5x5)"
+msgstr "квадрат (5x5)"
+
+#: data/brushes/5x5squareBlur.gbr:1
+msgid "square (5x5) blur"
+msgstr "квадрат (5x5) розмитий"
+
+#: data/brushes/7circle.gbr:1
+msgid "Circle (07)"
+msgstr "Коло (07)"
+
+#: data/brushes/7fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (07)"
+msgstr "Невиразне коло (07)"
+
+#: data/brushes/9circle.gbr:1
+msgid "Circle (09)"
+msgstr "Коло (09)"
+
+#: data/brushes/9fcircle.gbr:1
+msgid "Circle Fuzzy (09)"
+msgstr "Невиразне коло (09)"
+
+#: data/brushes/DStar11.gbr:1
+msgid "Diagonal Star (11)"
+msgstr "Діагональна зірка (11)"
+
+#: data/brushes/DStar17.gbr:1
+msgid "Diagonal Star (17)"
+msgstr "Діагональна зірка (17)"
+
+#: data/brushes/DStar25.gbr:1
+msgid "Diagonal Star (25)"
+msgstr "Діагональна зірка (25)"
+
+#: data/brushes/SketchBrush-16.gih:1 data/brushes/SketchBrush-32.gih:1
+#: data/brushes/SketchBrush-64.gih:1
+msgid "Pencil Sketch"
+msgstr "Нарис олівцем"
+
+#: data/brushes/callig1.gbr:1 data/brushes/callig2.gbr:1
+#: data/brushes/callig3.gbr:1 data/brushes/callig4.gbr:1
+msgid "Calligraphic Brush"
+msgstr "Каліграфічний пензлик"
+
+#: data/brushes/confetti.gbr:1
+msgid "Confetti"
+msgstr "Конфетті"
+
+#: data/brushes/confetti.gih:1
+msgid "animated Confetti"
+msgstr "Анімовані конфетті"
+
+#: data/brushes/cursor.gbr:1
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_big_lb.gbr:1
+msgid "Cursor Big LB"
+msgstr "Лівий великий чорний курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_big_lw.gbr:1
+msgid "Cursor Big LW"
+msgstr "Лівий великий білий курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_big_rb.gbr:1
+msgid "Cursor Big RB"
+msgstr "Правий великий чорний курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_big_rw.gbr:1
+msgid "Cursor Big RW"
+msgstr "Правий великий білий курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_lw.gbr:1
+msgid "Cursor LW"
+msgstr "Лівий білий курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_resize_diag_1.gbr:1
+msgid "Cursor Resize Diag1"
+msgstr "Діагональна зміна розміру курсора, 1"
+
+#: data/brushes/cursor_resize_diag_2.gbr:1
+msgid "Cursor Resize Diag2"
+msgstr "Діагональна зміна розміру курсора, 1"
+
+#: data/brushes/cursor_resize_hor.gbr:1
+msgid "Cursor Resize Hor"
+msgstr "Горизонтальна зміна розміру курсора"
+
+#: data/brushes/cursor_resize_vert.gbr:1
+msgid "Cursor Resize Vert"
+msgstr "Вертикальна зміна розміру курсора"
+
+#: data/brushes/cursor_rw.gbr:1
+msgid "Cursor RW"
+msgstr "Правий білий курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_small_lb.gbr:1
+msgid "Cursor Small LB"
+msgstr "Лівий малий чорний курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_small_lw.gbr:1
+msgid "Cursor Small LW"
+msgstr "Лівий малий білий курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_small_rb.gbr:1
+msgid "Cursor Small RB"
+msgstr "Правий малий білий курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_small_rw.gbr:1
+msgid "Cursor Small RW"
+msgstr "Правий малий білий курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_tiny_lw.gbr:1
+msgid "Cursor Tiny LW"
+msgstr "Лівий крихітний білий курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_tiny_rw.gbr:1
+msgid "Cursor Tiny RW"
+msgstr "Правий крихітний білий курсор"
+
+#: data/brushes/cursor_up.gbr:1
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Курсор вгору"
+
+#: data/brushes/dunes.gbr:1
+msgid "Sand Dunes (AP)"
+msgstr "Піщані дюни (AP)"
+
+#: data/brushes/feltpen.gih:1
+msgid "Felt Pen"
+msgstr "Фломастер"
+
+#: data/brushes/galaxy.gbr:1
+msgid "Galaxy (AP)"
+msgstr "Галактика (AP)"
+
+#: data/brushes/galaxy_big.gbr:1
+msgid "Galaxy, Big"
+msgstr "Галактика, велика"
+
+#: data/brushes/galaxy_small.gbr:1
+msgid "Galaxy, Small (AP)"
+msgstr "Галактика, мала (AP)"
+
+#: data/brushes/hsparks.gih:1
+msgid "Sparks"
+msgstr "Іскри"
+
+#: data/brushes/pepper.gbr:1
+msgid "Pepper"
+msgstr "Перець"
+
+#: data/brushes/pixel.gbr:1
+msgid "pixel (1x1 square)"
+msgstr "піксель (1x1 квадрат)"
+
+#: data/brushes/vine.gih:1
+msgid "Vine"
+msgstr "В'юнке"
+
+#: data/gradients/Abstract_1.ggr:2
msgid "Abstract 1"
msgstr "Абстрактний 1"
-#: i18ndata:2
+#: data/gradients/Abstract_2.ggr:2
msgid "Abstract 2"
msgstr "Абстрактний 2"
-#: i18ndata:3
+#: data/gradients/Abstract_3.ggr:2
msgid "Abstract 3"
msgstr "Абстрактний 3"
-#: i18ndata:4
+#: data/gradients/Aneurism.ggr:2
msgid "Aneurism"
msgstr "Аневризм"
-#: i18ndata:5
+#: data/gradients/Blinds.ggr:2
msgid "Blinds"
msgstr "Жалюзі"
-#: i18ndata:6
+#: data/gradients/Blue_Green.ggr:2
msgid "Blue Green"
msgstr "Блакитно-зелений"
-#: i18ndata:7
+#: data/gradients/Browns.ggr:2
msgid "Browns"
msgstr "Коричневі відтінки"
-#: i18ndata:8
+#: data/gradients/Brushed_Aluminium.ggr:2
msgid "Brushed Aluminium"
msgstr "Потертий алюміній"
-#: i18ndata:9
+#: data/gradients/Burning_Paper.ggr:2
msgid "Burning Paper"
msgstr "Палаючий папір"
-#: i18ndata:10
+#: data/gradients/Burning_Transparency.ggr:2
msgid "Burning Transparency"
msgstr "Палаюча прозорість"
-#: i18ndata:11
-msgid "Caribbean Blues"
-msgstr "Карибська блакить"
-
-#: i18ndata:12
+#: data/gradients/CD.ggr:2
msgid "CD"
msgstr "КД"
-#: i18ndata:13
+#: data/gradients/CD_Half.ggr:2
msgid "CD Half"
msgstr "Половина КД"
-#: i18ndata:14
+#: data/gradients/Caribbean_Blues.ggr:2
+msgid "Caribbean Blues"
+msgstr "Карибська блакить"
+
+#: data/gradients/Coffee.ggr:2
msgid "Coffee"
msgstr "Кава"
-#: i18ndata:15
+#: data/gradients/Cold_Steel.ggr:2
msgid "Cold Steel"
msgstr "Холодна сталь"
-#: i18ndata:16
+#: data/gradients/Cold_Steel_2.ggr:2
msgid "Cold Steel 2"
msgstr "Холодна сталь 2"
-#: i18ndata:17
+#: data/gradients/Crown_molding.ggr:2
msgid "Crown molding"
msgstr "Карніз"
-#: i18ndata:18
+#: data/gradients/Dark_1.ggr:2
msgid "Dark 1"
msgstr "Темний 1"
-#: i18ndata:19
+#: data/gradients/Deep_Sea.ggr:2
msgid "Deep Sea"
msgstr "Глибоке море"
-#: i18ndata:21
+#: data/gradients/Default.ggr:2 data/palettes/Default.gpl:2
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: data/gradients/Flare_Glow_Angular_1.ggr:2
msgid "Flare Glow Angular 1"
msgstr "Спалах полум'я кутовий 1"
-#: i18ndata:22
+#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_1.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 1"
msgstr "Спалах полум'я радіальний 1"
-#: i18ndata:23
+#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_2.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 2"
msgstr "Спалах полум'я радіальний 2"
-#: i18ndata:24
+#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_3.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 3"
msgstr "Спалах полум'я радіальний 3"
-#: i18ndata:25
+#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_4.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 4"
msgstr "Спалах полум'я радіальний 4"
-#: i18ndata:26
+#: data/gradients/Flare_Radial_101.ggr:2
msgid "Flare Radial 101"
msgstr "Радіальний спалах 101"
-#: i18ndata:27
+#: data/gradients/Flare_Radial_102.ggr:2
msgid "Flare Radial 102"
msgstr "Радіальний спалах 102"
-#: i18ndata:28
+#: data/gradients/Flare_Radial_103.ggr:2
msgid "Flare Radial 103"
msgstr "Радіальний спалах 103"
-#: i18ndata:29
+#: data/gradients/Flare_Rays_Radial_1.ggr:2
msgid "Flare Rays Radial 1"
msgstr "Радіальні промені спалаху 1"
-#: i18ndata:30
+#: data/gradients/Flare_Rays_Radial_2.ggr:2
msgid "Flare Rays Radial 2"
msgstr "Радіальні промені спалаху 2"
-#: i18ndata:31
+#: data/gradients/Flare_Rays_Size_1.ggr:2
msgid "Flare Rays Size 1"
msgstr "Розмір променів спалаху 1"
-#: i18ndata:32
+#: data/gradients/Flare_Sizefac_101.ggr:2
msgid "Flare Sizefac 101"
msgstr "Розмір спалаху 101"
-#: i18ndata:33
+#: data/gradients/Four_bars.ggr:2
msgid "Four bars"
msgstr "Чотири риски"
-#: i18ndata:34
+#: data/gradients/French_flag.ggr:2
msgid "French flag"
msgstr "Французький прапор"
-#: i18ndata:35
+#: data/gradients/French_flag_smooth.ggr:2
msgid "French flag smooth"
msgstr "Французький прапор гладкий"
-#: i18ndata:36
+#: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CCW.ggr:2
msgid "Full saturation spectrum CCW"
msgstr "Спектр повного насичення CCW"
-#: i18ndata:37
+#: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CW.ggr:2
msgid "Full saturation spectrum CW"
msgstr "Спектр повного насичення CW"
-#: i18ndata:38
+#: data/gradients/German_flag.ggr:2
msgid "German flag"
msgstr "Німецький прапор"
-#: i18ndata:39
+#: data/gradients/German_flag_smooth.ggr:2
msgid "German flag smooth"
msgstr "Німецький прапор гладкий"
-#: i18ndata:40
+#: data/gradients/Golden.ggr:2
msgid "Golden"
msgstr "Золотий"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59
-#: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101
+#: data/gradients/Greens.ggr:2 data/palettes/Greens.gpl:2
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:59
#, no-c-format
msgid "Greens"
msgstr "Зелені відтінки"
-#: i18ndata:42
+#: data/gradients/Horizon_1.ggr:2
msgid "Horizon 1"
msgstr "Горизонт 1"
-#: i18ndata:43
+#: data/gradients/Horizon_2.ggr:2
msgid "Horizon 2"
msgstr "Горизонт 2"
-#: i18ndata:44
+#: data/gradients/Incandescent.ggr:2
msgid "Incandescent"
msgstr "Розжарений"
-#: i18ndata:45
+#: data/gradients/Land_1.ggr:2
msgid "Land 1"
msgstr "Земля 1"
-#: i18ndata:46
+#: data/gradients/Land_and_Sea.ggr:2
msgid "Land and Sea"
msgstr "Земля та море"
-#: i18ndata:47
+#: data/gradients/Metallic_Something.ggr:2
msgid "Metallic Something"
msgstr "Щось металічне"
-#: i18ndata:48
+#: data/gradients/Mexican_flag.ggr:2
msgid "Mexican flag"
msgstr "Мексиканський прапор"
-#: i18ndata:49
+#: data/gradients/Mexican_flag_smooth.ggr:2
msgid "Mexican flag smooth"
msgstr "Мексиканський прапор гладкий"
-#: i18ndata:50
+#: data/gradients/Nauseating_Headache.ggr:2
msgid "Nauseating Headache"
msgstr "Нудотний головний біль"
-#: i18ndata:51
+#: data/gradients/Neon_Cyan.ggr:2
msgid "Neon Cyan"
msgstr "Неоновий бірюзовий"
-#: i18ndata:52
+#: data/gradients/Neon_Green.ggr:2
msgid "Neon Green"
msgstr "Неоновий зелений"
-#: i18ndata:53
+#: data/gradients/Neon_Yellow.ggr:2
msgid "Neon Yellow"
msgstr "Неоновий жовтий"
-#: i18ndata:54
+#: data/gradients/Pastel_Rainbow.ggr:2
msgid "Pastel Rainbow"
msgstr "Пастельна веселка"
-#: i18ndata:55 i18ndata:113
+#: data/gradients/Pastels.ggr:2 data/palettes/Pastels.gpl:2
msgid "Pastels"
msgstr "Пастельні відтінки"
-#: i18ndata:56
+#: data/gradients/Purples.ggr:2
msgid "Purples"
msgstr "Фіолетові відтінки"
-#: i18ndata:57
+#: data/gradients/Radial_Eyeball_Blue.ggr:2
msgid "Radial Eyeball Blue"
msgstr "Радіальне око, синє"
-#: i18ndata:58
+#: data/gradients/Radial_Eyeball_Brown.ggr:2
msgid "Radial Eyeball Brown"
msgstr "Радіальне око, коричневе"
-#: i18ndata:59
+#: data/gradients/Radial_Eyeball_Green.ggr:2
msgid "Radial Eyeball Green"
msgstr "Радіальне око, зелене"
-#: i18ndata:60
+#: data/gradients/Radial_Glow_1.ggr:2
msgid "Radial Glow 1"
msgstr "Радіальне світіння 1"
-#: i18ndata:61
+#: data/gradients/Radial_Rainbow_Hoop.ggr:2
msgid "Radial Rainbow Hoop"
msgstr "Радіальна райдуга"
-#: i18ndata:62
+#: data/gradients/Romanian_flag.ggr:2
msgid "Romanian flag"
msgstr "Румунський прапор"
-#: i18ndata:63
+#: data/gradients/Romanian_flag_smooth.ggr:2
msgid "Romanian flag smooth"
msgstr "Румунський прапор гладкий"
-#: i18ndata:64
+#: data/gradients/Rounded_edge.ggr:2
msgid "Rounded edge"
msgstr "Округлений край"
-#: i18ndata:65
+#: data/gradients/Shadows_1.ggr:2
msgid "Shadows 1"
msgstr "Тіні 1"
-#: i18ndata:66
+#: data/gradients/Shadows_2.ggr:2
msgid "Shadows 2"
msgstr "Тіні 2"
-#: i18ndata:67
+#: data/gradients/Shadows_3.ggr:2
msgid "Shadows 3"
msgstr "Тіні 3"
-#: i18ndata:68
+#: data/gradients/Skyline.ggr:2
msgid "Skyline"
msgstr "Лінія горизонту"
-#: i18ndata:69
+#: data/gradients/Skyline_polluted.ggr:2
msgid "Skyline polluted"
msgstr "Забруднена лінія горизонту"
-#: i18ndata:70
+#: data/gradients/Square_Wood_Frame.ggr:2
msgid "Square Wood Frame"
msgstr "Квадратна дерев'яна рамка"
-#: i18ndata:71
+#: data/gradients/Sunrise.ggr:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Схід сонця"
-#: i18ndata:72
+#: data/gradients/Three_bars_sin.ggr:2
msgid "Three bars sin"
msgstr "Три тонкі риски"
-#: i18ndata:73
+#: data/gradients/Tropical_Colors.ggr:2
msgid "Tropical Colors"
msgstr "Тропічні кольори"
-#: i18ndata:74
+#: data/gradients/Tube_Red.ggr:2
msgid "Tube Red"
msgstr "Червона труба"
-#: i18ndata:75
+#: data/gradients/Wood_1.ggr:2
msgid "Wood 1"
msgstr "Деревина 1"
-#: i18ndata:76
+#: data/gradients/Wood_2.ggr:2
msgid "Wood 2"
msgstr "Деревина 2"
-#: i18ndata:77
+#: data/gradients/Yellow_Contrast.ggr:2
msgid "Yellow Contrast"
msgstr "Жовтий контрастний"
-#: i18ndata:78
+#: data/gradients/Yellow_Orange.ggr:2
msgid "Yellow Orange"
msgstr "Жовто-оранжеві"
-#: i18ndata:79
+#: data/palettes/40_Colors.gpl:2
msgid "40_Colors"
msgstr "40_кольорів"
-#: i18ndata:80
+#: data/palettes/Anchor.gpl:2
msgid "Anchor"
msgstr "Якір"
-#: i18ndata:81
+#: data/palettes/Bears.gpl:2
msgid "Bears"
msgstr "Ведмеді"
-#: i18ndata:82
+#: data/palettes/Bgold.gpl:2
msgid "Bgold"
msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69
-#: rc.cpp:1342 i18ndata:83
+#: data/palettes/Blues.gpl:2
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:69
#, no-c-format
msgid "Blues"
msgstr "Сині відтінки"
-#: i18ndata:84
+#: data/palettes/Borders.gpl:2
msgid "Borders"
msgstr "Обрамлення"
-#: i18ndata:85
+#: data/palettes/Browns_And_Yellows.gpl:2
msgid "Browns and Yellows"
msgstr "Коричневі і жовті відтінки"
-#: i18ndata:86
+#: data/palettes/Caramel.gpl:2
msgid "Caramel"
msgstr "Карамельні відтінки"
-#: i18ndata:87
+#: data/palettes/Cascade.gpl:2
msgid "Cascade"
msgstr "Каскад"
-#: i18ndata:88
+#: data/palettes/China.gpl:2
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: i18ndata:89
+#: data/palettes/Coldfire.gpl:2
msgid "Coldfire"
msgstr "Холодний вогонь"
-#: i18ndata:90
+#: data/palettes/Cool_Colors.gpl:2
msgid "Cool Colors"
msgstr "Холодні кольори"
-#: i18ndata:91
+#: data/palettes/Cranes.gpl:2
msgid "Cranes"
msgstr "Крани"
-#: i18ndata:92
-msgid "Dark Pastels"
-msgstr "Темні пастелі"
-
-#: i18ndata:94
+#: data/palettes/DMC.gpl:2
msgid "DMC"
msgstr "DMC"
-#: i18ndata:95
+#: data/palettes/Dark_pastels.gpl:2
+msgid "Dark Pastels"
+msgstr "Темні пастелі"
+
+#: data/palettes/Ega.gpl:2
msgid "Ega"
msgstr "EGA"
-#: i18ndata:96
+#: data/palettes/Firecode.gpl:2
msgid "Firecode"
msgstr "Пожежний код"
-#: i18ndata:97
+#: data/palettes/Gold.gpl:2
msgid "Gold"
msgstr "Золото"
-#: i18ndata:98
+#: data/palettes/GrayViolet.gpl:2
+msgid "GrayViolet"
+msgstr "Сіро-фіолетові"
+
+#: data/palettes/Grayblue.gpl:2
msgid "Grayblue"
msgstr "Сіро-сині відтінки"
-#: i18ndata:99
+#: data/palettes/Grays.gpl:2
msgid "Grays"
msgstr "Сірі відтінки"
-#: i18ndata:100
-msgid "GrayViolet"
-msgstr "Сіро-фіолетові"
-
-#: i18ndata:102
+#: data/palettes/Hilite.gpl:2
msgid "Hilite"
msgstr ""
-#: i18ndata:103
+#: data/palettes/Khaki.gpl:2
msgid "Khaki"
msgstr "Хакі"
-#: i18ndata:104
+#: data/palettes/Lights.gpl:2
msgid "Lights"
msgstr "Світлі відтінки"
-#: i18ndata:105
+#: data/palettes/Madeira.gpl:2
msgid "Madeira"
msgstr "Мадера"
-#: i18ndata:106
+#: data/palettes/Muted.gpl:2
msgid "Muted"
msgstr "Приглушений"
-#: i18ndata:107
+#: data/palettes/Named_Colors.gpl:2
msgid "Named Colors"
msgstr "Іменовані кольори"
-#: i18ndata:108
-msgid "KDE (new)"
-msgstr "KDE (нові)"
-
-#: i18ndata:109
+#: data/palettes/News3.gpl:2
msgid "News3"
msgstr "Новини 3"
-#: i18ndata:110
+#: data/palettes/Op2.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Op2"
msgstr "Op2"
-#: i18ndata:111
+#: data/palettes/Paintjet.gpl:2
msgid "Paintjet"
msgstr "Струмені фарби"
-#: i18ndata:112
+#: data/palettes/Pantone_Coated_Approx.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Pantone_Coated_Approx"
msgstr "Pantone_Coated_Approx"
-#: i18ndata:114
+#: data/palettes/Plasma.gpl:2
msgid "Plasma"
msgstr "Плазма"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49
-#: rc.cpp:1330 i18ndata:115
+#: data/palettes/Reds.gpl:2 plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:49
#, no-c-format
msgid "Reds"
msgstr "Червоні"
-#: i18ndata:116
+#: data/palettes/Reds_And_Purples.gpl:2
msgid "Reds and Purples"
msgstr "Червоні та фіолетові"
-#: i18ndata:117
+#: data/palettes/Royal.gpl:2
msgid "Royal"
msgstr "Королівські"
-#: i18ndata:118
+#: data/palettes/Topographic.gpl:2
msgid "Topographic"
msgstr "Топографічний"
-#: i18ndata:119
+#: data/palettes/Visibone.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Visibone"
msgstr "Visibone"
-#: i18ndata:120
+#: data/palettes/Visibone_2.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Visibone 2"
msgstr "Visibone 2"
-#: i18ndata:121
+#: data/palettes/Volcano.gpl:2
msgid "Volcano"
msgstr "Вулкан"
-#: i18ndata:122
+#: data/palettes/Warm_Colors.gpl:2
msgid "Warm Colors"
msgstr "Теплі кольори"
-#: i18ndata:123
+#: data/palettes/Web.gpl:2
msgid "Web"
msgstr "Тенета"
-#: i18ndata:124
-msgid "animated Confetti"
-msgstr "Анімовані конфетті"
-
-#: i18ndata:125
-msgid "Felt Pen"
-msgstr "Фломастер"
-
-#: i18ndata:126
-msgid "Sparks"
-msgstr "Іскри"
-
-#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129
-msgid "Pencil Sketch"
-msgstr "Нарис олівцем"
-
-#: i18ndata:130
-msgid "Vine"
-msgstr "В'юнке"
-
-#: i18ndata:131
-msgid "square (10x10)"
-msgstr "квадрат (10x10)"
-
-#: i18ndata:132
-msgid "square (10x10) blur"
-msgstr "квадрат (10x10) розмитий"
-
-#: i18ndata:133
-msgid "Circle (11)"
-msgstr "Коло (11)"
-
-#: i18ndata:134
-msgid "Circle Fuzzy (11)"
-msgstr "Невиразне коло (11)"
-
-#: i18ndata:135
-msgid "Circle (13)"
-msgstr "Коло (13)"
-
-#: i18ndata:136
-msgid "Circle Fuzzy (13)"
-msgstr "Невиразне коло (13)"
-
-#: i18ndata:137
-msgid "Circle (15)"
-msgstr "Коло (15)"
-
-#: i18ndata:138
-msgid "Circle Fuzzy (15)"
-msgstr "Невиразне коло (15)"
-
-#: i18ndata:139
-msgid "Circle (17)"
-msgstr "Коло (17)"
-
-#: i18ndata:140
-msgid "Circle Fuzzy (17)"
-msgstr "Невиразне коло (17)"
-
-#: i18ndata:141
-msgid "Circle (19)"
-msgstr "Коло (19)"
-
-#: i18ndata:142
-msgid "Circle Fuzzy (19)"
-msgstr "Невиразне коло (19)"
-
-#: i18ndata:143
-msgid "Circle (01)"
-msgstr "Коло (01)"
-
-#: i18ndata:144
-msgid "square (20x20)"
-msgstr "квадрат (20x20)"
-
-#: i18ndata:145
-msgid "square (20x20) blur"
-msgstr "квадрат (20x20) розмитий"
-
-#: i18ndata:146
-msgid "Circle (03)"
-msgstr "Коло (03)"
-
-#: i18ndata:147
-msgid "Circle Fuzzy (03)"
-msgstr "Невиразне коло (03)"
-
-#: i18ndata:148
-msgid "Circle (05)"
-msgstr "Коло (05)"
-
-#: i18ndata:149
-msgid "Circle Fuzzy (05)"
-msgstr "Невиразне коло (05)"
-
-#: i18ndata:150
-msgid "square (5x5)"
-msgstr "квадрат (5x5)"
-
-#: i18ndata:151
-msgid "square (5x5) blur"
-msgstr "квадрат (5x5) розмитий"
-
-#: i18ndata:152
-msgid "Circle (07)"
-msgstr "Коло (07)"
-
-#: i18ndata:153
-msgid "Circle Fuzzy (07)"
-msgstr "Невиразне коло (07)"
-
-#: i18ndata:154
-msgid "Circle (09)"
-msgstr "Коло (09)"
-
-#: i18ndata:155
-msgid "Circle Fuzzy (09)"
-msgstr "Невиразне коло (09)"
-
-#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159
-msgid "Calligraphic Brush"
-msgstr "Каліграфічний пензлик"
-
-#: i18ndata:160
-msgid "Confetti"
-msgstr "Конфетті"
-
-#: i18ndata:161
-msgid "Cursor"
-msgstr "Курсор"
-
-#: i18ndata:162
-msgid "Cursor Big LB"
-msgstr "Лівий великий чорний курсор"
-
-#: i18ndata:163
-msgid "Cursor Big LW"
-msgstr "Лівий великий білий курсор"
-
-#: i18ndata:164
-msgid "Cursor Big RB"
-msgstr "Правий великий чорний курсор"
-
-#: i18ndata:165
-msgid "Cursor Big RW"
-msgstr "Правий великий білий курсор"
-
-#: i18ndata:166
-msgid "Cursor LW"
-msgstr "Лівий білий курсор"
-
-#: i18ndata:167
-msgid "Cursor Resize Diag1"
-msgstr "Діагональна зміна розміру курсора, 1"
-
-#: i18ndata:168
-msgid "Cursor Resize Diag2"
-msgstr "Діагональна зміна розміру курсора, 1"
-
-#: i18ndata:169
-msgid "Cursor Resize Hor"
-msgstr "Горизонтальна зміна розміру курсора"
-
-#: i18ndata:170
-msgid "Cursor Resize Vert"
-msgstr "Вертикальна зміна розміру курсора"
-
-#: i18ndata:171
-msgid "Cursor RW"
-msgstr "Правий білий курсор"
-
-#: i18ndata:172
-msgid "Cursor Small LB"
-msgstr "Лівий малий чорний курсор"
-
-#: i18ndata:173
-msgid "Cursor Small LW"
-msgstr "Лівий малий білий курсор"
-
-#: i18ndata:174
-msgid "Cursor Small RB"
-msgstr "Правий малий білий курсор"
-
-#: i18ndata:175
-msgid "Cursor Small RW"
-msgstr "Правий малий білий курсор"
-
-#: i18ndata:176
-msgid "Cursor Tiny LW"
-msgstr "Лівий крихітний білий курсор"
-
-#: i18ndata:177
-msgid "Cursor Tiny RW"
-msgstr "Правий крихітний білий курсор"
-
-#: i18ndata:178
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Курсор вгору"
-
-#: i18ndata:179
-msgid "Diagonal Star (11)"
-msgstr "Діагональна зірка (11)"
-
-#: i18ndata:180
-msgid "Diagonal Star (17)"
-msgstr "Діагональна зірка (17)"
-
-#: i18ndata:181
-msgid "Diagonal Star (25)"
-msgstr "Діагональна зірка (25)"
-
-#: i18ndata:182
-msgid "Sand Dunes (AP)"
-msgstr "Піщані дюни (AP)"
-
-#: i18ndata:183
-msgid "Galaxy (AP)"
-msgstr "Галактика (AP)"
+#: data/palettes/new_kde.gpl:2
+msgid "KDE (new)"
+msgstr "KDE (нові)"
-#: i18ndata:184
-msgid "Galaxy, Big"
-msgstr "Галактика, велика"
+#: data/patterns/3dgreen.pat:1
+msgid "3D Green"
+msgstr "3D зелений"
-#: i18ndata:185
-msgid "Galaxy, Small (AP)"
-msgstr "Галактика, мала (AP)"
+#: data/patterns/Craters.pat:1
+msgid "Craters"
+msgstr "Кратери"
-#: i18ndata:186
-msgid "Pepper"
-msgstr "Перець"
+#: data/patterns/Moonfoot.pat:1
+msgid "One Small Step..."
+msgstr "Один невеличкий крок..."
-#: i18ndata:187
-msgid "pixel (1x1 square)"
-msgstr "піксель (1x1 квадрат)"
+#: data/patterns/Stripes1px.pat:1
+msgid "Stripes Fine"
+msgstr "Дрібні смуги"
-#: i18ndata:188
-msgid "3D Green"
-msgstr "3D зелений"
+#: data/patterns/Stripes2px.pat:1
+msgid "Stripes"
+msgstr "Смуги"
-#: i18ndata:189
+#: data/patterns/amethyst.pat:1
msgid "Amethyst"
msgstr "Аметист"
-#: i18ndata:190
+#: data/patterns/bark.pat:1
msgid "Tree Bark"
msgstr "Кора"
-#: i18ndata:191
+#: data/patterns/blue.pat:1
msgid "Big Blue"
msgstr "Блакитний"
-#: i18ndata:192
+#: data/patterns/bluegrid.pat:1
msgid "Blue Grid"
msgstr "Синя ґратка"
-#: i18ndata:193
+#: data/patterns/bluesquares.pat:1
msgid "Blue Squares"
msgstr "Сині квадрати"
-#: i18ndata:194
+#: data/patterns/blueweb.pat:1
msgid "Blue Web"
msgstr "Сині Тенети"
-#: i18ndata:195
+#: data/patterns/brick.pat:1
msgid "Bricks"
msgstr "Цегла"
-#: i18ndata:196
+#: data/patterns/burlap.pat:1
msgid "Burlap"
msgstr "Мішковина"
-#: i18ndata:197
+#: data/patterns/burlwood.pat:1
msgid "Burlwood"
msgstr ""
-#: i18ndata:198
+#: data/patterns/choc_swirl.pat:1
msgid "Chocolate Swirl"
msgstr "Шоколадний вир"
-#: i18ndata:199
+#: data/patterns/corkboard.pat:1
msgid "Cork board"
msgstr "Коркова дошка"
-#: i18ndata:200
+#: data/patterns/cracked.pat:1
msgid "Crack"
msgstr "Тріщина"
-#: i18ndata:201
-msgid "Craters"
-msgstr "Кратери"
-
-#: i18ndata:202
+#: data/patterns/crinklepaper.pat:1
msgid "Crinkled Paper"
msgstr "Гофрований папір"
-#: i18ndata:203
+#: data/patterns/electric.pat:1
msgid "Electric Blue"
msgstr "Електричний синій"
-#: i18ndata:204
+#: data/patterns/fibers.pat:1
msgid "Fibers"
msgstr "Волокна"
-#: i18ndata:205
+#: data/patterns/granite1.pat:1
msgid "Granite #1"
msgstr "Граніт #1"
-#: i18ndata:206
+#: data/patterns/ground1.pat:1
msgid "Dried mud"
msgstr "Сухе болото"
-#: i18ndata:207
+#: data/patterns/ice.pat:1
msgid "Ice"
msgstr "Лід"
-#: i18ndata:208
+#: data/patterns/java.pat:1
msgid "Java"
msgstr "Кава"
-#: i18ndata:209
+#: data/patterns/leather.pat:1
msgid "Leather"
msgstr "Шкіра"
-#: i18ndata:210
+#: data/patterns/leaves.pat:1
msgid "Maple Leaves"
msgstr "Кленове листя"
-#: i18ndata:211
+#: data/patterns/leopard.pat:1
msgid "Leopard"
msgstr "Леопард"
-#: i18ndata:212
+#: data/patterns/lightning.pat:1
msgid "Lightning"
msgstr "Блискавка"
-#: i18ndata:213
+#: data/patterns/marble1.pat:1
msgid "Marble #1"
msgstr "Мармур #1"
-#: i18ndata:214
+#: data/patterns/marble2.pat:1
msgid "Marble #2"
msgstr "Мармур #2"
-#: i18ndata:215
+#: data/patterns/marble3.pat:1
msgid "Marble #3"
msgstr "Мармур #3"
-#: i18ndata:216
-msgid "One Small Step..."
-msgstr "Один невеличкий крок..."
-
-#: i18ndata:217
+#: data/patterns/nops.pat:1
msgid "Nops"
msgstr ""
-#: i18ndata:218
+#: data/patterns/paper.pat:1
msgid "Paper"
msgstr "Папір"
-#: i18ndata:219
+#: data/patterns/parque1.pat:1
msgid "Parque #1"
msgstr "Паркет 1"
-#: i18ndata:220
+#: data/patterns/parque2.pat:1
msgid "Parque #2"
msgstr "Паркет 2"
-#: i18ndata:221
+#: data/patterns/parque3.pat:1
msgid "Parque #3"
msgstr "Паркет 3"
-#: i18ndata:222
+#: data/patterns/pastel.pat:1
msgid "Pastel Stuff"
msgstr "Пастель"
-#: i18ndata:223
+#: data/patterns/pine.pat:1
msgid "Pine"
msgstr "Сосна"
-#: i18ndata:224
+#: data/patterns/pink_marble.pat:1
msgid "Pink Marble"
msgstr "Рожевий мармур"
-#: i18ndata:225
+#: data/patterns/pool.pat:1
msgid "Pool Bottom"
msgstr "Дно басейна"
-#: i18ndata:226
+#: data/patterns/qube1.pat:1
msgid "Qbert"
msgstr ""
-#: i18ndata:227
+#: data/patterns/rain.pat:1
msgid "Rain"
msgstr "Дощ"
-#: i18ndata:228
+#: data/patterns/recessed.pat:1
msgid "recessed"
msgstr "заглибини"
-#: i18ndata:229
+#: data/patterns/redcube.pat:1
msgid "Red Cubes"
msgstr "Червоні кубики"
-#: i18ndata:230
+#: data/patterns/rock.pat:1
msgid "Rocks"
msgstr "Валуни"
-#: i18ndata:231
+#: data/patterns/sky.pat:1
msgid "Sky"
msgstr "Небо"
-#: i18ndata:232
+#: data/patterns/slate.pat:1
msgid "Slate"
msgstr "Сланець"
-#: i18ndata:233
+#: data/patterns/sm_squares.pat:1
msgid "Small Squares"
msgstr "Малі квадрати"
-#: i18ndata:234
+#: data/patterns/starfield.pat:1
msgid "Starfield"
msgstr "Зоряне поле"
-#: i18ndata:235
+#: data/patterns/stone33.pat:1
msgid "Stone"
msgstr "Камінь"
-#: i18ndata:236
-msgid "Stripes Fine"
-msgstr "Дрібні смуги"
-
-#: i18ndata:237
-msgid "Stripes"
-msgstr "Смуги"
-
-#: i18ndata:238
+#: data/patterns/terra.pat:1
msgid "Terra"
msgstr "Земля"
-#: i18ndata:239
+#: data/patterns/walnut.pat:1
msgid "Walnut"
msgstr "Волоський горіх"
-#: i18ndata:240
+#: data/patterns/warning.pat:1
msgid "Warning!"
msgstr "Попередження!"
-#: i18ndata:241
+#: data/patterns/wood1.pat:1
msgid "Wood of some sort"
msgstr "Дерево певної породи"
-#: i18ndata:242
+#: data/patterns/wood2.pat:1
msgid "Pine?"
msgstr "Сосна?"
-#: i18ndata:243
+#: data/patterns/wood3.pat:1
msgid "Wood #1"
msgstr "Деревина 1"
-#: i18ndata:244
+#: data/patterns/wood4.pat:1
msgid "Wood #2"
msgstr "Деревина 2"
-#: i18ndata:245
+#: data/patterns/wood5.pat:1
msgid "Wood"
msgstr "Дерево"
-#. i18n: file chalk.rc line 20
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:1879
-#, no-c-format
-msgid "&Resources"
-msgstr "&Ресурси"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Альфа-маска"
-#. i18n: file chalk.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:1885
-#, no-c-format
-msgid "Grid Spacing"
-msgstr "Інтервал ґратки"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа"
-#. i18n: file chalk.rc line 61
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:1825 rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1888 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 rc.cpp:1972
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Зображення"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#. i18n: file chalk.rc line 67
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:1891 rc.cpp:1942
-#, no-c-format
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Шар"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
+#, fuzzy
+msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
+msgstr ""
+"Comment=Модель кольору з 16-бітним цілим числом для кожного каналу зображень "
+"CMYK"
-#. i18n: file chalk.rc line 68
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:1894
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Створити"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74
+msgid "Lightness"
+msgstr "Освіченість"
-#. i18n: file chalk.rc line 81
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:1897
-#, no-c-format
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#. i18n: file chalk.rc line 112
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:1900
-#, no-c-format
-msgid "Sele&ct"
-msgstr "Ви&брати"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
-#. i18n: file chalk.rc line 125
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:1903
-#, no-c-format
-msgid "Filte&r"
-msgstr "Фільт&р"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
+msgid "a"
+msgstr "a"
-#. i18n: file chalk.rc line 145
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1909
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметри"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
-#. i18n: file chalk.rc line 163
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1873 rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навігація"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
+msgid "b"
+msgstr "b"
-#. i18n: file chalk.rc line 170
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:1918 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388
-#, no-c-format
-msgid "Chalk"
-msgstr "Chalk"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44
+msgid "XYZ/Alpha"
+msgstr "XYZ/альфа-канал"
-#. i18n: file chalk.rc line 174
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:1921
-#, no-c-format
-msgid "Brushes and Stuff"
-msgstr "Пензлі та інше"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#. i18n: file chalk_readonly.rc line 18
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1867 rc.cpp:1957
-#, no-c-format
-msgid "Layer"
-msgstr "Шар"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Opacity:"
-msgstr "&Непрозорість:"
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45
-#: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185
-#, no-c-format
-msgid "Composite mode:"
-msgstr "Режим композиції:"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345
+msgid "Generic RGB Histogram"
+msgstr "Загальна гістограма RGB"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190
-#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профіль:"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61
-#: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188
-#, no-c-format
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "Простір кольорів:"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Назва:"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Cursor shape:"
-msgstr "Форма &курсора:"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
+msgid "L*a*b* Histogram"
+msgstr "Гістограма L*a*b*"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Tool Icon"
-msgstr "Піктограма інструмента"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Crosshair"
-msgstr "Схрещення"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158
+msgid "Generic RGB"
+msgstr "Загальне RGB"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Arrow"
-msgstr "Стрілка"
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189
+msgid "Generic L*a*b*"
+msgstr "Загальне L*a*b*"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Brush Outline"
-msgstr "Контур пензля"
+#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70
+msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available."
+msgstr "Не вдається запустити Chalk: нема просторів кольорів."
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Palette Behavior"
-msgstr "Поведінка палітри"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92
+msgid "Normal"
+msgstr "Звичайний"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Allow &docking"
-msgstr "Дозволяти &швартування"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Darken"
+msgstr "Альфа-маска"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Allow only &floating"
-msgstr "&Дозволяти тільки незакріплені"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "В"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Allow docking only on &large screens"
-msgstr "Дозволяти швартування тільки на &великих екранах"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "З"
-#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Palette font size:"
-msgstr "Розмір шрифту &палітри:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Atop"
+msgstr "Зверху"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44
-#: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Xor"
+msgstr "Викл. АБО (XOR)"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Subdivision:"
-msgstr "Підрозділ:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98
+msgid "Plus"
+msgstr "Плюс"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Main:"
-msgstr "Головний:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99
+msgid "Minus"
+msgstr "Мінус"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Стилі"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:100 ui/wdgselectionoptions.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "&Додати..."
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Лінії"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Відняти"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Dashed Lines"
-msgstr "Пунктирні лінії"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Dots"
-msgstr "Крапки"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103
+msgid "Multiply"
+msgstr "Помножити"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Offset"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Divide"
+msgstr "Розділити"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Dodge"
+msgstr "Освітлювач"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Рельєф"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Скопіювати червоний"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109
+msgid "Copy Red"
+msgstr "Скопіювати червоний"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110
+msgid "Copy Green"
+msgstr "Скопіювати зелений"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111
+msgid "Copy Blue"
+msgstr "Скопіювати синій"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112
+msgid "Copy Opacity"
+msgstr "Скопіювати непрозорість"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:113 ui/kis_selection_manager.cc:566
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Розчиняти"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115
+msgid "Displace"
msgstr "Зміщення"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117
+msgid "Modulate"
+msgstr "Модуляція"
-#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680
-#, no-c-format
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
+msgid "Threshold"
+msgstr "Поріг"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "New Image"
-msgstr "Нове зображення"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120
+msgid "No Composition"
+msgstr "Без композиції"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "untitled-1"
-msgstr "без назви-1"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68
+msgid "Darken"
+msgstr "Затемнити"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Image Size"
-msgstr "Розмір &зображення"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122
+msgid "Lighten"
+msgstr "Освітлити"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279
-#, no-c-format
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Висота:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72
+msgid "Hue"
+msgstr "Відтінок"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:118
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:111 ui/wdgcolorsettings.ui:115
#, no-c-format
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
+msgid "Saturation"
+msgstr "За насиченістю"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104
-#: rc.cpp:185
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:145
#, no-c-format
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "&Роздільна здатність:"
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267
-#, no-c-format
-msgid " dpi"
-msgstr " т/д"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737
+msgid "Color"
+msgstr "Колір"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Розфарбовування"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Color space:"
-msgstr "Простір кольорів:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128
+msgid "Luminize"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Canvas color:"
-msgstr "Колір полотна:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129
+msgid "Screen"
+msgstr "Екран"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Наддрук"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245
-#: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743
-#: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123
-#, no-c-format
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Непрозорість:"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131
+msgid "Copy Cyan"
+msgstr "Скопіювати бірюзовий"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "Прозорий"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132
+msgid "Copy Magenta"
+msgstr "Скопіювати бузковий"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Opacity of the background color."
-msgstr "Непрозорість кольору тла."
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133
+msgid "Copy Yellow"
+msgstr "Скопіювати жовтий"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Opaque"
-msgstr "Непрозорий"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134
+msgid "Copy Black"
+msgstr "Скопіювати чорний"
-#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Створити"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135
+msgid "Erase"
+msgstr "Стерти"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16
-#: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743
-#, no-c-format
-msgid "Tablet"
-msgstr "Планшет"
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136
+msgid "Undefined"
+msgstr "Невизначено"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Tablet Devices"
-msgstr "Планшетні пристрої"
+#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52
+msgid "CMYK16"
+msgstr "CMYK16"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Пристрій:"
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
+msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
+msgstr "CMYK (16-бітне ціле число/канал)"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Ввімкнути"
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
+msgid "Cyan"
+msgstr "Бірюзовий"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Налаштувати..."
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Blending mode"
-msgstr "Режим змішування"
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
+msgid "Magenta"
+msgstr "Бузковий"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Створити новий шар"
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Move layer down"
-msgstr "Перемістити шар вниз"
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жовтий"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Move layer up"
-msgstr "Перемістити шар вгору"
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
+msgid "Black"
+msgstr "Чорний"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
+msgid "K"
+msgstr "K"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "View or change the layer properties"
-msgstr "Переглянути або змінити властивості шару"
+#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
-#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Delete the layer"
-msgstr "Видалити шар"
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112
+msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
+msgstr "CMYK (ціле 8-біт/канал)"
-#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Choose Palette"
-msgstr "Вибір палітри"
+#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "GRAY/Alpha16"
+msgstr "Додати канал"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30
-#: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38
-#, no-c-format
-msgid "Custom Gradient"
-msgstr "Нетиповий градієнт"
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
+msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
+msgstr "Відтінки сірого (16-бітне ціле число / канал)"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Segment Color"
-msgstr "Кольори"
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829
+msgid "Gray"
+msgstr "Сірий"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Left:"
-msgstr "Ліворуч:"
+#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
+msgid "GRAY/Alpha8"
+msgstr "GRAY/Alpha8"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Right:"
-msgstr "Праворуч:"
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Відтінки сірого"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252
-#: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293
-#: rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100
+msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
+msgstr "Відтінки сірого (ціле 8-біт/канал)"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Linear"
-msgstr "Лінійний"
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52
+msgid "LMS (32-bit float/channel)"
+msgstr "LMS (32-бітове дробове число)"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Curved"
-msgstr "Викривлений"
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Long"
+msgstr "Довгий"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Sine"
-msgstr "Синус"
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Середня"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "Sphere Inc."
-msgstr "Сферичне збільш."
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "Короткий"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "Sphere Dec."
-msgstr "Сферичне зменш."
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342
-#: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821
-#, no-c-format
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142
+msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
+msgstr "Простір конуса LMS (32-бітове дробове число)"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "HSV CW"
-msgstr "HSV CW"
+#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55
+#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Float32"
+msgstr "&Фільтр:"
-#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "HSV CCW"
-msgstr "HSV CCW"
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
+msgid "RGB (16-bit float/channel)"
+msgstr "RGB (16-бітне дробове число / канал)"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16
-#: rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Параметри кольорів"
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68
+msgid "Red"
+msgstr "Червоний"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "Default color model for new images:"
-msgstr "Типова модель кольору для нових зображень:"
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67
+msgid "Green"
+msgstr "Зелений"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64
-#: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Монітор"
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66
+msgid "Blue"
+msgstr "Блакитний"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75
-#: rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Monitor profile:"
-msgstr "Профіль &монітора:"
+#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Float16 Half"
+msgstr "Додати канал"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81
-#: rc.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "The icm profile for your calibrated monitor."
-msgstr "Профіль ICM (Image Color Matching) для відкаліброваного монітора."
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
+msgid "RGB (32-bit float/channel)"
+msgstr "RGB (32-бітове дробове число)"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "&Rendering intent:"
-msgstr "Відтвор&ення кольорів:"
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
+msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
+msgstr "RGB (16-бітне ціле число / канал)"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In converting the image data to be shown on screen you can select different "
-"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of "
-"gamut).\n"
-"The different rendering intent methods will affect only what is shown on "
-"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n"
-"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n"
-"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and "
-"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the "
-"nearest reproducible color.</li>\n"
-"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing "
-"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for "
-"photographic images.</li>"
-"<li>Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors "
-"in the image to saturated primary colors on screen.</li>"
-msgstr ""
+#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52
+msgid "RGB16"
+msgstr "RGB16"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Відчуттєве"
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
+msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
+msgstr "RGB (ціле 8-біт/канал)"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Відносне колориметричне"
+#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65
+msgid "RGB8"
+msgstr "RGB8"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Saturation"
-msgstr "За насиченістю"
+#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34
+msgid "Wet Texture"
+msgstr "Вогка текстура"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Абсолютне колориметричне"
+#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35
+msgid "Add a texture to the wet canvas"
+msgstr "Додати текстуру до вогкого полотна"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Друк"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115
+msgid "Watercolors"
+msgstr "Акварель"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Color model:"
-msgstr "Модель кольору:"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64
+msgid "Quinacridone Rose"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "The icm profile for your calibrated printer"
-msgstr "Профіль ICM вашого відкаліброваного принтера"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Indian Red"
+msgstr "Індійська рупія"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Profile on Paste"
-msgstr "Профіль для вставляння"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Cadmium Yellow"
+msgstr "жовтий"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications "
-"that do not use a color profile.</p>"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Hookers Green"
+msgstr "Зелений"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Cerulean Blue"
+msgstr "Карибська блакить"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99
+msgid "Burnt Umber"
msgstr ""
-"<p>Виберіть профіль кольорів, який ви бажаєте вживати для вставляння зображень "
-"з зовнішніх програм, які не мають профілю кольорів.</p>"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Use sRGB"
-msgstr "Вживати sRGB"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Cadmium Red"
+msgstr "Кадмій"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen."
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113
+msgid "Brilliant Orange"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Use monitor profile"
-msgstr "Вживати профіль монітора"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Hansa Yellow"
+msgstr "жовтий"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "This is like you see it in the other application"
-msgstr "Так як ви бачите зображення в іншій програмі"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Phthalo Green"
+msgstr "Зелений"
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Запитати"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134
+msgid "French Ultramarine"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Use Blackpoint compensation"
-msgstr "Вживати компенсацію чорної точки"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Interference Lilac"
+msgstr "Налаштування &інтерфейсу"
-#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Softer"
-msgstr "Менше"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148
+msgid "Titanium White"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Firmer"
-msgstr "Сильніше"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Ivory Black"
+msgstr "Скопіювати чорний"
-#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162
+msgid "Pure Water"
+msgstr "Чиста вода"
-#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Enable OpenGL"
-msgstr "Увімкнути OpenGL"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Red Concentration"
+msgstr "Дода&ткова конфігурація"
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Geometry Options"
-msgstr "Параметри геометрії"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Myth Red"
+msgstr "Блакитний"
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Fill:"
-msgstr "Заповнення:"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Green Concentration"
+msgstr "Утиліта налаштування зберігача екрана X для KDE"
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Not Filled"
-msgstr "Без заповнення"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Myth Green"
+msgstr "Зелений"
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Колір переднього плану"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Blue Concentration"
+msgstr "&Піпетка"
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Background Color"
-msgstr "Колір тла"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Myth Blue"
+msgstr "Блакитний"
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139
+msgid "Water Volume"
+msgstr "Кількість води"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Стиль:"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140
+msgid "Paper Height"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Constant"
-msgstr "Постійний"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Adsorbed Red Concentration"
+msgstr "&Піпетка"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "Випадковий"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143
+msgid "Adsorbed Myth Red"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Incremental"
-msgstr "Доповнюючий"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Adsorbed Green Concentration"
+msgstr "&Піпетка"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Pressure"
-msgstr "Натиск"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "Adsorbed Myth Green"
+msgstr "Зелений"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Angular"
-msgstr "Кутовий"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Adsorbed Blue Concentration"
+msgstr "&Піпетка"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Selection mode:"
-msgstr "Режим вибору:"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147
+msgid "Adsorbed Myth Blue"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Regular"
-msgstr "Звичайний"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148
+msgid "Adsorbed Water Volume"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Animated"
-msgstr "Анімація"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149
+msgid "Adsorbed Paper Height"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101
-#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39
-#, no-c-format
-msgid "Use color as mask"
-msgstr "Вживати колір як маску"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Paint strength:"
+msgstr "Потужність поточного сигналу"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Use as Brush"
-msgstr "Вживати як пензель"
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175
+msgid "Wetness:"
+msgstr "Вогкість:"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Add to Predefined Brushes"
-msgstr "Додати до стандартних пензлів"
+#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37
+msgid "Watercolor Brush"
+msgstr "Акварельний пензель"
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89
+msgid "Wet"
+msgstr "Вогка"
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
+#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108
+msgid "Wetness Visualisation"
+msgstr "Візуалізація вогкоти"
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Тест українських та English символів"
+#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61
+msgid "Dry the Paint"
+msgstr "Висушити фарбу"
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51
+msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Джерело:"
+#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
+msgstr "Пензель"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Entire Image"
-msgstr "Ціле зображення"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
+msgid "Wet & Sticky"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Use as Pattern"
-msgstr "Вживати як шаблон"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76
+msgid "Liquid Content"
+msgstr "Вміст рідини"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Add to Predefined Patterns"
-msgstr "Додати до стандартних шаблонів"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77
+msgid "Drying Rate"
+msgstr "Швидкість висихання"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Перегляд"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Miscibility"
+msgstr "&Видимість"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Pr&eview"
-msgstr "Пере&гляд"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81
+msgid "Gravitational Direction"
+msgstr "Напрямок гравітації"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "Preview modified layer"
-msgstr "Перегляд зміненого шару"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82
+msgid "Gravitational Strength"
+msgstr "Сила гравітації"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Ori&ginal"
-msgstr "Ори&гінал"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84
+msgid "Absorbency"
+msgstr "Вбирання"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:520
-#, no-c-format
-msgid "Show original layer"
-msgstr "Показувати оригінальний шар"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85
+msgid "Paint Volume"
+msgstr "Кількість фарби"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150
-#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Зменшити"
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164
-#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Збільшити"
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "1 : 1"
-msgstr "1:1"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:530
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:586
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Left"
+msgstr "Ліворуч:"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Update preview"
-msgstr "Оновити перегляд"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:532
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:588
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч:"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "&Autoupdate"
-msgstr "&Автооновлення"
+#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
+msgstr "Пензель"
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
-msgstr "Автоматично оновлювати перегляд, коли змінюються параметри фільтра"
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
+msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
+msgstr "YCbCr (ціле 16-біт/канал)"
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "&Size"
-msgstr "&Розмір"
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33
+msgid "Cb"
+msgstr "Cb"
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "&Fade"
-msgstr "&Згасання"
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34
+msgid "Cr"
+msgstr "Cr"
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310
-#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541
-#, no-c-format
-msgid "Circle"
-msgstr "Коло"
+#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51
+msgid "YCbCr16"
+msgstr "YCbCr16"
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Square"
-msgstr "Квадрат"
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
+msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
+msgstr "YCbCr (ціле 8-біт/канал)"
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
-msgstr "Максимальна кількість блоків в пам'яті:"
+#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53
+msgid "YCBR8"
+msgstr "YCBR8"
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36
-#: rc.cpp:571 rc.cpp:575
+#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
-"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this "
-"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly "
-"handle large images, a greater value here might be useful.\n"
-"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed to "
-"be the actual number of tiles in memory."
-msgstr ""
-"Максимальна кількість \"блоків\" в оперативній пам'яті. Для зображень RGBA8 "
-"кожен блок має розмір приблизно 16 КБ. Отже, для 500 блоків даних у зображенні, "
-"буде вживатись близько 8 МБ. Якщо ви часто працюєте з великими зображеннями, то "
-"може придатись більше значення максимальної кількості.\n"
-"Примітка: це число являється всього лиш рекомендацією для Chalk, але не "
-"гарантує, що такою буде дійсна кількість блоків у пам'яті."
+msgid "Crop"
+msgstr "Обрізати"
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Swappiness:"
-msgstr "Вживання кешу:"
+#: core/kis_fill_painter.cc:268
+msgid "Making fill outline..."
+msgstr "Визначення ділянки заповнення"
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the slider "
-"all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If you move "
-"it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the swap file."
+#: core/kis_filter_strategy.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Hermite"
+msgstr "Копіювання дозволене"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:61
+msgid "Bicubic"
msgstr ""
-"Цим налаштовується вживання кешу (файла свопінгу) програмою Chalk. Якщо "
-"повзунок пересунути до самого краю ліворуч, то Chalk взагалі не буде "
-"використовувати файл свопінгу, а якщо його посунути до самого краю праворуч, то "
-"Chalk буде використовувати максимально можливий розмір файла свопінгу."
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, and "
-"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping "
-"going on."
+#: core/kis_filter_strategy.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Box"
+msgstr "Коробка"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:84
+msgid "Triangle aka (bi)linear"
msgstr ""
-"Цим налаштовується вживання кешу (свопінгу). Пересуньте повзунок ліворуч до "
-"кінця, і не буде вживатися свопінг. Пересуньте повзунок праворуч до кінця, і "
-"буде вживатись якомога більше свопінгу."
-#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Matrix Widget"
-msgstr "Віджет матриці"
+#: core/kis_filter_strategy.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Bell"
+msgstr "Дзвінок"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Без назви"
+#: core/kis_filter_strategy.h:105
+msgid "BSpline"
+msgstr "Бі-сплайн"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Add New Color..."
-msgstr "Додати новий колір..."
+#: core/kis_filter_strategy.h:115
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Ланцош 3"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selected Color"
-msgstr "Вилучити вибраний колір"
+#: core/kis_filter_strategy.h:127
+msgid "Mitchell"
+msgstr "Мітчел"
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56
-#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79
-#, no-c-format
-msgid "Add to Predefined Palettes"
-msgstr "Додати до стандартних палітр"
+#: core/kis_gradient_painter.cc:558
+msgid "Rendering gradient..."
+msgstr "Відтворення градієнта..."
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Configure Tablet Device"
-msgstr "Налаштування планшета"
+#: core/kis_gradient_painter.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Anti-aliasing gradient..."
+msgstr "Візуалізація градієнта..."
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Axes"
-msgstr "Осі"
+#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Змінити розмір зображення"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Натиск:"
+#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921
+msgid "Convert Image Type"
+msgstr "Змінити тип зображення"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132
-#: rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "X tilt:"
-msgstr "Нахил по X:"
+#: core/kis_image.cc:299
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Додати шар"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Y tilt:"
-msgstr "Нахил по Y:"
+#: core/kis_image.cc:340
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Вилучити шар"
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Wheel:"
-msgstr "Коліщатко:"
+#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Перемістити шар"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32
-#: rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Apply Profile"
-msgstr "Застосувати профіль"
+#: core/kis_image.cc:432
+msgid "Layer Property Changes"
+msgstr "Зміна властивостей шару"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "&Profiles:"
-msgstr "&Профілі:"
+#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659
+#, c-format
+msgid "Layer %1"
+msgstr "Шар %1"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Відсутній"
+#: core/kis_image.cc:629
+msgid "background"
+msgstr "тло"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with "
-"it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image data is "
-"encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
-msgstr ""
-"Дані зображення, яке ви хочете вставити, не має асоційованого з ним профілю "
-"ICM. Якщо ви не виберете профіль, то Chalk скористається профілем імпортування "
-"визначеним у вікні параметрів."
+#: core/kis_image.cc:737
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Обрізати зображення"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:972
-#, no-c-format
-msgid "&Rendering Intent"
-msgstr "Від&творення кольорів"
+#: core/kis_image.cc:784
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Масштабувати зображення"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89
-#: rc.cpp:643
+#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
-msgstr "Передача кольору визначає зміщення в перетворенні кольорів."
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Обернути зображення"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:989
+#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83
+#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Relative colorimetric"
-msgstr "Відносний вимір кольору"
+msgid "Shear Image"
+msgstr "Перекосити зображення"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to "
-"result in neutral grays."
-msgstr ""
+#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Звести зображення"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. "
-"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics "
-"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
-msgstr ""
+#: core/kis_image.cc:1352
+msgid "Merge with Layer Below"
+msgstr "Об'єднати з шаром нижче"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122
-#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Абсолютний вимір кольору"
+#: core/kis_layer.cc:74
+msgid "Lock Layer"
+msgstr "Заблокувати шар"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
-"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is "
-"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for "
-"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
-msgstr ""
+#: core/kis_layer.cc:108
+msgid "Layer Opacity"
+msgstr "Непрозорість шару"
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
-"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
-"neutral grays. Intended for images."
+#: core/kis_layer.cc:142
+msgid "Layer Visibility"
+msgstr "Видимість шару"
+
+#: core/kis_layer.cc:177
+msgid "Layer Composite Mode"
+msgstr "Режим композиції шару"
+
+#: core/kis_paint_device.cc:161
+msgid "Convert Layer Type"
+msgstr "Перетворити тип шару"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:488
+msgid "Create Layer Mask"
+msgstr "Створити маску шару"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649
+msgid "Mask From Selection"
+msgstr "Маска з вибраного"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652
+msgid "Mask to Selection"
+msgstr "Маска до вибраного"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:501
+msgid "Remove Layer Mask"
+msgstr "Вилучити маску шару"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:505
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Застосувати маску шару"
+
+#: core/kis_paintop.h:119
+msgid "Abstract PaintOp"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Дія:"
+#: core/kis_palette.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "без назви-1"
-#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Subtract"
-msgstr "Відняти"
+#: core/kis_scale_visitor.h:110
+msgid "Scaling..."
+msgstr "Масштабування..."
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24
-#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808
-#, no-c-format
-msgid "Overview"
-msgstr "Огляд"
+#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Обернути шар"
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93
-#: rc.cpp:685 rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "00000"
-msgstr "00000"
+#: main.cc:27
+msgid "File(s) or URL(s) to open"
+msgstr "Відкрити файл(и) або URL(и)"
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55
+msgid "&Blur..."
+msgstr "&Розмивання..."
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Масштабувати до 100%"
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109
+msgid "Blur"
+msgstr "Розмивання"
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Pressure effects:"
-msgstr "Ефекти натиснення:"
+#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91
+msgid "&Bumpmap..."
+msgstr "&Рельєф..."
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
+msgid "&CImg Image Restoration..."
+msgstr "Від&новлення зображення з CImg..."
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Wetness"
-msgstr "Вогкість"
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646
+msgid "Applying image restoration filter..."
+msgstr "Застосування фільтра відновлення зображення..."
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Strength"
-msgstr "Сила"
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
+msgid "Image Restoration (cimg-based)"
+msgstr "Відновлення зображення (за допомогою cimg)"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "&Gravity"
-msgstr "&Гравітація"
+#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Colorify..."
+msgstr "Перенесення &кольорів..."
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Paint &gravity"
-msgstr "&Гравітація фарби"
+#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Colorify..."
+msgstr "Розфарбовування"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "Direction:"
-msgstr "Напрям:"
+#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
+msgid "&Color to Alpha..."
+msgstr "&Колір до альфа..."
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
+#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Колір до альфа"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71
+msgid "M&aximize Channel"
+msgstr "Ма&ксимізувати канал"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "&Strength:"
-msgstr "&Сила:"
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117
+msgid "M&inimize Channel"
+msgstr "Мі&німізувати канал"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "&Paint"
-msgstr "&Малювання"
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36
+msgid "Maximize Channel"
+msgstr "Максимізувати канал"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111
-#: rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "&Drying rate:"
-msgstr "&Швидкість висихання:"
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49
+msgid "Minimize Channel"
+msgstr "Мінімізувати канал"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "&Liquid content:"
-msgstr "Вміст &рідини:"
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79
+msgid "&Auto Contrast"
+msgstr "&Автоконтраст"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160
-#: rc.cpp:746
-#, no-c-format
-msgid "&Miscibility:"
-msgstr "&Змішуваність:"
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232
+msgid "&Desaturate"
+msgstr "&Прибрати насичення"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "&Canvas"
-msgstr "&Полотно"
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41
+msgid "Auto Contrast"
+msgstr "Автоконтраст"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211
-#: rc.cpp:755
-#, no-c-format
-msgid "&Absorbency:"
-msgstr "&Абсорбція:"
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Прибрати насичення"
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Колір:"
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142
+msgid "&Brightness/Contrast..."
+msgstr "&Яскравість / контраст..."
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Paint canvas attributes"
-msgstr "Атрибути полотна"
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62
+msgid "Brightness / Contrast"
+msgstr "Яскравість / контраст"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16
-#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Crop"
-msgstr "Обрізати"
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60
+msgid "&Color Adjustment..."
+msgstr "Коректування &кольору..."
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74
-#: rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Ш&ирина:"
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Коректування кольору"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "Will keep the width of the crop constant"
-msgstr "Незмінна ширина обрізування"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91
+msgid "&Gaussian Blur"
+msgstr "&Гаусове розмивання"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Will keep the height of the crop constant"
-msgstr "Незмінна висота обрізування"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98
+msgid "&Sharpen"
+msgstr "Збільшити &різкість"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "R&atio:"
-msgstr "П&ропорції:"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104
+msgid "&Mean Removal"
+msgstr "Вилучення &середнього значення"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134
-#: rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "Will keep the ratio constant"
-msgstr "Незмінні пропорції"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
+msgid "Emboss Laplascian"
+msgstr "Рельєф Лапласа"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:1924 rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1990
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Зображення"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
+msgid "Emboss in All Directions"
+msgstr "Рельєф у всіх напрямках"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "&Crop"
-msgstr "&Обрізати"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Emboss Horizontal &&Qt::Vertical"
+msgstr "Рельєф по горизонталі і вертикалі"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "Star"
-msgstr "Зірка"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
+msgid "Emboss Vertical Only"
+msgstr "Рельєф тільки по вертикалі"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38
-#: rc.cpp:805 rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "Vertices:"
-msgstr "Вершини:"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
+msgid "Emboss Horizontal Only"
+msgstr "Рельєф тільки по горизонталі"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73
-#: rc.cpp:808 rc.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Пропорції:"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
+msgid "Top Edge Detection"
+msgstr "Виявлення верхньої межі"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Піпетка"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
+msgid "Right Edge Detection"
+msgstr "Виявлення правої межі"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Sample All Visible Layers"
-msgstr "Зі всіх видимих шарів"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
+msgid "Bottom Edge Detection"
+msgstr "Виявлення нижньої межі"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current Layer"
-msgstr "Поточний шар"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
+msgid "Left Edge Detection"
+msgstr "Виявлення лівої межі"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Update current color"
-msgstr "Оновити поточний колір"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Гаусове розмивання"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Add to palette:"
-msgstr "Додати до палітри:"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Збільшити різкість"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Show colors as percentages"
-msgstr "Показати кольори як відсотки"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49
+msgid "Mean Removal"
+msgstr "Вилучення середнього значення"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "Sample radius:"
-msgstr "Радіус зразка:"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Emboss Horizontal &Vertical"
+msgstr "Рельєф по горизонталі і вертикалі"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
+msgid "Emboss Diagonal"
+msgstr "Рельєф по діагоналі"
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Значення"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
+msgid "&Custom Convolution..."
+msgstr "&Нетипова згорненість..."
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16
-#: rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "Example"
-msgstr "Приклад"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37
+msgid "Custom Convolution"
+msgstr "Нетипова згорненість"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid "Transform"
-msgstr "Перетворення"
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
+msgid "&Cubism..."
+msgstr "&Кубізм..."
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57
-#: rc.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "Move X:"
-msgstr "Перемістити по горизонталі:"
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387
+msgid "Applying cubism filter..."
+msgstr "Застосування фільтра \"кубізму\"..."
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Scale X:"
-msgstr "Розтягнути по горизонталі:"
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439
+msgid "Tile size"
+msgstr "Розмір плитки"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "Move Y:"
-msgstr "Перемістити по вертикалі:"
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Насиченість плитки"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Scale Y:"
-msgstr "Розтягнути по вертикалі:"
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55
+msgid "Cubism"
+msgstr "Кубізм"
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228
-#, no-c-format
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фільтр:"
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53
+msgid "&Emboss with Variable Depth..."
+msgstr "&Витискання зі змінною глибиною..."
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Custom Curves"
-msgstr "Нетипові криві"
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94
+msgid "Applying emboss filter..."
+msgstr "Застосування фільтра тиснення..."
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Size Curve"
-msgstr "Крива розміру"
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164
+msgid "Depth"
+msgstr "Глибина"
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "Use custom curve"
-msgstr "Вживати нетипову криву"
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
+#: ui/kis_filter_manager.cc:129
+msgid "Emboss"
+msgstr "Рельєф"
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78
-#: rc.cpp:874
+#: plugins/filters/example/example.cc:63
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:106
+#: ui/kis_selection_manager.cc:147
#, no-c-format
-msgid "Opacity Curve"
-msgstr "Крива непрозорості"
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Інвертувати"
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Darken Curve"
-msgstr "Крива затемнення"
+#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664
+msgid "Invert"
+msgstr "Інвертувати"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24
-#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "Variations"
-msgstr "Варіації"
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61
+msgid "&Color Transfer..."
+msgstr "Перенесення &кольорів..."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Current Pick"
-msgstr "Поточний вибір"
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45
+msgid "Color Transfer"
+msgstr "Перенесення кольорів"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133
-#: rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Original"
-msgstr "Оригінал"
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65
+msgid "Halftone Reduction..."
+msgstr "Зменшення півтонів..."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165
-#: rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "&Shadows"
-msgstr "&Тіні"
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77
+msgid "Frequency"
+msgstr "Частота"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173
-#: rc.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid "&Midtones"
-msgstr "&Півтони"
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78
+msgid "Half-size"
+msgstr "Пів-розмір"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "&Highlights"
-msgstr "&Виблиски"
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86
+msgid "Fast wavelet transformation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192
-#: rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "&Saturation"
-msgstr "&Насиченість"
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122
+msgid "Fast wavelet untransformation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200
-#: rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Show &clipping"
-msgstr "Показати о&брізку"
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70
+msgid "Halftone Reducer"
+msgstr "Зменшення півтонів"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216
-#: rc.cpp:921
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fine"
-msgstr "Високої якості"
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
+msgstr "Просте зменшення шуму"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Coarse"
-msgstr "&Кольори"
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44
+msgid "Window size"
+msgstr "Розмір вікна"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250
-#: rc.cpp:927
-#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Завантажити..."
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Noise Reducer"
+msgstr "Просте зменшення шуму"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Зберегти як..."
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32
+msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
+msgstr "Зменшення &шуму за допомогою Wavelet..."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349
-#: rc.cpp:933
-#, no-c-format
-msgid "Lighter"
-msgstr "Світліше"
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106
+msgid "Thresholding"
+msgstr "Поріг"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433
-#: rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Darker"
-msgstr "Темніше"
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59
+msgid "Wavelet Noise Reducer"
+msgstr "Зменшення шуму за допомогою Wavelet"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532
-#: rc.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "More Red"
-msgstr "Більше червоного"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71
+msgid "&Lens Correction..."
+msgstr "Корекція &лінз..."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "More Cyan"
-msgstr "Більше бірюзового"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93
+msgid "Configuration of lens correction filter"
+msgstr "Налаштування фільтра корекції лінз"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "More Green"
-msgstr "Більше зеленого"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43
+msgid "Lens Correction"
+msgstr "Корекція лінз"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "More Yellow"
-msgstr "Більше жовтого"
+#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84
+msgid "&Levels"
+msgstr "&Рівні"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864
-#: rc.cpp:957
+#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64
+#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:36
#, no-c-format
-msgid "More Magenta"
-msgstr "Більше бузкового"
+msgid "Levels"
+msgstr "Рівні"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "More Blue"
-msgstr "Більше синього"
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67
+msgid "&Random Noise..."
+msgstr "&Випадковий шум..."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Colorspace Conversion"
-msgstr "Перетворення простору кольорів"
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85
+msgid "Configuration of noise filter"
+msgstr "Налаштування фільтра шуму"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27
-#: rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "&Target color space:"
-msgstr "&Ціль простору кольорів:"
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43
+msgid "Noise"
+msgstr "Шум"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "For images"
-msgstr "Для зображень"
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53
+msgid "&Oilpaint..."
+msgstr "&Олійна фарба..."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
-"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
-"the perceived color. White point changed to\n"
-"result in neutral grays. Intended for images."
-msgstr ""
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96
+msgid "Applying oilpaint filter..."
+msgstr "Застосування фільтра олійних фарб..."
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234
+msgid "Brush size"
+msgstr "Розмір пензля"
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235
+msgid "Smooth"
+msgstr "Згладити"
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52
+msgid "Oilpaint"
+msgstr "Олійна фарба"
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54
+msgid "&Pixelize..."
+msgstr "&Пікселювати..."
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66
+msgid "Applying pixelize filter..."
+msgstr "Застосування фільтра пікселювання..."
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169
+msgid "Pixel width"
+msgstr "Ширина пікселя"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110
-#: rc.cpp:993
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170
+msgid "Pixel height"
+msgstr "Висота пікселя"
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Пікселювання"
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56
+msgid "&Raindrops..."
+msgstr "&Дощові краплі..."
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424
+msgid "Drop size"
+msgstr "Розмір краплі"
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426
+msgid "Fish eyes"
+msgstr "Випуклість"
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50
+msgid "Raindrops"
+msgstr "Дощові краплі"
+
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "&Random Pick..."
+msgstr "Випадковий"
+
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87
+msgid "Configuration of random pick filter"
+msgstr "Налаштування фільтра випадкового вибору"
+
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Випадковий"
+
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "&Закруглені кутки..."
+
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145
+msgid "Radius"
+msgstr "Радіус"
+
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Закруглені кутки"
+
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
+msgid "&Small Tiles..."
+msgstr "&Мала плитка..."
+
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174
+msgid "Number of tiles"
+msgstr "Кількість блоків"
+
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "Мала плитка"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
+msgid "&Sobel..."
+msgstr "&Перетворення Собеля..."
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116
+msgid "Applying sobel filter..."
+msgstr "Застосування фільтра Собеля..."
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201
+msgid "Sobel horizontally"
+msgstr "Собель горизонтально"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202
+msgid "Sobel vertically"
+msgstr "Собель вертикально"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203
+msgid "Keep sign of result"
+msgstr "Зберегти знак результату"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204
+msgid "Make image opaque"
+msgstr "Зробити зображення непрозорим"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60
+msgid "Sobel"
+msgstr "Перетворення Собеля"
+
+#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110
+msgid "Invert with &Threads"
+msgstr "Інвертувати з &нитками"
+
+#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40
+msgid "Invert with Threads"
+msgstr "Інвертування з нитками"
+
+#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54
+msgid "&Unsharp Mask..."
+msgstr "&Маска зменшення різкості..."
+
+#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Маска зменшення різкості"
+
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102
+msgid "&Wave..."
+msgstr "&Хвиля..."
+
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126
+msgid "Configuration of wave filter"
+msgstr "Налаштування фільтра хвиль"
+
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43
+msgid "Wave"
+msgstr "Хвиля"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38
+msgid "Pixel Airbrush"
+msgstr "Точковий аерограф"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69
+msgid "Pressure variation: "
+msgstr "Зміна натиску: "
+
+#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:35
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70
#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72
+msgid "Opacity"
+msgstr "Непрозорість"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43
+msgid "Pixel Brush"
+msgstr "Точковий пензель"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39
+msgid "Convolve"
+msgstr "Згортання"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Здублювати"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38
+msgid "Pixel Eraser"
+msgstr "Точкова ґумка"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40
+msgid "Pixel Pencil"
+msgstr "Точковий олівець"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Rate: "
+msgstr "Обернути за год. стрілкою"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Rate"
+msgstr "Швидкість"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78
+#, c-format
msgid ""
-"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
-"Colorimetric. White point changed to result in\n"
-"neutral grays.\n"
-"\n"
-"If adequate table is present in profile,\n"
-"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
-"intent."
+"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Best for graphs and charts"
-msgstr "Найкраще для графіків та діаграм"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41
+msgid "Smudge Brush"
+msgstr "Розмитий пензель"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135
-#: rc.cpp:1009
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50
+msgid "Brush"
+msgstr "Пензель"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106
+msgid "&Brush"
+msgstr "&Пензель"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120
+msgid "Draw freehand"
+msgstr "Малювати рукою"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Paint direct"
+msgstr "&Кореневий каталог:"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:82
+msgid "Brush Tool"
+msgstr "Пензель"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:83
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:16
#, no-c-format
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Піпетка"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96
+msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
+msgstr "Неможливо отримати колір, бо нема активних шарів."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100
+msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
+msgstr "Неможливо отримати колір, бо активний шар не видимий."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
+#: ui/kis_custom_palette.cc:138
+msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
+msgstr "Помилка запису в файл палітри %1. Можливо, він тільки для читання."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
+#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688
+msgid "Palette"
+msgstr "Палітра"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217
+msgid "&Color Picker"
+msgstr "&Вибір кольору"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218
+msgid "Color picker"
+msgstr "Вибір кольору"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Brush"
+msgstr "З&дублювати поточну вкладку"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "&Duplicate Brush"
+msgstr "З&дублювати поточну вкладку"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95
msgid ""
-"Hue and saturation maintained with lightness\n"
-"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
-"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
-"business graphics (make it colorful charts,\n"
-"graphs, overheads, ...)\n"
-"\n"
-"If adequate table is present in profile,\n"
-"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
-"intent."
+"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate "
+"from to begin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149
-#: rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Best for spot colours"
-msgstr "Найкраще для комбінації кольорів"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230
+#, fuzzy
msgid ""
-"Within the destination device gamut; hue,\n"
-"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
-"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
-"saturation is sacrificed. White point for source\n"
-"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
-"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
+"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
+"start painting. An indication of where you are copying from will be "
+"displayed while drawing and moving the mouse."
msgstr ""
+"Тут можна налаштувати що менеджер файлів Konqueror буде робити, коли ви "
+"клацаєте на файлі цього типу. Konqueror може відобразити файл у вмонтованому "
+"переглядачі або запустити окрему програму. Якщо \"Брати налаштування групи G"
+"\" встановлено, Konqueror буде поводитися відповідно до параметрів групи G "
+"цього типу, наприклад \"image\" якщо тип файла - image/png."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167
-#: rc.cpp:1035
-#, no-c-format
-msgid "&Destination ICM profile:"
-msgstr "&Профіль ICM призначення:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Healing"
+msgstr "Масштабування"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
-#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186
-#: rc.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid "Image Size"
-msgstr "Розмір зображення"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Healing radius"
+msgstr "Радіус дірки:"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "&Performance Test"
-msgstr "Тест &швидкодії"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251
+msgid "Correct the perspective"
+msgstr "Скорегувати перспективу"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38
-#: rc.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "Number of tests:"
-msgstr "Кількість тестів:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:86
+msgid "Duplicate Tool"
+msgstr "Дублювання"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49
-#: rc.cpp:1047
-#, no-c-format
-msgid "bitBlt"
-msgstr ""
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Еліпс"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Еліпс"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180
+msgid "Draw an ellipse"
+msgstr "Намалювати еліпс"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:86
+msgid "Ellipse Tool"
+msgstr "Еліпс"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fill"
msgstr "Заповнити"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71
-#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327
-#, no-c-format
-msgid "Gradients"
-msgstr "Градієнти"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Заповнення повінню"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82
-#: rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "setPixel/getPixel"
-msgstr "setPixel/getPixel"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165
+msgid "Threshold: "
+msgstr "Поріг: "
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93
-#: rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Shapes"
-msgstr "Фігури"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172
+msgid "Use pattern"
+msgstr "Вживати взірець"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104
-#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427
-#, no-c-format
-msgid "Layers"
-msgstr "Шари"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176
+msgid "Limit to current layer"
+msgstr "Обмежитись поточним шаром"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115
-#: rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Scaling"
-msgstr "Масштабування"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180
+msgid "Fill entire selection"
+msgstr "Заповнити все вибране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126
-#: rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Rotating"
-msgstr "Обертання"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220
+msgid "&Fill"
+msgstr "&Заповнення"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137
-#: rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "Rendering"
-msgstr "Відтворення"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227
+#, fuzzy
+msgid "Contiguous fill"
+msgstr "Неоднозначна назва поля"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148
-#: rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "Вибір"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:101
+msgid "Fill Tool"
+msgstr "Засіб заповнення"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159
-#: rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Color conversion"
-msgstr "Перетворення кольору"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147
+msgid "Gradient"
+msgstr "Градієнтний"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170
-#: rc.cpp:1080
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:176
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:153
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Фільтри"
+msgid "Shape:"
+msgstr "Форма:"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Read bytes"
-msgstr "Прочитано байтів"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Повторення:"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Write bytes"
-msgstr "Записано байтів"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237
+msgid "Reverse"
+msgstr "Зворотній"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217
-#: rc.cpp:1089
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242
+#: ui/wdgautogradient.ui:305
#, no-c-format
-msgid "Iterators"
-msgstr "Ітератори"
+msgid "Linear"
+msgstr "Лінійний"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228
-#: rc.cpp:1092
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PaintView"
-msgstr "PaintView"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "Білінійний"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "&Select All"
-msgstr "Вибрати &все"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244
+msgid "Radial"
+msgstr "Радіальний"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255
-#: rc.cpp:1098
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 ui/wdgautobrush.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "&Скасувати вибір всього"
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246
+msgid "Conical"
+msgstr "Конічний"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247
+msgid "Conical Symmetric"
+msgstr "Конічне симетрично"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265
-#: rc.cpp:1101
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:52
#, no-c-format
-msgid "PaintView (fps)"
+msgid "None"
+msgstr "Відсутній"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Forwards"
+msgstr "&Переслати:"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253
+msgid "Alternating"
+msgstr "Почергово"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261
+msgid "Anti-alias threshold:"
+msgstr "Поріг згладжування:"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298
+msgid "&Gradient"
+msgstr "&Градієнт"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302
+msgid "Draw a gradient"
+msgstr "Намалювати градієнт"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:118
+msgid "Gradient Tool"
+msgstr "Градієнт"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147
+msgid "Line"
+msgstr "Лінія"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239
+msgid "&Line"
+msgstr "&Лінія"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243
+msgid "Draw a line"
+msgstr "Намалювати лінію"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250
+msgid ""
+"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift"
+"+Drag will force you to draw straight lines"
msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Method"
-msgstr "Метод"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:93
+msgid "Line Tool"
+msgstr "Засіб ліній"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798
-#, no-c-format
-msgid "&Linear"
-msgstr "&Лінійний"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:83
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Засіб переміщення"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "&Logarithmic"
-msgstr "&Логарифмічний"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103
+msgid "&Move"
+msgstr "&Перемістити"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90
-#: rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "&Channel:"
-msgstr "&Канал:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "&Перемістити"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147
-#: rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "View:"
-msgstr "Огляд:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "&Головний пенал"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719
-#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "&Pan"
+msgstr "Градієнтом"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Pan"
+msgstr "Рудовато-коричневий"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16
-#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:109
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133
#, no-c-format
-msgid "Shear Image"
-msgstr "Перекосити зображення"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прямокутний"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27
-#: rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "&Shear Image"
-msgstr "&Перекосити зображення"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Прямокутник"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "°"
-msgstr "°"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181
+msgid "Draw a rectangle"
+msgstr "Намалювати прямокутник"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "Shear angle Y:"
-msgstr "Кут перекошення по Y:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:91
+msgid "Rectangle Tool"
+msgstr "Прямокутник"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80
-#: rc.cpp:1143
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 ui/wdgtextbrush.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Shear angle X:"
-msgstr "Кут перекошення по X:"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Custom Canvas Definition"
-msgstr "Визначення нетипового полотна"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
+msgid "Font Tool"
+msgstr "Шрифт"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Нетипове"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Введіть текст:"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Save custom substrate as:"
-msgstr ""
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166
+msgid "Font: "
+msgstr "Шрифт: "
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "&Pre-defined canvas types:"
-msgstr "&Передвизначені типи полотен:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185
+msgid "T&ext"
+msgstr "Т&екст"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Basic color:"
-msgstr "&Основний колір:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:77
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Текст"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122
-#: rc.cpp:1162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grainy"
-msgstr "Сірий"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:94
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Масштаб"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130
-#: rc.cpp:1165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Smooth:"
-msgstr "Згладити"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "Збільшити"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141
-#: rc.cpp:1168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Water repellant:"
-msgstr "Рівень води:"
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Збільшити"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160
-#: rc.cpp:1171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Flat:"
-msgstr "&Фільтр:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:69
+msgid "Move Selection Tool"
+msgstr "Засіб переміщення вибраного"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171
-#: rc.cpp:1174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fine &fiber:"
-msgstr "&Фільтр:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210
+msgid "&Move selection"
+msgstr "Пе&ремістити вибране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182
-#: rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Rough"
-msgstr ""
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217
+msgid "Move the selection"
+msgstr "Перемістити вибране"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198
-#: rc.cpp:1180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Absorbent"
-msgstr "Вбирання"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51
+msgid "SelectBrush"
+msgstr "Вибір пензлем"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Змінити розмір"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153
+msgid "Selection Brush"
+msgstr "Вибір пензлем"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "&Crop layers on image resize"
-msgstr "&Обрізати шари при зміні розміру зображення"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
+msgid "&Selection Brush"
+msgstr "Вибір &пензлем"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid "&Scale"
-msgstr "&Змінити масштаб"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140
+msgid "Paint a selection"
+msgstr "Вибір пензлем"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151
-#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273
-#, no-c-format
-msgid "&Pixel Dimensions"
-msgstr "&Розміри в пікселях"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:78
+msgid "Brush Select Tool"
+msgstr "Засіб вибору пензлем"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "Original:"
-msgstr "Оригінал:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55
+msgid "Contiguous Select"
+msgstr "Суміжний вибір"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234
-#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "&New:"
-msgstr "&Новий:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
+msgid "Contiguous Area Selection"
+msgstr "Вибір суміжних ділянок"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284
-#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "&Percent:"
-msgstr "&Відсотки:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145
+msgid "&Contiguous Area Selection"
+msgstr "Вибір &суміжних ділянок"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "&Constrain proportions"
-msgstr "&Зберегти пропорції"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153
+msgid "Select a contiguous area"
+msgstr "Вибір суміжних ділянок"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16
-#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Image Resolution"
-msgstr "Роздільна здатність зображення"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248
+#, fuzzy
+msgid "Fuzziness: "
+msgstr "Похибка:"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27
-#: rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "Print Size"
-msgstr "Розмір для друку"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211
+#, fuzzy
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Вилучити зображення"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Висота:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:90
+msgid "Contiguous Select Tool"
+msgstr "Засіб суміжного вибору"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50
+msgid "Elliptical Select"
+msgstr "Вибір (еліптичний)"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54
-#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid " \""
-msgstr " \""
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304
+msgid "Elliptical Selection"
+msgstr "Еліптичний вибір"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "Screen resolution:"
-msgstr "Роздільна здатність монітора:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286
+msgid "&Elliptical Selection"
+msgstr "&Еліптичний вибір"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "100"
-msgstr "100"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294
+msgid "Select an elliptical area"
+msgstr "Вибрати еліптичну ділянку"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "Image Y resolution:"
-msgstr "Роздільна здатність зображення по Y:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:91
+msgid "Elliptical Select Tool"
+msgstr "Еліптичний вибір"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Image X resolution:"
-msgstr "Роздільна здатність зображення по X:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49
+msgid "SelectEraser"
+msgstr "Витирання вибраного"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фільтр:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140
+msgid "Selection Eraser"
+msgstr "Витирання вибраного"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24
-#: rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "Offset X:"
-msgstr "Зміщення по X:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122
+msgid "Selection &Eraser"
+msgstr "Ви&тирання вибраного"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "Зміщення по Y:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127
+msgid "Erase parts of a selection"
+msgstr "Витерти частини вибраного"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Радіус розмиття:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:76
+msgid "Eraser Select Tool"
+msgstr "Засіб вибору ґумкою"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48
-#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Колір:"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52
+msgid "Select Outline"
+msgstr "Вибір контуром"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Дозволити зміну розміру"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274
+msgid "Outline Selection"
+msgstr "Вибір контуром"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188
-#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29
-#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327
-#, no-c-format
-msgid "Color Range"
-msgstr "Діапазон кольорів"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255
+msgid "&Outline Selection"
+msgstr "Вибір &контуром"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54
-#: rc.cpp:1333
-#, no-c-format
-msgid "Yellows"
-msgstr "Жовті відтінки"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264
+msgid "Select an outline"
+msgstr "Вибрати контуром"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64
-#: rc.cpp:1339
-#, no-c-format
-msgid "Cyans"
-msgstr "Бірюзові відтінки"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:96
+msgid "Select Outline tool"
+msgstr "Контурний вибір"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "Magentas"
-msgstr "Бузкові відтінки"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52
+msgid "Select Polygonal"
+msgstr "Багатокутовий вибір"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79
-#: rc.cpp:1348
-#, no-c-format
-msgid "Highlights"
-msgstr "Виблиски"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293
+msgid "Polygonal Selection"
+msgstr "Багатокутовий вибір"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84
-#: rc.cpp:1351
-#, no-c-format
-msgid "Midtones"
-msgstr "Півтони"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274
+msgid "&Polygonal Selection"
+msgstr "&Багатокутовий вибір"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89
-#: rc.cpp:1354
-#, no-c-format
-msgid "Shadows"
-msgstr "Тіні"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283
+msgid "Select a polygonal area"
+msgstr "Вибір багатокутової ділянки"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "Out of Gamut"
-msgstr ""
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:101
+msgid "Polygonal Select Tool"
+msgstr "Засіб багатокутовий вибору"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106
-#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360
-#: ui/kis_selection_manager.cc:147
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Інвертувати"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:89
+msgid "Rectangular Select Tool"
+msgstr "Засіб прямокутного вибору"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127
-#: rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "&Add to current selection"
-msgstr "&Додати до поточного вибору"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Прямокутний вибір"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138
-#: rc.cpp:1367
-#, no-c-format
-msgid "&Subtract from current selection"
-msgstr "&Відняти від поточного вибору"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287
+msgid "&Rectangular Selection"
+msgstr "&Прямокутний вибір"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158
-#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1960 rc.cpp:1987
-#, no-c-format
-msgid "&Select"
-msgstr "&Вибрати"
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296
+msgid "Select a rectangular area"
+msgstr "Вибір прямокутної ділянки"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166
-#: rc.cpp:1373
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:173
#, no-c-format
-msgid "&Deselect"
-msgstr "&Скасувати вибір"
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Обрізати"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16
-#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "Обернути зображення"
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736
+msgid "Crop an area"
+msgstr "Обрізати ділянку"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27
-#: rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Напрямок"
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:143
+msgid "Crop Tool"
+msgstr "Засіб обрізування"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127
-#: rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "C&lockwise"
-msgstr "&За годинниковою стрілкою"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271
+msgid "Bezier Curve"
+msgstr "Крива Безьє"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138
-#: rc.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "Cou&nter-clockwise"
-msgstr "&Проти годинникової стрілки"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:60
+msgid "Bezier Painting Tool"
+msgstr "Засіб малювання Безьє"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148
-#: rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "Angle"
-msgstr "Кут"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89
+msgid "&Bezier"
+msgstr "&Безьє"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159
-#: rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "90 &degrees"
-msgstr "90 &градусів"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109
+msgid ""
+"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return "
+"or double-click to finish."
+msgstr ""
+"Малювання кубічних кривих Безьє. Для доступу до параметрів тримайте "
+"натиснутими Alt, Control, або Shift. Щоб закінчити, натисніть Enter або "
+"двічі клацніть мишкою."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167
-#: rc.cpp:1397
-#, no-c-format
-msgid "180 d&egrees"
-msgstr "180 г&радусів"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:60
+msgid "Bezier Selection Tool"
+msgstr "Засіб вибору Безьє"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175
-#: rc.cpp:1400
-#, no-c-format
-msgid "270 de&grees"
-msgstr "270 гр&адусів"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98
+msgid "Select areas of the image with bezier paths."
+msgstr "Вибирання ділянок зображення за допомогою кривих Безьє."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191
-#: rc.cpp:1403
-#, no-c-format
-msgid "&Custom:"
-msgstr "&Нетипове:"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
+msgid "Tool for Curves - Example"
+msgstr "Засіб для кривих - приклад"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24
-#: rc.cpp:1406
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Border selection by"
-msgstr "Сховати вибране"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
+msgid "&Example"
+msgstr "П&риклад"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "pixels"
-msgstr "пікселів"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102
+msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24
-#: rc.cpp:1412
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Вибір пензлем"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Example Tool"
+msgstr "Еліпс"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56
-#: rc.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "Shrink from image border"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562
+msgid "Magnetic Outline Selection"
+msgstr "Вибір магнетичним контуром"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601
+msgid "Automatic Mode"
+msgstr "Автоматичний режим"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604
+msgid "Manual Mode"
+msgstr "Ручний режим"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771
+msgid "Automatic mode"
+msgstr "Автоматичний режим"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772
+msgid "Distance: "
+msgstr "Відстань: "
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773
+msgid "To Selection"
+msgstr "До вибраного"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794
+msgid "Magnetic Outline"
+msgstr "Магнетичний контур"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803
+msgid ""
+"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
+"manual mode, and double click to finish."
msgstr ""
+"Магнетичне вибирання: проводьте навколо межі, щоб вибрати. Натисніть Ctrl, "
+"щоб перейти у/вийти з ручного режиму, двічі клацніть, щоб закінчити."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24
-#: rc.cpp:1421
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Нема вибраного"
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:129
+msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
+msgstr "Засіб магнетичного вибирання контуром"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24
-#: rc.cpp:1427
-#, no-c-format
-msgid "Output to color, not grayscale"
-msgstr "Вивід у колір, не у відтінки сірого"
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32
-#: rc.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid "Downscale to 8-bit before separating"
-msgstr "Понизити глибину кольору до 8 бітів перед розділенням"
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52
+msgid "Filter Brush"
+msgstr "Пензель з фільтрами"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40
-#: rc.cpp:1433
-#, no-c-format
-msgid "Alpha Options"
-msgstr "Параметри альфа"
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68
+msgid "&Filter Brush"
+msgstr "Пензель з &фільтрами"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51
-#: rc.cpp:1436
-#, no-c-format
-msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
-msgstr "Копіювати альфа-канал до кожного відділеного каналу, як альфа-канал"
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73
+msgid "Paint with filters"
+msgstr "Пензель з фільтрами"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59
-#: rc.cpp:1439
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106
+#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:179
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Discard alpha channel"
-msgstr "Відкинути альфа-канал"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фільтр:"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70
-#: rc.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "Create separate separation from alpha channel"
-msgstr "Створити окремий поділ від альфа-каналу"
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:77
+msgid "Filter Tool"
+msgstr "Засіб фільтра"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50
+msgid "Perspective Grid"
+msgstr "Ґратка перспективи"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108
-#: rc.cpp:1448
-#, no-c-format
-msgid "Current layer"
-msgstr "Поточний шар"
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473
+msgid "&Perspective Grid"
+msgstr "Ґратка &перспективи"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
-msgid "Flatten all layers before separation"
-msgstr "Об'єднати всі шари перед розбиранням"
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482
+msgid "Edit the perspective grid"
+msgstr "Змінити ґратку перспективи"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129
-#: rc.cpp:1454
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Вивід"
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:106
+msgid "Perspective Grid Tool"
+msgstr "Засіб ґратки перспективи"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140
-#: rc.cpp:1457
-#, no-c-format
-msgid "To layers"
-msgstr "До шарів"
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135
+msgid "Perspective Transform"
+msgstr "Перетворення перспективи"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151
-#: rc.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "To images"
-msgstr "До зображень"
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728
+msgid "&Perspective Transform"
+msgstr "&Перетворення перспективи"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Current color model:"
-msgstr "Поточна модель кольору:"
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736
+msgid "Perspective transform a layer or a selection"
+msgstr "Перетворити перспективу шару або вибраного"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "Thumbnail of the current snapshot"
-msgstr "Мініатюра поточного знімка"
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:125
+msgid "Perspective transform Tool"
+msgstr "Засіб перетворення перспективи"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101
+msgid "Polygon"
+msgstr "Багатокутник"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226
+msgid "&Polygon"
+msgstr "&Багатокутник"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235
+msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr ""
-"Це мініатюра поточного знімка.\n"
-"\n"
-"Це зображення можна перетягнути в іншу програму або документ, щоб скопіювати "
-"туди цілий знімок. Спробуйте це зробити у файловому менеджері Konqueror."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:1475
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "&Новий знімок"
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:61
+msgid "Shift-click will end the polygon."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб зробити новий знімок."
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:98
+msgid "Polygon Tool"
+msgstr "Засіб багатокутника"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108
+msgid "Polyline"
+msgstr "Ламана"
+
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241
+msgid "&Polyline"
+msgstr "&Ламана лінія"
+
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250
+msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr ""
-"Клацніть на цій кнопці, щоб зберегти поточний знімок. Щоб швидко зберегти "
-"знімок без відкриття діалогу файлів, натисніть Ctrl+Shift+S. Назву файла буде "
-"автоматично змінено після збереження кожного файла."
+"Намалюйте ламану. Натисніть shift і клацніть мишкою, щоб закінчити ламану."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб надрукувати поточний знімок."
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
+msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
+msgstr "Натисніть shift і клацніть мишкою, щоб закінчити малювання ламаної."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:1493
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " с"
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:105
+msgid "Polyline Tool"
+msgstr "Ламана лінія"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "Без затримки"
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88
+msgid "Select Similar Colors"
+msgstr "Вибрати подібні кольори"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:1499
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Затримка знімання в секундах"
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234
+msgid "Similar Selection"
+msgstr "Вибір подібного"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:1502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"<p>\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"<p>\n"
-"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Це - кількість секунд, що пройде після клацання кнопки <i>Новий знімок</i> "
-"перед тим, як буде зроблено знімок.\n"
-"<p>\n"
-"Це дуже придатне для налаштування вікон, меню та інших елементів так, як вам "
-"потрібно.\n"
-"<p>\n"
-"Якщо встановлено <i>без затримки</i>, програма буде чекати на клацання мишки "
-"перед зніманням.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205
+msgid "&Similar Selection"
+msgstr "Вибір &подібного"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "За&тримка знімка:"
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207
+msgid "Select similar colors"
+msgstr "Вибрати подібні кольори"
+
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:97
+msgid "Select Similar"
+msgstr "Вибрати подібні"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154
-#: rc.cpp:1515
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124
+#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "Режим з&ахоплення:"
+msgid "Star"
+msgstr "Зірка"
+
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183
+msgid "&Star"
+msgstr "&Зірка"
+
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192
+msgid "Draw a star"
+msgstr "Намалювати зірку"
+
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:97
+msgid "Star Tool"
+msgstr "Зірка"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:1518
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148
+#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "Включати обрамлення &вікон"
+msgid "Transform"
+msgstr "Перетворення"
+
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Перетворення"
+
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910
+msgid "Transform a layer or a selection"
+msgstr "Перетворити шар або вибране"
+
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:149
+msgid "Transform Tool"
+msgstr "Перетворення"
+
+#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61
+msgid "&Color Range..."
+msgstr "&Діапазон кольорів..."
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:1521
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:16
+#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29
+#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29
#, no-c-format
+msgid "Color Range"
+msgstr "Діапазон кольорів"
+
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192
+msgid "Select by Color Range"
+msgstr "Вибір за діапазоном кольорів"
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72
+msgid "&Convert Image Type..."
+msgstr "&Змінити тип зображення..."
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73
+msgid "&Convert Layer Type..."
+msgstr "&Перетворити тип шару..."
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92
msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr "Якщо ввімкнено, знімок буде також містити обрамлення вікон"
+"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
+"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
+"RGB.\n"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194
-#: rc.cpp:1524
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "На весь екран"
+msgid "Colorspace Conversion"
+msgstr "Перетворення простору кольорів"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "Вікно під курсором"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:96
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:133
+#: ui/kis_filter_manager.cc:326 ui/kis_filter_manager.cc:336
+msgid "Continue"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "Ділянка"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104
+msgid "Convert All Layers From "
+msgstr "Перетворити всі шари з"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:1533
-#, no-c-format
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129
msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
+"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
+"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
+"RGB.\n"
msgstr ""
-"<qt>За допомогою цього меню, можна вибрати режим знімання:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Повний екран</b> - захоплює всю стільницю."
-"<br>\n"
-"<b>Вікно під курсором</b> - захоплює тільки вікно (або меню), яке знаходиться "
-"під курсором в момент знімання."
-"<br>\n"
-"<b>Ділянка</b> - захоплює лише вказану ділянку вікна. При захопленні в цьому "
-"режимі, можна вибрати будь-яку ділянку екрана за допомогою мишки.</p></qt>"
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544
-#, no-c-format
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прямокутний"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
+msgid "Convert Current Layer From"
+msgstr "Перетворити нижній шар з"
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121
-#: rc.cpp:1547
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
+#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:16
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:16
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Angle:"
-msgstr "Кут:"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Розмір зображення"
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132
-#: rc.cpp:1551
-#, no-c-format
-msgid "Strength:"
-msgstr "Сила:"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Тінь"
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168
-#: rc.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "Half-width:"
-msgstr "Пів-ширина:"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85
+msgid "Add drop shadow..."
+msgstr "Додати тінь..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:1659
-#, no-c-format
-msgid "Shape:"
-msgstr "Форма:"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88
+msgid "Add Drop Shadow"
+msgstr "Додати тінь"
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195
-#: rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "Half-height:"
-msgstr "Пів-висота:"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218
+msgid "Blur..."
+msgstr "Розмивання..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16
-#: rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "CImg Configuration"
-msgstr "Налаштування CImg"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51
+msgid "Add Drop Shadow..."
+msgstr "Додати тінь..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32
-#: rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "Warning: this filter may take a long time."
-msgstr "Увага: застосування цього фільтра може зайняти багато часу."
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62
+msgid "&Filters Gallery"
+msgstr "&Галерея фільтрів"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57
-#: rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "&Mathematical Precision"
-msgstr "&Математична точність"
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47
+msgid "Filters Gallery"
+msgstr "Галерея фільтрів"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68
-#: rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Angular step:"
-msgstr "Крок зміни кута:"
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69
+msgid "No configuration options are available for this filter."
+msgstr "Для цього фільтра нема параметрів для налаштування."
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "&Normalize picture"
-msgstr "&Нормалізувати зображення"
+#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43
+#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48
+#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76
+msgid "Histogram"
+msgstr "Гістограма"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129
-#: rc.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "&Use linear interpolation"
-msgstr "Вживати &лінійну інтерполяцію"
+#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64
+msgid "&Histogram"
+msgstr "&Гістограма"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140
-#: rc.cpp:1581
-#, no-c-format
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Крок інтеграла:"
+#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71
+msgid "Right-click to select histogram type"
+msgstr "Клацніть правою кнопкою мишки, щоб вибрати тип гістограми"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148
-#: rc.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Гаусове:"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Масштабувати шар"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158
-#: rc.cpp:1587
-#, no-c-format
-msgid "&Smoothing"
-msgstr "&Згладжування"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69
+msgid "Change &Image Size..."
+msgstr "Змінити розмір &зображення..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213
-#: rc.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "Blurring iterations:"
-msgstr "Ітерації розмиття:"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70
+msgid "&Scale Layer..."
+msgstr "&Масштабувати шар..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221
-#: rc.cpp:1593
-#, no-c-format
-msgid "Blur:"
-msgstr "Розмиття:"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75
+msgid "&Scale Selection..."
+msgstr "&Масштабувати вибране..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229
-#: rc.cpp:1596
-#, no-c-format
-msgid "Time step:"
-msgstr "Крок часу:"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Розмір шару"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Gradient factor:"
-msgstr "Коефіцієнт градієнта:"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Масштабувати вибране"
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245
-#: rc.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "Detail factor:"
-msgstr "Коефіцієнт чіткості:"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Вибір меж"
-#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
-msgstr "Налаштування фільтра нетипової згорненості"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Збільшити вибране"
-#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Factor:"
-msgstr "Коефіцієнт:"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Зменшити вибране"
-#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "Offset:"
-msgstr "Зміщення:"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69
+msgid "Grow Selection..."
+msgstr "Збільшити вибране..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740
-#, no-c-format
-msgid "Level:"
-msgstr "Рівень:"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70
+msgid "Shrink Selection..."
+msgstr "Зменшити вибране..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61
-#: rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal Wave"
-msgstr "Горизонтальна хвиля"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71
+msgid "Border Selection..."
+msgstr "Вибір меж..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72
-#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Wavelength:"
-msgstr "Довжина хвилі:"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44
+#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109
+msgid "Performance Test"
+msgstr "Тест швидкодії"
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94
-#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "Shift:"
-msgstr "Зсув:"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89
+msgid "&Performance Test..."
+msgstr "Тест &швидкодії..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116
-#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "Амплітуда:"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62
+msgid "&Rotate Image..."
+msgstr "&Обернути зображення..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Sinusoidale"
-msgstr "Синусоїдальний"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63
+msgid "Rotate Image CW"
+msgstr "Обернути зображення за год. стрілкою"
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "Triangle"
-msgstr "Трикутник"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64
+msgid "Rotate Image 1&80"
+msgstr "Обернути зображення на 1&80"
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163
-#: rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Vertical Wave"
-msgstr "Вертикальна хвиля"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65
+msgid "Rotate Image CCW"
+msgstr "Обернути зображення проти год. стрілки"
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36
-#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "Levels"
-msgstr "Рівні"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
+msgid "&Rotate Layer..."
+msgstr "&Обернути шар..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Логарифмічний"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69
+msgid "Rotate 1&80"
+msgstr "Обернути 1&80"
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58
-#: rc.cpp:1668
-#, no-c-format
-msgid "<b>Input levels</b>"
-msgstr "<b>Рівні вводу</b>"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70
+msgid "Rotate CCW"
+msgstr "Обернути проти год. стрілки"
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
+msgid "Rotate CW"
+msgstr "Обернути за год. стрілкою"
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192
-#: rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "<b>Output levels</b>"
-msgstr "<b>Рівні виводу</b>"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154
+msgid "Unable to Save Image"
+msgstr "Не вдається зберегти зображення"
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61
-#: rc.cpp:1677
-#, no-c-format
-msgid "Distortion Correction"
-msgstr "Коригування спотворення"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"Програма KSnapshot не змогла зберегти зображення до\n"
+"%1."
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150
-#: rc.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "Near center:"
-msgstr "Біля центру:"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "Надрукувати знімок"
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Near edges:"
-msgstr "Біля меж:"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "Екран було успішно захоплено."
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166
-#: rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "Center:"
-msgstr "Центр:"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "TDE Screenshot Utility"
+msgstr "Утиліта знімків екрана KDE"
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Brightness correction:"
-msgstr "Коригування яскравості:"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24
-#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723
-#, no-c-format
-msgid "BrightnessCon"
-msgstr "Яскравість і контраст"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
+msgid "&Screenshot..."
+msgstr "З&німок екрана..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194
-#: rc.cpp:1705
-#, no-c-format
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116
+msgid "Unknown pattern"
+msgstr "Невідомий взірець"
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227
-#: rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яскравість"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148
+msgid "Unknown brush"
+msgstr "Невідомий пензель"
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38
-#: rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "Channel:"
-msgstr "Канал:"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206
+msgid "Invalid image size"
+msgstr "Не чинний розмір зображення"
-#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85
-#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752
-#, no-c-format
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Поріг:"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation."
+msgstr ""
+"Простір кольорів - недоступний. Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію."
-#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88
-#: rc.cpp:1746
-#, no-c-format
-msgid "Size of the window:"
-msgstr "Розмір вікна:"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
+#, c-format
+msgid "An error has occured in %1"
+msgstr "Трапилась помилка в %1"
-#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44
-#: rc.cpp:1749
-#, no-c-format
-msgid "Half-size:"
-msgstr "Пів-розмір:"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277
+#, c-format
+msgid "An error has occurred in %1"
+msgstr "Трапилась помилка в %1"
-#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74
-#: rc.cpp:1755
-#, no-c-format
-msgid "Amount:"
-msgstr "Кількість:"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:250
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:278
+msgid "unsupported data format in scripts"
+msgstr "формат даних в скриптах, який не має підтримки"
-#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35
-#: rc.cpp:1758
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reference image:"
-msgstr "Налаштування &інтерфейсу"
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
+msgid "The histogram %1 is not available"
+msgstr "Нема гістограми %1"
-#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43
-#: rc.cpp:1761
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current "
-"layer."
-msgstr ""
-"Назва файла зображення, відтінки і колір якого ви хочете перенести на поточний "
-"шар."
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
+msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
+msgstr "Простору кольорів %1 нема; будь ласка, перевірте ваше встановлення."
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50
-#: rc.cpp:1764
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n"
-"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n"
-"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n"
-"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a "
-"bumpmap\n"
-"layer, the current layer will be used."
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
+msgid "Index out of bound"
+msgstr "Індекс вийшов за межі допустимого"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
+msgid "Execute Script File..."
+msgstr "Виконати файл скрипта..."
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72
+msgid "Script Manager..."
+msgstr "Менеджер скриптів..."
+
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64
+msgid "&Select All Opaque Pixels..."
msgstr ""
-"<b>Створення рельєфу</b> - це процес, при якому об'єднуємо\n"
-"два шари, щоб надати одному шару ілюзію <i>глибини</i>.\n"
-"Один шар містить зображення, а другий - сіру або чорно-білу\n"
-"репрезентацію глибини, яка являється рельєфом. Якщо ви не\n"
-"вкажете шар карти релєфу, то вживатиметься поточний шар."
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111
-#: rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "&Elevation:"
-msgstr "&Висота:"
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Select Opaque Pixels"
+msgstr "Вибір контуром"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122
-#: rc.cpp:1777
-#, no-c-format
-msgid "&Depth:"
-msgstr "&Глибина:"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73
+msgid "Separate Image"
+msgstr "Розділ зображення"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147
-#: rc.cpp:1780
-#, no-c-format
-msgid "&Azimuth:"
-msgstr "&Азимут:"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82
+msgid "Separating image..."
+msgstr "Розділення зображення..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182
-#: rc.cpp:1783
-#, no-c-format
-msgid "&Water level:"
-msgstr "&Рівень води:"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260
+#: ui/kis_view.cc:1707
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Експортувати шар"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193
-#: rc.cpp:1786
-#, no-c-format
-msgid "&Ambient light:"
-msgstr "Ро&зсіяне світло:"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50
+msgid "Separate Image..."
+msgstr "Розділ зображення..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212
-#: rc.cpp:1789
-#, no-c-format
-msgid "&Y offset:"
-msgstr "Зміщення по &Y:"
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62
+msgid "&Shear Image..."
+msgstr "&Перекосити зображення..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223
-#: rc.cpp:1792
-#, no-c-format
-msgid "&X offset:"
-msgstr "Зміщення по &X:"
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63
+msgid "&Shear Layer..."
+msgstr "&Перекосити шар..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247
-#: rc.cpp:1795
-#, no-c-format
-msgid "&Type"
-msgstr "&Тип"
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102
+msgid "Shear Layer"
+msgstr "Перекосити шар"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269
-#: rc.cpp:1801
-#, no-c-format
-msgid "&Spherical"
-msgstr "&Сферичний"
+#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Substrate"
+msgstr "Зменшувати"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277
-#: rc.cpp:1804
-#, no-c-format
-msgid "S&inusoidal"
-msgstr "Син&усоїдальний"
+#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "&Substrate..."
+msgstr "Зменшувати"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298
-#: rc.cpp:1810
+#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Compensate for darkening"
-msgstr "Компенсувати &затемнення"
+msgid "Variations"
+msgstr "Варіації"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309
-#: rc.cpp:1813
-#, no-c-format
-msgid "&Tile bumpmap"
-msgstr "Рельєф &плиткою"
+#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60
+msgid "&Variations..."
+msgstr "&Варіації..."
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317
-#: rc.cpp:1816
+#: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388
#, no-c-format
-msgid "I&nvert bumpmap"
-msgstr "І&нвертувати рельєф"
+msgid "Chalk"
+msgstr "Chalk"
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 335
-#: rc.cpp:1819
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bumpmap layer:"
-msgstr "Шар карти &рельєфу:"
+#: ui/kis_aboutdata.h:33
+msgid "KOffice image manipulation application"
+msgstr "Програма для редагування зображень в KOffice"
-#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4
-#: rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 rc.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "Ре&жим"
+#: ui/kis_aboutdata.h:35
+msgid "(c) 1999-2006 The Chalk team.\n"
+msgstr "(c) 1999-2006, Команда Chalk.\n"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7
-#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1963 rc.cpp:1978
-#, no-c-format
-msgid "La&yer"
-msgstr "&Шар"
+#: ui/kis_birdeye_box.cc:202
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Експозиція:"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc line 4
-#: rc.cpp:1936
-#, no-c-format
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Фільтр"
+#: ui/kis_birdeye_box.cc:208
+msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4
-#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1969
-#, no-c-format
-msgid "Select"
-msgstr "Вибрати"
+#: ui/kis_brush_chooser.cc:33
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Проміжки:"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6
-#: rc.cpp:1966
+#: ui/kis_brush_chooser.cc:39 ui/wdgcustombrush.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Layer Effects"
-msgstr "Ефекти шару"
+msgid "Use color as mask"
+msgstr "Вживати колір як маску"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5
-#: rc.cpp:1975 rc.cpp:1981
-#, no-c-format
-msgid "&Rotate"
-msgstr "&Обернути"
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid "Pasting data from simple source"
+msgstr "Вставляння даних з простого джерела"
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4
-#: rc.cpp:1984
-#, no-c-format
-msgid "S&cripts"
-msgstr "Ск&рипти"
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid ""
+"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
+"\n"
+"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB "
+"color format.\n"
+"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
+"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
+"you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
+"\n"
+"How do you want to interpret these data?"
+msgstr ""
-#: ui/kis_doc.cc:107
-msgid "Rename Image"
-msgstr "Перейменувати зображення"
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid "As &Web"
+msgstr "Як в &Тенетах"
-#: ui/kis_doc.cc:267
-#, c-format
-msgid "Image %1"
-msgstr "Зображення %1"
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid "As on &Monitor"
+msgstr "Як на &моніторі"
-#: ui/kis_doc.cc:271
-msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk"
-msgstr "Не завантажено модулі просторів колорів: неможливо запустити Chalk"
+#: ui/kis_controlframe.cc:103
+msgid "Brush Shapes"
+msgstr "Форми пензлів"
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60
-msgid "Show Perspective Grid"
-msgstr "Показати ґратку перспективи"
+#: ui/kis_controlframe.cc:115
+msgid "Fill Patterns"
+msgstr "Взірці заповнення"
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61
-msgid "Hide Perspective Grid"
-msgstr "Сховати ґратку перспективи"
+#: ui/kis_controlframe.cc:117
+msgid "&Patterns"
+msgstr "Вз&ірці"
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63
-msgid "Clear Perspective Grid"
-msgstr "Очистити ґратку перспективи"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:71
+#: ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327
+#, no-c-format
+msgid "Gradients"
+msgstr "Градієнти"
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
-msgid ""
-"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the "
-"perspective grid tool"
-msgstr ""
-"Перед показом ґратки перспективи, ви мусите започаткувати її за допомогою "
-"засобу ґратки перспективи"
+#: ui/kis_controlframe.cc:127
+msgid "&Gradients"
+msgstr "&Градієнти"
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
-msgid "No Perspective Grid to Display"
-msgstr "Немає ґратки перспективи"
+#: ui/kis_controlframe.cc:136
+msgid "&Painter's Tools"
+msgstr "Засоби &малювання"
-#: ui/kis_layerbox.cc:73
-msgid "Create new layer"
-msgstr "Створити новий шар"
+#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232
+msgid "Autobrush"
+msgstr "Автопензель"
-#: ui/kis_layerbox.cc:75
-msgid "Remove current layer"
-msgstr "Вилучити поточний шар"
+#: ui/kis_controlframe.cc:236
+msgid "Predefined Brushes"
+msgstr "Стандартні пензлі"
-#: ui/kis_layerbox.cc:77
-msgid "Raise current layer"
-msgstr "Піднести поточний шар"
+#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240
+msgid "Custom Brush"
+msgstr "Нетиповий пензель"
-#: ui/kis_layerbox.cc:81
-msgid "Lower current layer"
-msgstr "Опустити поточний шар"
+#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246
+msgid "Text Brush"
+msgstr "Текстовий пензель"
-#: ui/kis_layerbox.cc:83
-msgid "Properties for layer"
-msgstr "Властивості шару"
+#: ui/kis_controlframe.cc:285
+msgid "Patterns"
+msgstr "Взірці"
-#: ui/kis_layerbox.cc:91
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимий"
+#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290
+msgid "Custom Pattern"
+msgstr "Нетиповий взірець"
-#: ui/kis_layerbox.cc:94
-msgid "Locked"
-msgstr "Заблоковано"
+#: ui/kis_custom_palette.cc:77
+msgid "Save changes"
+msgstr "Зберегти зміни"
-#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68
-msgid "&New Layer..."
-msgstr "&Новий шар..."
+#: ui/kis_custom_palette.cc:79 ui/wdgcustompalette.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Add to Predefined Palettes"
+msgstr "Додати до стандартних палітр"
-#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69
-msgid "New &Group Layer..."
-msgstr "Новий &груповий шар..."
+#: ui/kis_custom_palette.cc:95
+msgid "Add Color to Palette"
+msgstr "Додати колір до палітри"
-#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70
-msgid "New &Adjustment Layer..."
-msgstr "Новий &коректувальний шар..."
+#: ui/kis_custom_palette.cc:96
+msgid "Color name (optional):"
+msgstr "Назва кольору (не обов'язково):"
-#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71
-msgid "New &Object Layer"
-msgstr "Новий &шар об'єкта"
+#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Назва шару:"
-#: ui/kis_layerbox.cc:597
-#, c-format
-msgid "Cannot find %1"
-msgstr "Не вдається знайти %1"
+#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103
+msgid "No configuration options are available for this filter"
+msgstr "Для цього фільтра нема наявних параметрів для налаштування"
-#: ui/kis_layerbox.cc:598
-msgid "Canvas"
-msgstr "Канви"
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_wdg_filtersgallery.ui:59
+#: ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Налаштування CImg"
+
+#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41
+msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
+msgstr "Застосувати профіль зображення до даних в кишені"
#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606
msgid "Image Properties"
msgstr "Властивості зображення"
-#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47
-msgid "Custom Gradient..."
-msgstr "Нетиповий градієнт..."
+#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50
+msgid "Layer Properties"
+msgstr "Властивості шару"
+
+#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53
+msgid "New Layer"
+msgstr "Новий шар"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386
#, c-format
@@ -4038,57 +3852,41 @@ msgstr "Параметри"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64
+#: ui/wdgdisplaysettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Монітор"
+
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737
msgid "Color Management"
msgstr "Керування кольором"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737
-msgid "Color"
-msgstr "Колір"
-
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Tablet"
+msgstr "Планшет"
+
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746
msgid "Grid"
msgstr "Ґратка"
-#: ui/kis_tool_factory.h:36
-msgid "Abstract Tool"
-msgstr "Засіб абстракції"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.h:79
-msgid "Dummy Tool"
-msgstr "Порожній засіб"
-
-#: ui/kis_paintop_box.cc:56
-msgid "Painter's Toolchest"
-msgstr "Засоби малювання"
-
-#: ui/kis_paintop_box.cc:63
-msgid "Styles of painting for the painting tools"
-msgstr ""
-
-#: ui/kis_filters_listview.cc:154
-msgid "Filters List"
-msgstr "Список фільтрів"
-
-#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213
-msgid "Preview: "
-msgstr "Перегляд: "
-
-#: ui/kis_previewwidget.cc:215
-msgid "Original: "
-msgstr "Оригінал: "
+#: ui/kis_doc.cc:107
+msgid "Rename Image"
+msgstr "Перейменувати зображення"
-#: ui/kis_previewwidget.cc:225
-msgid "Preview (needs update)"
-msgstr "Перегляд (потребує оновлення)"
+#: ui/kis_doc.cc:267
+#, c-format
+msgid "Image %1"
+msgstr "Зображення %1"
-#: ui/kis_part_layer.cc:63
-msgid "Embedded Document"
-msgstr "Вбудований документ"
+#: ui/kis_doc.cc:271
+msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk"
+msgstr "Не завантажено модулі просторів колорів: неможливо запустити Chalk"
#: ui/kis_filter_manager.cc:99
msgid "Adjust"
@@ -4098,9 +3896,10 @@ msgstr "Скоригувати"
msgid "Artistic"
msgstr "Художні"
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109
-msgid "Blur"
-msgstr "Розмивання"
+#: ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266 ui/wdggridsettings.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
#: ui/kis_filter_manager.cc:119
msgid "Decor"
@@ -4110,11 +3909,6 @@ msgstr "Декорація"
msgid "Edge Detection"
msgstr "Виявлення країв"
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
-#: ui/kis_filter_manager.cc:129
-msgid "Emboss"
-msgstr "Рельєф"
-
#: ui/kis_filter_manager.cc:134
msgid "Enhance"
msgstr "Покращенння"
@@ -4150,55 +3944,19 @@ msgstr "Фільтр перетворить дані шару"
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
msgstr ""
-#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50
-msgid "Layer Properties"
-msgstr "Властивості шару"
-
-#: ui/layerlist.cpp:301
-msgid ""
-"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's "
-"name. Click and drag to move layers."
-msgstr ""
-"Клацніть правою кнопкою мишки, щоб створити теки. Клацніть на назві шару, щоб "
-"змінити її. Клацніть і перетягніть, щоб перемістити шари."
-
-#: ui/layerlist.cpp:736
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Властивості"
-
-#: ui/layerlist.cpp:739
-msgid "Remove Layers"
-msgstr "Вилучити шари"
-
-#: ui/layerlist.cpp:740
-msgid "&Remove Folder"
-msgstr "&Вилучити теку"
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741
-msgid "&Remove Layer"
-msgstr "&Вилучити шар"
-
-#: ui/layerlist.cpp:743
-msgid "&New Layer"
-msgstr "&Новий шар"
-
-#: ui/layerlist.cpp:744
-msgid "New &Folder"
-msgstr "Нова &тека"
-
-#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
+#: ui/kis_filters_listview.cc:154
+msgid "Filters List"
+msgstr "Список фільтрів"
-#: ui/kis_aboutdata.h:33
-msgid "KOffice image manipulation application"
-msgstr "Програма для редагування зображень в KOffice"
+#: ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38
+#: ui/wdgautogradient.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Custom Gradient"
+msgstr "Нетиповий градієнт"
-#: ui/kis_aboutdata.h:35
-msgid ""
-"(c) 1999-2006 The Chalk team.\n"
-msgstr ""
-"(c) 1999-2006, Команда Chalk.\n"
+#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47
+msgid "Custom Gradient..."
+msgstr "Нетиповий градієнт..."
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42
msgid "Split Segment"
@@ -4216,108 +3974,99 @@ msgstr "Дзеркально скопіювати відрізок"
msgid "Remove Segment"
msgstr "Вилучити відрізок"
-#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53
-msgid "New Layer"
-msgstr "Новий шар"
-
-#: ui/kis_birdeye_box.cc:202
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Експозиція:"
-
-#: ui/kis_birdeye_box.cc:208
-msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
-msgstr ""
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:56
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Показати ґратку"
-#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41
-msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
-msgstr "Застосувати профіль зображення до даних в кишені"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:57
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Сховати ґратку"
-#: ui/kis_tool.cc:59
-#, c-format
-msgid "No options for %1."
-msgstr "Немає параметрів для %1."
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:61
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
-#: ui/kis_brush_chooser.cc:33
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Проміжки:"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:62
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
-#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Назва шару:"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:63
+msgid "5x5"
+msgstr "5x5"
-#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103
-msgid "No configuration options are available for this filter"
-msgstr "Для цього фільтра нема наявних параметрів для налаштування"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:64
+msgid "10x10"
+msgstr "10x10"
-#: ui/kis_controlframe.cc:103
-msgid "Brush Shapes"
-msgstr "Форми пензлів"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:65
+msgid "20x20"
+msgstr "20x20"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106
-msgid "&Brush"
-msgstr "&Пензель"
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:66
+msgid "40x40"
+msgstr "40x40"
-#: ui/kis_controlframe.cc:115
-msgid "Fill Patterns"
-msgstr "Взірці заповнення"
+#: ui/kis_label_progress.cc:60 ui/kis_view.cc:2588
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Покращенння"
-#: ui/kis_controlframe.cc:117
-msgid "&Patterns"
-msgstr "Вз&ірці"
+#: ui/kis_layerbox.cc:73
+msgid "Create new layer"
+msgstr "Створити новий шар"
-#: ui/kis_controlframe.cc:127
-msgid "&Gradients"
-msgstr "&Градієнти"
+#: ui/kis_layerbox.cc:75
+msgid "Remove current layer"
+msgstr "Вилучити поточний шар"
-#: ui/kis_controlframe.cc:136
-msgid "&Painter's Tools"
-msgstr "Засоби &малювання"
+#: ui/kis_layerbox.cc:77
+msgid "Raise current layer"
+msgstr "Піднести поточний шар"
-#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232
-msgid "Autobrush"
-msgstr "Автопензель"
+#: ui/kis_layerbox.cc:81
+msgid "Lower current layer"
+msgstr "Опустити поточний шар"
-#: ui/kis_controlframe.cc:236
-msgid "Predefined Brushes"
-msgstr "Стандартні пензлі"
+#: ui/kis_layerbox.cc:83
+msgid "Properties for layer"
+msgstr "Властивості шару"
-#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240
-msgid "Custom Brush"
-msgstr "Нетиповий пензель"
+#: ui/kis_layerbox.cc:91
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимий"
-#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246
-msgid "Text Brush"
-msgstr "Текстовий пензель"
+#: ui/kis_layerbox.cc:94
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблоковано"
-#: ui/kis_controlframe.cc:285
-msgid "Patterns"
-msgstr "Взірці"
+#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68
+msgid "&New Layer..."
+msgstr "&Новий шар..."
-#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290
-msgid "Custom Pattern"
-msgstr "Нетиповий взірець"
+#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69
+msgid "New &Group Layer..."
+msgstr "Новий &груповий шар..."
-#: ui/kis_custom_palette.cc:77
-msgid "Save changes"
-msgstr "Зберегти зміни"
+#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70
+msgid "New &Adjustment Layer..."
+msgstr "Новий &коректувальний шар..."
-#: ui/kis_custom_palette.cc:95
-msgid "Add Color to Palette"
-msgstr "Додати колір до палітри"
+#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71
+msgid "New &Object Layer"
+msgstr "Новий &шар об'єкта"
-#: ui/kis_custom_palette.cc:96
-msgid "Color name (optional):"
-msgstr "Назва кольору (не обов'язково):"
+#: ui/kis_layerbox.cc:597
+#, c-format
+msgid "Cannot find %1"
+msgstr "Не вдається знайти %1"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
-#: ui/kis_custom_palette.cc:138
-msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
-msgstr "Помилка запису в файл палітри %1. Можливо, він тільки для читання."
+#: ui/kis_layerbox.cc:598
+msgid "Canvas"
+msgstr "Канви"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
-#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688
-msgid "Palette"
-msgstr "Палітра"
+#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741
+msgid "&Remove Layer"
+msgstr "&Вилучити шар"
#: ui/kis_layerlist.cc:58
msgid "&Layer..."
@@ -4339,6 +4088,30 @@ msgstr "&Шар об'єкта"
msgid "&New"
msgstr "&Новий"
+#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:27
+#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:52
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cc:184
+#: ui/kis_tool_paint.cc:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непрозорість:"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:185 ui/wdglayerproperties.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Composite mode:"
+msgstr "Режим композиції:"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:188 ui/wdglayerproperties.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Простір кольорів:"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202
+#: ui/wdglayerproperties.ui:53 ui/wdgnewimage.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профіль:"
+
#: ui/kis_layerlist.cc:193
msgid "Filter: "
msgstr "Фільтр: "
@@ -4347,11 +4120,193 @@ msgstr "Фільтр: "
msgid "Document type: "
msgstr "Тип документа: "
+#: ui/kis_paintop_box.cc:56
+msgid "Painter's Toolchest"
+msgstr "Засоби малювання"
+
+#: ui/kis_paintop_box.cc:63
+msgid "Styles of painting for the painting tools"
+msgstr ""
+
+#: ui/kis_part_layer.cc:63
+msgid "Embedded Document"
+msgstr "Вбудований документ"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60
+msgid "Show Perspective Grid"
+msgstr "Показати ґратку перспективи"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61
+msgid "Hide Perspective Grid"
+msgstr "Сховати ґратку перспективи"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63
+msgid "Clear Perspective Grid"
+msgstr "Очистити ґратку перспективи"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
+msgid ""
+"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the "
+"perspective grid tool"
+msgstr ""
+"Перед показом ґратки перспективи, ви мусите започаткувати її за допомогою "
+"засобу ґратки перспективи"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
+msgid "No Perspective Grid to Display"
+msgstr "Немає ґратки перспективи"
+
+#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213
+msgid "Preview: "
+msgstr "Перегляд: "
+
+#: ui/kis_previewwidget.cc:215
+msgid "Original: "
+msgstr "Оригінал: "
+
+#: ui/kis_previewwidget.cc:225
+msgid "Preview (needs update)"
+msgstr "Перегляд (потребує оновлення)"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:119
+msgid "Paste into &New Image"
+msgstr "Вставити в нове &зображення"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:142
+msgid "&Reselect"
+msgstr "&Знов вибрати"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:153
+msgid "Copy Selection to New Layer"
+msgstr "Скопіювати вибране до нового шару"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:159
+msgid "Cut Selection to New Layer"
+msgstr "Вирізати вибране до нового шару"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:164
+msgid "Feather"
+msgstr "Перо"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Заповнити кольором переднього плану"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Заповнити кольором тла"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Заповнити взірцем"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:185
+msgid "Display Selection"
+msgstr "Показати вибране"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:186
+msgid "Hide Selection"
+msgstr "Сховати вибране"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Border..."
+msgstr " Завантаження теки..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Expand..."
+msgstr "&Редагувати команду..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Smooth..."
+msgstr "2 (Гладкий)"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Contract..."
+msgstr "&Додати контакт..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:213
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:220
+msgid "Transform..."
+msgstr "Перетворити..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "З"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:426
+msgid "(pasted)"
+msgstr ""
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Вибрати &все"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:535
+msgid "Deselect"
+msgstr "Скасувати вибір"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:638
+msgid "Reselect"
+msgstr "Знов вибрати"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:718
+msgid "Feather..."
+msgstr "Пір'я..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:807
+#, fuzzy
+msgid "Grow"
+msgstr "Ріст"
+
+#: ui/kis_tool.cc:59
+#, c-format
+msgid "No options for %1."
+msgstr "Немає параметрів для %1."
+
+#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100
+msgid "No Active Tool"
+msgstr "Немає активного засобу"
+
+#: ui/kis_tool_dummy.cc:90
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Макет"
+
+#: ui/kis_tool_dummy.cc:99
+msgid "Layer is locked or invisible."
+msgstr "Шар заблоковано або він невидимий."
+
+#: ui/kis_tool_dummy.h:80
+msgid "Dummy Tool"
+msgstr "Порожній засіб"
+
+#: ui/kis_tool_factory.h:36
+msgid "Abstract Tool"
+msgstr "Засіб абстракції"
+
+#: ui/kis_tool_paint.cc:129
+msgid "Mode:"
+msgstr "Режим:"
+
#: ui/kis_view.cc:265
#, fuzzy
msgid "Control box"
msgstr "Центр керування"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cc:267
+#: ui/kis_view.cc:427
+#, no-c-format
+msgid "Layers"
+msgstr "Шари"
+
#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501
msgid "Zoom %1%"
msgstr "Масштаб %1%"
@@ -4384,9 +4339,10 @@ msgstr "&Додати..."
msgid "&Adjustment Layer"
msgstr "&Коректувальний шар"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Здублювати"
+#: ui/kis_view.cc:631
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Вилучити шар"
#: ui/kis_view.cc:633
msgid "&Hide"
@@ -4412,6 +4368,11 @@ msgstr "До верхівки"
msgid "To Bottom"
msgstr "На дно"
+#: ui/kis_view.cc:641
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Властивості"
+
#: ui/kis_view.cc:642
msgid "I&nsert Image as Layer..."
msgstr "В&ставити зображення як шар..."
@@ -4432,14 +4393,6 @@ msgstr "Перекинути по осі &Y"
msgid "Create Mask"
msgstr "Створити маску"
-#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649
-msgid "Mask From Selection"
-msgstr "Маска з вибраного"
-
-#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652
-msgid "Mask to Selection"
-msgstr "Маска до вибраного"
-
#: ui/kis_view.cc:654
msgid "Apply Mask"
msgstr "Застосувати маску"
@@ -4475,14 +4428,14 @@ msgstr "Сховати лінійки"
#: ui/kis_view.cc:673
#, fuzzy
msgid ""
-"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image "
-"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. "
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the "
+"image and can be used to position your mouse at the right place on the "
+"canvas. <p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
msgstr ""
"Лінійки - це панелі зі шкалою вимірювання зверху та ліворуч документа. Вони "
"показують розташування та ширину сторінок і рамок тексту, також, їх можна "
-"використовувати для розташування табуляторів."
-"<p>Вимкніть цю опцію, щоб лінійки не відображались на екрані."
+"використовувати для розташування табуляторів.<p>Вимкніть цю опцію, щоб "
+"лінійки не відображались на екрані."
#: ui/kis_view.cc:680
msgid "Add New Palette..."
@@ -4504,11 +4457,6 @@ msgstr "Не вибрано жодної палітри."
msgid "Edit Palette"
msgstr "Редагувати палітру"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260
-#: ui/kis_view.cc:1707
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Експортувати шар"
-
#: ui/kis_view.cc:1754
msgid "Import Image"
msgstr "Імпортувати зображення"
@@ -4521,15 +4469,6 @@ msgstr "Віддзеркалити шар по горизонталі"
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr "Віддзеркалити шар по вертикалі"
-#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Масштабувати шар"
-
-#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860
-msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Обернути шар"
-
#: ui/kis_view.cc:1894
msgid "Shear layer"
msgstr "Перекосити шар"
@@ -4538,10 +4477,6 @@ msgstr "Перекосити шар"
msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
msgstr "Зображення містить приховані шари, які буде втрачено."
-#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "Звести зображення"
-
#: ui/kis_view.cc:2576
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "Вставити як новий шар"
@@ -4586,2573 +4521,2456 @@ msgstr "Новий коректувальний шар"
msgid "Duplicate of '%1'"
msgstr "Дублікат \"%1\""
+#: ui/kis_view.cc:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Overview"
+msgstr "Огляд"
+
#: ui/kis_view.cc:3812
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829
-msgid "Gray"
-msgstr "Сірий"
+#: ui/kis_view.cc:3821 ui/wdgautogradient.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
#: ui/kis_view.cc:3841
msgid "Palettes"
msgstr "Палітри"
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid "Pasting data from simple source"
-msgstr "Вставляння даних з простого джерела"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:164 ui/kobirdeyepanel.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Збільшити"
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:150 ui/kobirdeyepanel.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: ui/layerlist.cpp:301
msgid ""
-"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
-"\n"
-"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color "
-"format.\n"
-"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
-"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
-"you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
-"\n"
-"How do you want to interpret these data?"
+"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's "
+"name. Click and drag to move layers."
msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою мишки, щоб створити теки. Клацніть на назві шару, "
+"щоб змінити її. Клацніть і перетягніть, щоб перемістити шари."
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid "As &Web"
-msgstr "Як в &Тенетах"
-
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid "As on &Monitor"
-msgstr "Як на &моніторі"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100
-msgid "No Active Tool"
-msgstr "Немає активного засобу"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:90
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Макет"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:99
-msgid "Layer is locked or invisible."
-msgstr "Шар заблоковано або він невидимий."
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:56
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Показати ґратку"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:57
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Сховати ґратку"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:61
-msgid "1x1"
-msgstr "1x1"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:62
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:63
-msgid "5x5"
-msgstr "5x5"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:64
-msgid "10x10"
-msgstr "10x10"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:65
-msgid "20x20"
-msgstr "20x20"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:66
-msgid "40x40"
-msgstr "40x40"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:119
-msgid "Paste into &New Image"
-msgstr "Вставити в нове &зображення"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:142
-msgid "&Reselect"
-msgstr "&Знов вибрати"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:153
-msgid "Copy Selection to New Layer"
-msgstr "Скопіювати вибране до нового шару"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:159
-msgid "Cut Selection to New Layer"
-msgstr "Вирізати вибране до нового шару"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:164
-msgid "Feather"
-msgstr "Перо"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Заповнити кольором переднього плану"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Заповнити кольором тла"
+#: ui/layerlist.cpp:736
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Властивості"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Заповнити взірцем"
+#: ui/layerlist.cpp:739
+msgid "Remove Layers"
+msgstr "Вилучити шари"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:185
-msgid "Display Selection"
-msgstr "Показати вибране"
+#: ui/layerlist.cpp:740
+msgid "&Remove Folder"
+msgstr "&Вилучити теку"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:186
-msgid "Hide Selection"
-msgstr "Сховати вибране"
+#: ui/layerlist.cpp:743
+msgid "&New Layer"
+msgstr "&Новий шар"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:190
-#, fuzzy
-msgid "Border..."
-msgstr " Завантаження теки..."
+#: ui/layerlist.cpp:744
+msgid "New &Folder"
+msgstr "Нова &тека"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "Expand..."
-msgstr "&Редагувати команду..."
+#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:201
+#: ui/layerlist.cpp:1228
#, fuzzy
-msgid "Smooth..."
-msgstr "2 (Гладкий)"
+msgid "Yes"
+msgstr "Жовті відтінки"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:208
+#: ui/layerlist.cpp:1230
#, fuzzy
-msgid "Contract..."
-msgstr "&Додати контакт..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:213
-msgid "Similar"
-msgstr ""
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:220
-msgid "Transform..."
-msgstr "Перетворити..."
+msgid "No"
+msgstr "Відсутній"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:426
-msgid "(pasted)"
+#: chalk.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-#: ui/kis_selection_manager.cc:535
-msgid "Deselect"
-msgstr "Скасувати вибір"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:638
-msgid "Reselect"
-msgstr "Знов вибрати"
-
-#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664
-msgid "Invert"
-msgstr "Інвертувати"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:718
-msgid "Feather..."
-msgstr "Пір'я..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:807
-#, fuzzy
-msgid "Grow"
-msgstr "Ріст"
-
-#: ui/kis_tool_paint.cc:129
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режим:"
+#: chalk.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Resources"
+msgstr "&Ресурси"
-#: core/kis_layer.cc:74
-msgid "Lock Layer"
-msgstr "Заблокувати шар"
+#: chalk.rc:26 colorspaces/wet/wetplugin.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Огляд:"
-#: core/kis_layer.cc:108
-msgid "Layer Opacity"
-msgstr "Непрозорість шару"
+#: chalk.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "Grid Spacing"
+msgstr "Інтервал ґратки"
-#: core/kis_layer.cc:142
-msgid "Layer Visibility"
-msgstr "Видимість шару"
+#: chalk.rc:61 colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:3
+#: colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:3 colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:3
+#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:3
+#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:3 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:3
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:4
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:4
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Зображення"
-#: core/kis_layer.cc:177
-msgid "Layer Composite Mode"
-msgstr "Режим композиції шару"
+#: chalk.rc:67 plugins/viewplugins/histogram/histogram.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Layer"
+msgstr "&Шар"
-#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Перемістити шар"
+#: chalk.rc:68
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Створити"
-#: core/kis_paint_layer.cc:488
-msgid "Create Layer Mask"
-msgstr "Створити маску шару"
+#: chalk.rc:81
+#, no-c-format
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
-#: core/kis_paint_layer.cc:501
-msgid "Remove Layer Mask"
-msgstr "Вилучити маску шару"
+#: chalk.rc:112
+#, no-c-format
+msgid "Sele&ct"
+msgstr "Ви&брати"
-#: core/kis_paint_layer.cc:505
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Застосувати маску шару"
+#: chalk.rc:125
+#, no-c-format
+msgid "Filte&r"
+msgstr "Фільт&р"
-#: core/kis_paintop.h:119
-msgid "Abstract PaintOp"
+#: chalk.rc:141 plugins/viewplugins/performancetest/perftest.rc:4
+#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot-chalk.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: core/kis_filter_strategy.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Hermite"
-msgstr "Копіювання дозволене"
+#: chalk.rc:145 plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметри"
-#: core/kis_filter_strategy.h:61
-msgid "Bicubic"
-msgstr ""
+#: chalk.rc:152 chalk_readonly.rc:4 chalk_readonly.rc:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Редагувати маску"
-#: core/kis_filter_strategy.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Box"
-msgstr "Коробка"
+#: chalk.rc:163 chalk_readonly.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навігація"
-#: core/kis_filter_strategy.h:84
-msgid "Triangle aka (bi)linear"
-msgstr ""
+#: chalk.rc:174
+#, no-c-format
+msgid "Brushes and Stuff"
+msgstr "Пензлі та інше"
-#: core/kis_filter_strategy.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Bell"
-msgstr "Дзвінок"
+#: chalk_readonly.rc:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr "Огляд:"
-#: core/kis_filter_strategy.h:105
-msgid "BSpline"
-msgstr "Бі-сплайн"
+#: chalk_readonly.rc:18 plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:153
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "Layer"
+msgstr "Шар"
-#: core/kis_filter_strategy.h:115
-msgid "Lanczos3"
-msgstr "Ланцош 3"
+#: colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:4 colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:4
+#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:4
+#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:4
+#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:4 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "Ре&жим"
-#: core/kis_filter_strategy.h:127
-msgid "Mitchell"
-msgstr "Мітчел"
+#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Pressure effects:"
+msgstr "Ефекти натиснення:"
-#: core/kis_fill_painter.cc:268
-msgid "Making fill outline..."
-msgstr "Визначення ділянки заповнення"
+#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Wetness"
+msgstr "Вогкість"
-#: core/kis_paint_device.cc:161
-msgid "Convert Layer Type"
-msgstr "Перетворити тип шару"
+#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила"
-#: core/kis_scale_visitor.h:110
-msgid "Scaling..."
-msgstr "Масштабування..."
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Gravity"
+msgstr "&Гравітація"
-#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Змінити розмір зображення"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Paint &gravity"
+msgstr "&Гравітація фарби"
-#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921
-msgid "Convert Image Type"
-msgstr "Змінити тип зображення"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Direction:"
+msgstr "Напрям:"
-#: core/kis_image.cc:299
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Додати шар"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Strength:"
+msgstr "&Сила:"
-#: core/kis_image.cc:340
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Вилучити шар"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "&Paint"
+msgstr "&Малювання"
-#: core/kis_image.cc:432
-msgid "Layer Property Changes"
-msgstr "Зміна властивостей шару"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Drying rate:"
+msgstr "&Швидкість висихання:"
-#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659
-#, c-format
-msgid "Layer %1"
-msgstr "Шар %1"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "&Liquid content:"
+msgstr "Вміст &рідини:"
-#: core/kis_image.cc:629
-msgid "background"
-msgstr "тло"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "&Miscibility:"
+msgstr "&Змішуваність:"
-#: core/kis_image.cc:737
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Обрізати зображення"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Canvas"
+msgstr "&Полотно"
-#: core/kis_image.cc:784
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Масштабувати зображення"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:189
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:101
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:181
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:60 ui/wdgnewimage.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Висота:"
-#: core/kis_image.cc:1352
-msgid "Merge with Layer Below"
-msgstr "Об'єднати з шаром нижче"
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "&Absorbency:"
+msgstr "&Абсорбція:"
-#: core/kis_gradient_painter.cc:558
-msgid "Rendering gradient..."
-msgstr "Відтворення градієнта..."
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Колір:"
-#: core/kis_gradient_painter.cc:605
-#, fuzzy
-msgid "Anti-aliasing gradient..."
-msgstr "Візуалізація градієнта..."
+#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Paint canvas attributes"
+msgstr "Атрибути полотна"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158
-msgid "Generic RGB"
-msgstr "Загальне RGB"
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:104 ui/wdgautobrush.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Circle"
+msgstr "Коло"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189
-msgid "Generic L*a*b*"
-msgstr "Загальне L*a*b*"
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Angle:"
+msgstr "Кут:"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Альфа-маска"
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Strength:"
+msgstr "Сила:"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
-msgid "Alpha"
-msgstr "Альфа"
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Half-width:"
+msgstr "Пів-ширина:"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Half-height:"
+msgstr "Пів-висота:"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
-#, fuzzy
-msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n"
+"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n"
+"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n"
+"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a "
+"bumpmap\n"
+"layer, the current layer will be used."
msgstr ""
-"Comment=Модель кольору з 16-бітним цілим числом для кожного каналу зображень "
-"CMYK"
-
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44
-msgid "XYZ/Alpha"
-msgstr "XYZ/альфа-канал"
-
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
-msgid "Lightness"
-msgstr "Освіченість"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
-
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
-
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345
-msgid "Generic RGB Histogram"
-msgstr "Загальна гістограма RGB"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350
-msgid "G"
-msgstr "G"
+"<b>Створення рельєфу</b> - це процес, при якому об'єднуємо\n"
+"два шари, щоб надати одному шару ілюзію <i>глибини</i>.\n"
+"Один шар містить зображення, а другий - сіру або чорно-білу\n"
+"репрезентацію глибини, яка являється рельєфом. Якщо ви не\n"
+"вкажете шар карти релєфу, то вживатиметься поточний шар."
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Elevation:"
+msgstr "&Висота:"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
-msgid "L*a*b* Histogram"
-msgstr "Гістограма L*a*b*"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "&Depth:"
+msgstr "&Глибина:"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Azimuth:"
+msgstr "&Азимут:"
-#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70
-msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available."
-msgstr "Не вдається запустити Chalk: нема просторів кольорів."
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "&Water level:"
+msgstr "&Рівень води:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92
-msgid "Normal"
-msgstr "Звичайний"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "&Ambient light:"
+msgstr "Ро&зсіяне світло:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Alpha Darken"
-msgstr "Альфа-маска"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "&Y offset:"
+msgstr "Зміщення по &Y:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "In"
-msgstr "В"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "&X offset:"
+msgstr "Зміщення по &X:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "Out"
-msgstr "З"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "&Type"
+msgstr "&Тип"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "Atop"
-msgstr "Зверху"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:258
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Linear"
+msgstr "&Лінійний"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "Xor"
-msgstr "Викл. АБО (XOR)"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "&Spherical"
+msgstr "&Сферичний"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98
-msgid "Plus"
-msgstr "Плюс"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "S&inusoidal"
+msgstr "Син&усоїдальний"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99
-msgid "Minus"
-msgstr "Мінус"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:287
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри альфа"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "&Compensate for darkening"
+msgstr "Компенсувати &затемнення"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103
-msgid "Multiply"
-msgstr "Помножити"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "&Tile bumpmap"
+msgstr "Рельєф &плиткою"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "Divide"
-msgstr "Розділити"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:317
+#, no-c-format
+msgid "I&nvert bumpmap"
+msgstr "І&нвертувати рельєф"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "Dodge"
-msgstr "Освітлювач"
+#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:335
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bumpmap layer:"
+msgstr "Шар карти &рельєфу:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106
-msgid "Burn"
-msgstr ""
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CImg Configuration"
+msgstr "Налаштування CImg"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Рельєф"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Warning: this filter may take a long time."
+msgstr "Увага: застосування цього фільтра може зайняти багато часу."
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109
-msgid "Copy Red"
-msgstr "Скопіювати червоний"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Mathematical Precision"
+msgstr "&Математична точність"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110
-msgid "Copy Green"
-msgstr "Скопіювати зелений"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Angular step:"
+msgstr "Крок зміни кута:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111
-msgid "Copy Blue"
-msgstr "Скопіювати синій"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "&Normalize picture"
+msgstr "&Нормалізувати зображення"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112
-msgid "Copy Opacity"
-msgstr "Скопіювати непрозорість"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "&Use linear interpolation"
+msgstr "Вживати &лінійну інтерполяцію"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Розчиняти"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Крок інтеграла:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115
-msgid "Displace"
-msgstr "Зміщення"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Гаусове:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117
-msgid "Modulate"
-msgstr "Модуляція"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Smoothing"
+msgstr "&Згладжування"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
-msgid "Threshold"
-msgstr "Поріг"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Blurring iterations:"
+msgstr "Ітерації розмиття:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120
-msgid "No Composition"
-msgstr "Без композиції"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Blur:"
+msgstr "Розмиття:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68
-msgid "Darken"
-msgstr "Затемнити"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Time step:"
+msgstr "Крок часу:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122
-msgid "Lighten"
-msgstr "Освітлити"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Gradient factor:"
+msgstr "Коефіцієнт градієнта:"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123
-msgid "Hue"
-msgstr "Відтінок"
+#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Detail factor:"
+msgstr "Коефіцієнт чіткості:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Розфарбовування"
+#: plugins/filters/colorify/WdgColorifyBase.ui:52
+#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:52
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Колір:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128
-msgid "Luminize"
-msgstr ""
+#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:85
+#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Поріг:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129
-msgid "Screen"
-msgstr "Екран"
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:24
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "BrightnessCon"
+msgstr "Яскравість і контраст"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Наддрук"
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:183
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:238
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131
-msgid "Copy Cyan"
-msgstr "Скопіювати бірюзовий"
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132
-msgid "Copy Magenta"
-msgstr "Скопіювати бузковий"
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:205
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:216
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133
-msgid "Copy Yellow"
-msgstr "Скопіювати жовтий"
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яскравість"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134
-msgid "Copy Black"
-msgstr "Скопіювати чорний"
+#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135
-msgid "Erase"
-msgstr "Стерти"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
+msgstr "Налаштування фільтра нетипової згорненості"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136
-msgid "Undefined"
-msgstr "Невизначено"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Factor:"
+msgstr "Коефіцієнт:"
-#: main.cc:27
-msgid "File(s) or URL(s) to open"
-msgstr "Відкрити файл(и) або URL(и)"
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Offset:"
+msgstr "Зміщення:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andy Rysin,Іван Петрущак"
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reference image:"
+msgstr "Налаштування &інтерфейсу"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:43
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115
-msgid "Watercolors"
-msgstr "Акварель"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64
-msgid "Quinacridone Rose"
+"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the "
+"current layer."
msgstr ""
+"Назва файла зображення, відтінки і колір якого ви хочете перенести на "
+"поточний шар."
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "Indian Red"
-msgstr "Індійська рупія"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "Cadmium Yellow"
-msgstr "жовтий"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85
-#, fuzzy
-msgid "Hookers Green"
-msgstr "Зелений"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92
-#, fuzzy
-msgid "Cerulean Blue"
-msgstr "Карибська блакить"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99
-msgid "Burnt Umber"
-msgstr ""
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "Cadmium Red"
-msgstr "Кадмій"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113
-msgid "Brilliant Orange"
-msgstr ""
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Hansa Yellow"
-msgstr "жовтий"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Phthalo Green"
-msgstr "Зелений"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134
-msgid "French Ultramarine"
-msgstr ""
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Interference Lilac"
-msgstr "Налаштування &інтерфейсу"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Distortion Correction"
+msgstr "Коригування спотворення"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148
-msgid "Titanium White"
-msgstr ""
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:72
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:112 ui/wdgbirdeye.ui:101
+#: ui/wdggridsettings.ui:401 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "Ivory Black"
-msgstr "Скопіювати чорний"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:80
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:47 ui/wdgbirdeye.ui:67
+#: ui/wdggridsettings.ui:393 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162
-msgid "Pure Water"
-msgstr "Чиста вода"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Near center:"
+msgstr "Біля центру:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168
-#, fuzzy
-msgid "Paint strength:"
-msgstr "Потужність поточного сигналу"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Near edges:"
+msgstr "Біля меж:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175
-msgid "Wetness:"
-msgstr "Вогкість:"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Center:"
+msgstr "Центр:"
-#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61
-msgid "Dry the Paint"
-msgstr "Висушити фарбу"
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Brightness correction:"
+msgstr "Коригування яскравості:"
-#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89
-msgid "Wet"
-msgstr "Вогка"
+#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Логарифмічний"
-#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108
-msgid "Wetness Visualisation"
-msgstr "Візуалізація вогкоти"
+#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "<b>Input levels</b>"
+msgstr "<b>Рівні вводу</b>"
-#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34
-msgid "Wet Texture"
-msgstr "Вогка текстура"
+#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
-#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35
-msgid "Add a texture to the wet canvas"
-msgstr "Додати текстуру до вогкого полотна"
+#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "<b>Output levels</b>"
+msgstr "<b>Рівні виводу</b>"
-#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37
-msgid "Watercolor Brush"
-msgstr "Акварельний пензель"
+#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:35
+#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "Рівень:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133
-#, fuzzy
-msgid "Red Concentration"
-msgstr "Дода&ткова конфігурація"
+#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Size of the window:"
+msgstr "Розмір вікна:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134
-#, fuzzy
-msgid "Myth Red"
-msgstr "Блакитний"
+#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Half-size:"
+msgstr "Пів-розмір:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Green Concentration"
-msgstr "Утиліта налаштування зберігача екрана X для KDE"
+#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Amount:"
+msgstr "Кількість:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Myth Green"
-msgstr "Зелений"
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal Wave"
+msgstr "Горизонтальна хвиля"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137
-#, fuzzy
-msgid "Blue Concentration"
-msgstr "&Піпетка"
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Довжина хвилі:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Myth Blue"
-msgstr "Блакитний"
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:94
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Shift:"
+msgstr "Зсув:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139
-msgid "Water Volume"
-msgstr "Кількість води"
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:116
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Амплітуда:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140
-msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:136
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Sinusoidale"
+msgstr "Синусоїдальний"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "Adsorbed Red Concentration"
-msgstr "&Піпетка"
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:141
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Triangle"
+msgstr "Трикутник"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143
-msgid "Adsorbed Myth Red"
-msgstr ""
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Vertical Wave"
+msgstr "Вертикальна хвиля"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "Adsorbed Green Concentration"
-msgstr "&Піпетка"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Custom Curves"
+msgstr "Нетипові криві"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "Adsorbed Myth Green"
-msgstr "Зелений"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Size Curve"
+msgstr "Крива розміру"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Adsorbed Blue Concentration"
-msgstr "&Піпетка"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:53
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:97
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use custom curve"
+msgstr "Вживати нетипову криву"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147
-msgid "Adsorbed Myth Blue"
-msgstr ""
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Opacity Curve"
+msgstr "Крива непрозорості"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148
-msgid "Adsorbed Water Volume"
-msgstr ""
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Darken Curve"
+msgstr "Крива затемнення"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149
-msgid "Adsorbed Paper Height"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:198
+#: ui/wdgpalettechooser.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51
-msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:215
+#: ui/wdgpalettechooser.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
-msgid "Cyan"
-msgstr "Бірюзовий"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
-msgid "Magenta"
-msgstr "Бузковий"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жовтий"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
-msgid "Black"
-msgstr "Чорний"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Sample All Visible Layers"
+msgstr "Зі всіх видимих шарів"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Current Layer"
+msgstr "Поточний шар"
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112
-msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
-msgstr "CMYK (ціле 8-біт/канал)"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Update current color"
+msgstr "Оновити поточний колір"
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
-msgid "RGB (32-bit float/channel)"
-msgstr "RGB (32-бітове дробове число)"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Add to palette:"
+msgstr "Додати до палітри:"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68
-msgid "Red"
-msgstr "Червоний"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Show colors as percentages"
+msgstr "Показати кольори як відсотки"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67
-msgid "Green"
-msgstr "Зелений"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Sample radius:"
+msgstr "Радіус зразка:"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66
-msgid "Blue"
-msgstr "Блакитний"
+#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
-#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55
-#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Float32"
-msgstr "&Фільтр:"
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Ш&ирина:"
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
-msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
-msgstr "RGB (16-бітне ціле число / канал)"
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Will keep the width of the crop constant"
+msgstr "Незмінна ширина обрізування"
-#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52
-msgid "RGB16"
-msgstr "RGB16"
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Will keep the height of the crop constant"
+msgstr "Незмінна висота обрізування"
-#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "GRAY/Alpha16"
-msgstr "Додати канал"
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "R&atio:"
+msgstr "П&ропорції:"
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
-msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
-msgstr "Відтінки сірого (16-бітне ціле число / канал)"
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Will keep the ratio constant"
+msgstr "Незмінні пропорції"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
-msgid "RGB (16-bit float/channel)"
-msgstr "RGB (16-бітне дробове число / канал)"
+#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:158
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:4
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/imageseparate.rc:4
+#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.rc:4
+#: plugins/viewplugins/variations/variations.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Зображення"
-#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53
-#, fuzzy
-msgid "Float16 Half"
-msgstr "Додати канал"
+#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Приклад"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52
-msgid "LMS (32-bit float/channel)"
-msgstr "LMS (32-бітове дробове число)"
+#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:38
+#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Vertices:"
+msgstr "Вершини:"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Long"
-msgstr "Довгий"
+#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:73
+#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Пропорції:"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Середня"
+#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Move X:"
+msgstr "Перемістити по горизонталі:"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Short"
-msgstr "Короткий"
+#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Scale X:"
+msgstr "Розтягнути по горизонталі:"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Move Y:"
+msgstr "Перемістити по вертикалі:"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142
-msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
-msgstr "Простір конуса LMS (32-бітове дробове число)"
+#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Розтягнути по вертикалі:"
-#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52
-msgid "CMYK16"
-msgstr "CMYK16"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.rc:4
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
-msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
-msgstr "CMYK (16-бітне ціле число/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Yellows"
+msgstr "Жовті відтінки"
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
-msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
-msgstr "RGB (ціле 8-біт/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Cyans"
+msgstr "Бірюзові відтінки"
-#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65
-msgid "RGB8"
-msgstr "RGB8"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Magentas"
+msgstr "Бузкові відтінки"
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Відтінки сірого"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Highlights"
+msgstr "Виблиски"
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100
-msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
-msgstr "Відтінки сірого (ціле 8-біт/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Midtones"
+msgstr "Півтони"
-#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
-msgid "GRAY/Alpha8"
-msgstr "GRAY/Alpha8"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Shadows"
+msgstr "Тіні"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
-msgid "Wet & Sticky"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Out of Gamut"
msgstr ""
-#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
-msgstr "Пензель"
-
-#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
-msgstr "Пензель"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76
-msgid "Liquid Content"
-msgstr "Вміст рідини"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77
-msgid "Drying Rate"
-msgstr "Швидкість висихання"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Add to current selection"
+msgstr "&Додати до поточного вибору"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "Miscibility"
-msgstr "&Видимість"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Subtract from current selection"
+msgstr "&Відняти від поточного вибору"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81
-msgid "Gravitational Direction"
-msgstr "Напрямок гравітації"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:158
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:11
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Вибрати"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82
-msgid "Gravitational Strength"
-msgstr "Сила гравітації"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect"
+msgstr "&Скасувати вибір"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84
-msgid "Absorbency"
-msgstr "Вбирання"
+#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:203
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85
-msgid "Paint Volume"
-msgstr "Кількість фарби"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:7
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:4
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:14
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "La&yer"
+msgstr "&Шар"
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
-msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
-msgstr "YCbCr (ціле 8-біт/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Target color space:"
+msgstr "&Ціль простору кольорів:"
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33
-msgid "Cb"
-msgstr "Cb"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:61
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Rendering Intent"
+msgstr "Від&творення кольорів"
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34
-msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:75
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:133 ui/wdgcolorsettings.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Відчуттєве"
-#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53
-msgid "YCBR8"
-msgstr "YCBR8"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "For images"
+msgstr "Для зображень"
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
-msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
-msgstr "YCbCr (ціле 16-біт/канал)"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
+"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
+"the perceived color. White point changed to\n"
+"result in neutral grays. Intended for images."
+msgstr ""
-#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51
-msgid "YCbCr16"
-msgstr "YCbCr16"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:98
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Відносний вимір кольору"
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142
-msgid "Crop Tool"
-msgstr "Засіб обрізування"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
+"Colorimetric. White point changed to result in\n"
+"neutral grays.\n"
+"\n"
+"If adequate table is present in profile,\n"
+"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
+"intent."
+msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736
-msgid "Crop an area"
-msgstr "Обрізати ділянку"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Best for graphs and charts"
+msgstr "Найкраще для графіків та діаграм"
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96
-msgid "Star Tool"
-msgstr "Зірка"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:127
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue and saturation maintained with lightness\n"
+"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
+"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
+"business graphics (make it colorful charts,\n"
+"graphs, overheads, ...)\n"
+"\n"
+"If adequate table is present in profile,\n"
+"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
+"intent."
+msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183
-msgid "&Star"
-msgstr "&Зірка"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:143
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Абсолютний вимір кольору"
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192
-msgid "Draw a star"
-msgstr "Намалювати зірку"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Best for spot colours"
+msgstr "Найкраще для комбінації кольорів"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92
-msgid "Line Tool"
-msgstr "Засіб ліній"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within the destination device gamut; hue,\n"
+"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
+"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
+"saturation is sacrificed. White point for source\n"
+"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
+"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
+msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Засіб переміщення"
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Destination ICM profile:"
+msgstr "&Профіль ICM призначення:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "&Головний пенал"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "Layer Effects"
+msgstr "Ефекти шару"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88
-#, fuzzy
-msgid "&Pan"
-msgstr "Градієнтом"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Зміщення по X:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
-#, fuzzy
-msgid "Pan"
-msgstr "Рудовато-коричневий"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Зміщення по Y:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Еліпс"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Радіус розмиття:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173
-msgid "&Ellipse"
-msgstr "&Еліпс"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:78
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:262
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:276
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:141
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:155 ui/wdgautogradient.ui:252
+#: ui/wdgautogradient.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180
-msgid "Draw an ellipse"
-msgstr "Намалювати еліпс"
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Дозволити зміну розміру"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Текст"
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Фільтр"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50
-msgid "Brush"
-msgstr "Пензель"
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Method"
+msgstr "Метод"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120
-msgid "Draw freehand"
-msgstr "Малювати рукою"
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Logarithmic"
+msgstr "&Логарифмічний"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153
-#, fuzzy
-msgid "Paint direct"
-msgstr "&Кореневий каталог:"
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Channel:"
+msgstr "&Канал:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147
-msgid "Line"
-msgstr "Лінія"
+#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "View:"
+msgstr "Огляд:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239
-msgid "&Line"
-msgstr "&Лінія"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Змінити розмір"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243
-msgid "Draw a line"
-msgstr "Намалювати лінію"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Crop layers on image resize"
+msgstr "&Обрізати шари при зміні розміру зображення"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250
-msgid ""
-"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, "
-"Shift+Drag will force you to draw straight lines"
-msgstr ""
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Змінити масштаб"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Масштаб"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:151
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Pixel Dimensions"
+msgstr "&Розміри в пікселях"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90
-msgid "Rectangle Tool"
-msgstr "Прямокутник"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:162
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:41 ui/wdgnewimage.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96
-msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
-msgstr "Неможливо отримати колір, бо нема активних шарів."
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:226
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Original:"
+msgstr "Оригінал:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100
-msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
-msgstr "Неможливо отримати колір, бо активний шар не видимий."
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:234
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "&Новий:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:284
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&Відсотки:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217
-msgid "&Color Picker"
-msgstr "&Вибір кольору"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:295
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "&Constrain proportions"
+msgstr "&Зберегти пропорції"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218
-msgid "Color picker"
-msgstr "Вибір кольору"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фільтр:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174
-msgid "&Rectangle"
-msgstr "&Прямокутник"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:16
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Image Resolution"
+msgstr "Роздільна здатність зображення"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181
-msgid "Draw a rectangle"
-msgstr "Намалювати прямокутник"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Print Size"
+msgstr "Розмір для друку"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Заповнення повінню"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Висота:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165
-msgid "Threshold: "
-msgstr "Поріг: "
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172
-msgid "Use pattern"
-msgstr "Вживати взірець"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:54
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:62
+#, no-c-format
+msgid " \""
+msgstr " \""
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176
-msgid "Limit to current layer"
-msgstr "Обмежитись поточним шаром"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Роздільна здатність монітора:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180
-msgid "Fill entire selection"
-msgstr "Заповнити все вибране"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "100"
+msgstr "100"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220
-msgid "&Fill"
-msgstr "&Заповнення"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Image Y resolution:"
+msgstr "Роздільна здатність зображення по Y:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227
-#, fuzzy
-msgid "Contiguous fill"
-msgstr "Неоднозначна назва поля"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Image X resolution:"
+msgstr "Роздільна здатність зображення по X:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85
-msgid "Ellipse Tool"
-msgstr "Еліпс"
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:124
+#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:132 ui/wdgnewimage.ui:115
+#, no-c-format
+msgid " dpi"
+msgstr " т/д"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
-msgid "Font Tool"
-msgstr "Шрифт"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Сховати вибране"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Введіть текст:"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:44
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:44
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "pixels"
+msgstr "пікселів"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166
-msgid "Font: "
-msgstr "Шрифт: "
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Нема вибраного"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185
-msgid "T&ext"
-msgstr "Т&екст"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Вибір пензлем"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103
-msgid "&Move"
-msgstr "&Перемістити"
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Shrink from image border"
+msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Brush"
-msgstr "З&дублювати поточну вкладку"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Performance Test"
+msgstr "Тест &швидкодії"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "&Duplicate Brush"
-msgstr "З&дублювати поточну вкладку"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Number of tests:"
+msgstr "Кількість тестів:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95
-msgid ""
-"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from "
-"to begin."
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "bitBlt"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
-"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed "
-"while drawing and moving the mouse."
-msgstr ""
-"Тут можна налаштувати що менеджер файлів Konqueror буде робити, коли ви "
-"клацаєте на файлі цього типу. Konqueror може відобразити файл у вмонтованому "
-"переглядачі або запустити окрему програму. Якщо \"Брати налаштування групи G\" "
-"встановлено, Konqueror буде поводитися відповідно до параметрів групи G цього "
-"типу, наприклад \"image\" якщо тип файла - image/png."
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "setPixel/getPixel"
+msgstr "setPixel/getPixel"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238
-#, fuzzy
-msgid "Healing"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Shapes"
+msgstr "Фігури"
+
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Scaling"
msgstr "Масштабування"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249
-#, fuzzy
-msgid "Healing radius"
-msgstr "Радіус дірки:"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Rotating"
+msgstr "Обертання"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251
-msgid "Correct the perspective"
-msgstr "Скорегувати перспективу"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Rendering"
+msgstr "Відтворення"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85
-msgid "Duplicate Tool"
-msgstr "Дублювання"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Вибір"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117
-msgid "Gradient Tool"
-msgstr "Градієнт"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Color conversion"
+msgstr "Перетворення кольору"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147
-msgid "Gradient"
-msgstr "Градієнтний"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Фільтри"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Повторення:"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Read bytes"
+msgstr "Прочитано байтів"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237
-msgid "Reverse"
-msgstr "Зворотній"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Write bytes"
+msgstr "Записано байтів"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243
-msgid "Bi-Linear"
-msgstr "Білінійний"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Iterators"
+msgstr "Ітератори"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244
-msgid "Radial"
-msgstr "Радіальний"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PaintView"
+msgstr "PaintView"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246
-msgid "Conical"
-msgstr "Конічний"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "&Select All"
+msgstr "Вибрати &все"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247
-msgid "Conical Symmetric"
-msgstr "Конічне симетрично"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Скасувати вибір всього"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Forwards"
-msgstr "&Переслати:"
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "PaintView (fps)"
+msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253
-msgid "Alternating"
-msgstr "Почергово"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:5
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Обернути"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261
-msgid "Anti-alias threshold:"
-msgstr "Поріг згладжування:"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Напрямок"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298
-msgid "&Gradient"
-msgstr "&Градієнт"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "&За годинниковою стрілкою"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302
-msgid "Draw a gradient"
-msgstr "Намалювати градієнт"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Cou&nter-clockwise"
+msgstr "&Проти годинникової стрілки"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81
-msgid "Brush Tool"
-msgstr "Пензель"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Angle"
+msgstr "Кут"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100
-msgid "Fill Tool"
-msgstr "Засіб заповнення"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "90 &degrees"
+msgstr "90 &градусів"
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124
-msgid "Perspective transform Tool"
-msgstr "Засіб перетворення перспективи"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 г&радусів"
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135
-msgid "Perspective Transform"
-msgstr "Перетворення перспективи"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 гр&адусів"
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728
-msgid "&Perspective Transform"
-msgstr "&Перетворення перспективи"
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&Custom:"
+msgstr "&Нетипове:"
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736
-msgid "Perspective transform a layer or a selection"
-msgstr "Перетворити перспективу шару або вибраного"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Thumbnail of the current snapshot"
+msgstr "Мініатюра поточного знімка"
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60
-msgid "Shift-click will end the polygon."
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
+"\n"
+"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
+"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
msgstr ""
+"Це мініатюра поточного знімка.\n"
+"\n"
+"Це зображення можна перетягнути в іншу програму або документ, щоб скопіювати "
+"туди цілий знімок. Спробуйте це зробити у файловому менеджері Konqueror."
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97
-msgid "Polygon Tool"
-msgstr "Засіб багатокутника"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101
-msgid "Polygon"
-msgstr "Багатокутник"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226
-msgid "&Polygon"
-msgstr "&Багатокутник"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235
-msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
-msgstr ""
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&New Snapshot"
+msgstr "&Новий знімок"
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108
-msgid "Polyline"
-msgstr "Ламана"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to take a new snapshot."
+msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб зробити новий знімок."
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241
-msgid "&Polyline"
-msgstr "&Ламана лінія"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:60
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Зберегти як..."
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250
-msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
+"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
+"automatically incremented after each save."
msgstr ""
-"Намалюйте ламану. Натисніть shift і клацніть мишкою, щоб закінчити ламану."
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
-msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
-msgstr "Натисніть shift і клацніть мишкою, щоб закінчити малювання ламаної."
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104
-msgid "Polyline Tool"
-msgstr "Ламана лінія"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96
-msgid "Select Similar"
-msgstr "Вибрати подібні"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88
-msgid "Select Similar Colors"
-msgstr "Вибрати подібні кольори"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234
-msgid "Similar Selection"
-msgstr "Вибір подібного"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205
-msgid "&Similar Selection"
-msgstr "Вибір &подібного"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207
-msgid "Select similar colors"
-msgstr "Вибрати подібні кольори"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248
-#, fuzzy
-msgid "Fuzziness: "
-msgstr "Похибка:"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Example Tool"
-msgstr "Еліпс"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562
-msgid "Magnetic Outline Selection"
-msgstr "Вибір магнетичним контуром"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601
-msgid "Automatic Mode"
-msgstr "Автоматичний режим"
+"Клацніть на цій кнопці, щоб зберегти поточний знімок. Щоб швидко зберегти "
+"знімок без відкриття діалогу файлів, натисніть Ctrl+Shift+S. Назву файла "
+"буде автоматично змінено після збереження кожного файла."
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604
-msgid "Manual Mode"
-msgstr "Ручний режим"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Олійна фарба..."
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771
-msgid "Automatic mode"
-msgstr "Автоматичний режим"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб надрукувати поточний знімок."
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772
-msgid "Distance: "
-msgstr "Відстань: "
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " с"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773
-msgid "To Selection"
-msgstr "До вибраного"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "No delay"
+msgstr "Без затримки"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794
-msgid "Magnetic Outline"
-msgstr "Магнетичний контур"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgstr "Затримка знімання в секундах"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:128
+#, no-c-format
msgid ""
-"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
-"manual mode, and double click to finish."
+"<qt>\n"
+"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
+"button before taking the snapshot.\n"
+"<p>\n"
+"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
+"set up just the way you want.\n"
+"<p>\n"
+"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
+"taking a snapshot.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Магнетичне вибирання: проводьте навколо межі, щоб вибрати. Натисніть Ctrl, щоб "
-"перейти у/вийти з ручного режиму, двічі клацніть, щоб закінчити."
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
-msgid "Tool for Curves - Example"
-msgstr "Засіб для кривих - приклад"
+"<qt>\n"
+"Це - кількість секунд, що пройде після клацання кнопки <i>Новий знімок</i> "
+"перед тим, як буде зроблено знімок.\n"
+"<p>\n"
+"Це дуже придатне для налаштування вікон, меню та інших елементів так, як вам "
+"потрібно.\n"
+"<p>\n"
+"Якщо встановлено <i>без затримки</i>, програма буде чекати на клацання мишки "
+"перед зніманням.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
-msgid "&Example"
-msgstr "П&риклад"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot &delay:"
+msgstr "За&тримка знімка:"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102
-msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
-msgstr ""
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Cap&ture mode:"
+msgstr "Режим з&ахоплення:"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59
-msgid "Bezier Painting Tool"
-msgstr "Засіб малювання Безьє"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Include &window decorations"
+msgstr "Включати обрамлення &вікон"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59
-msgid "Bezier Selection Tool"
-msgstr "Засіб вибору Безьє"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr "Якщо ввімкнено, знімок буде також містити обрамлення вікон"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271
-msgid "Bezier Curve"
-msgstr "Крива Безьє"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr "На весь екран"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128
-msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
-msgstr "Засіб магнетичного вибирання контуром"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Window Under Cursor"
+msgstr "Вікно під курсором"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89
-msgid "&Bezier"
-msgstr "&Безьє"
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Region"
+msgstr "Ділянка"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:211
+#, no-c-format
msgid ""
-"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or "
-"double-click to finish."
+"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
+"modes:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
-"Малювання кубічних кривих Безьє. Для доступу до параметрів тримайте натиснутими "
-"Alt, Control, або Shift. Щоб закінчити, натисніть Enter або двічі клацніть "
-"мишкою."
+"<qt>За допомогою цього меню, можна вибрати режим знімання:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Повний екран</b> - захоплює всю стільницю.<br>\n"
+"<b>Вікно під курсором</b> - захоплює тільки вікно (або меню), яке "
+"знаходиться під курсором в момент знімання.<br>\n"
+"<b>Ділянка</b> - захоплює лише вказану ділянку вікна. При захопленні в цьому "
+"режимі, можна вибрати будь-яку ділянку екрана за допомогою мишки.</p></qt>"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98
-msgid "Select areas of the image with bezier paths."
-msgstr "Вибирання ділянок зображення за допомогою кривих Безьє."
+#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot-kpresenter.rc:4
+#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot-kword.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76
-msgid "Filter Tool"
-msgstr "Засіб фільтра"
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "S&cripts"
+msgstr "Ск&рипти"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52
-msgid "Filter Brush"
-msgstr "Пензель з фільтрами"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Output to color, not grayscale"
+msgstr "Вивід у колір, не у відтінки сірого"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68
-msgid "&Filter Brush"
-msgstr "Пензель з &фільтрами"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Downscale to 8-bit before separating"
+msgstr "Понизити глибину кольору до 8 бітів перед розділенням"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73
-msgid "Paint with filters"
-msgstr "Пензель з фільтрами"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Alpha Options"
+msgstr "Параметри альфа"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Фільтр"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
+msgstr "Копіювати альфа-канал до кожного відділеного каналу, як альфа-канал"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52
-msgid "Select Outline"
-msgstr "Вибір контуром"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Discard alpha channel"
+msgstr "Відкинути альфа-канал"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274
-msgid "Outline Selection"
-msgstr "Вибір контуром"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Create separate separation from alpha channel"
+msgstr "Створити окремий поділ від альфа-каналу"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255
-msgid "&Outline Selection"
-msgstr "Вибір &контуром"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264
-msgid "Select an outline"
-msgstr "Вибрати контуром"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Current layer"
+msgstr "Поточний шар"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75
-msgid "Eraser Select Tool"
-msgstr "Засіб вибору ґумкою"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Flatten all layers before separation"
+msgstr "Об'єднати всі шари перед розбиранням"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50
-msgid "Elliptical Select"
-msgstr "Вибір (еліптичний)"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Вивід"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304
-msgid "Elliptical Selection"
-msgstr "Еліптичний вибір"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "To layers"
+msgstr "До шарів"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286
-msgid "&Elliptical Selection"
-msgstr "&Еліптичний вибір"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "To images"
+msgstr "До зображень"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294
-msgid "Select an elliptical area"
-msgstr "Вибрати еліптичну ділянку"
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Current color model:"
+msgstr "Поточна модель кольору:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77
-msgid "Brush Select Tool"
-msgstr "Засіб вибору пензлем"
+#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Shear Image"
+msgstr "&Перекосити зображення"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55
-msgid "Contiguous Select"
-msgstr "Суміжний вибір"
+#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:44
+#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "°"
+msgstr "°"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
-msgid "Contiguous Area Selection"
-msgstr "Вибір суміжних ділянок"
+#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Shear angle Y:"
+msgstr "Кут перекошення по Y:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145
-msgid "&Contiguous Area Selection"
-msgstr "Вибір &суміжних ділянок"
+#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Shear angle X:"
+msgstr "Кут перекошення по X:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153
-msgid "Select a contiguous area"
-msgstr "Вибір суміжних ділянок"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Custom Canvas Definition"
+msgstr "Визначення нетипового полотна"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211
-#, fuzzy
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Вилучити зображення"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Нетипове"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88
-msgid "Rectangular Select Tool"
-msgstr "Засіб прямокутного вибору"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Save custom substrate as:"
+msgstr ""
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Прямокутний вибір"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "&Pre-defined canvas types:"
+msgstr "&Передвизначені типи полотен:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287
-msgid "&Rectangular Selection"
-msgstr "&Прямокутний вибір"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Basic color:"
+msgstr "&Основний колір:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296
-msgid "Select a rectangular area"
-msgstr "Вибір прямокутної ділянки"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grainy"
+msgstr "Сірий"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68
-msgid "Move Selection Tool"
-msgstr "Засіб переміщення вибраного"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Smooth:"
+msgstr "Згладити"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210
-msgid "&Move selection"
-msgstr "Пе&ремістити вибране"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Water repellant:"
+msgstr "Рівень води:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217
-msgid "Move the selection"
-msgstr "Перемістити вибране"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Flat:"
+msgstr "&Фільтр:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100
-msgid "Polygonal Select Tool"
-msgstr "Засіб багатокутовий вибору"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fine &fiber:"
+msgstr "&Фільтр:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49
-msgid "SelectEraser"
-msgstr "Витирання вибраного"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Rough"
+msgstr ""
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140
-msgid "Selection Eraser"
-msgstr "Витирання вибраного"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Absorbent"
+msgstr "Вбирання"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122
-msgid "Selection &Eraser"
-msgstr "Ви&тирання вибраного"
+#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:206
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Coarse"
+msgstr "&Кольори"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127
-msgid "Erase parts of a selection"
-msgstr "Витерти частини вибраного"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:122
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:391
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:745
+#, no-c-format
+msgid "Current Pick"
+msgstr "Поточний вибір"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89
-msgid "Contiguous Select Tool"
-msgstr "Засіб суміжного вибору"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Original"
+msgstr "Оригінал"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51
-msgid "SelectBrush"
-msgstr "Вибір пензлем"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "&Shadows"
+msgstr "&Тіні"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153
-msgid "Selection Brush"
-msgstr "Вибір пензлем"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Midtones"
+msgstr "&Півтони"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
-msgid "&Selection Brush"
-msgstr "Вибір &пензлем"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "&Highlights"
+msgstr "&Виблиски"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140
-msgid "Paint a selection"
-msgstr "Вибір пензлем"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "&Saturation"
+msgstr "&Насиченість"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95
-msgid "Select Outline tool"
-msgstr "Контурний вибір"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Show &clipping"
+msgstr "Показати о&брізку"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52
-msgid "Select Polygonal"
-msgstr "Багатокутовий вибір"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fine"
+msgstr "Високої якості"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293
-msgid "Polygonal Selection"
-msgstr "Багатокутовий вибір"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Завантажити..."
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274
-msgid "&Polygonal Selection"
-msgstr "&Багатокутовий вибір"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Lighter"
+msgstr "Світліше"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283
-msgid "Select a polygonal area"
-msgstr "Вибір багатокутової ділянки"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "Darker"
+msgstr "Темніше"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90
-msgid "Elliptical Select Tool"
-msgstr "Еліптичний вибір"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "More Red"
+msgstr "Більше червоного"
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148
-msgid "Transform Tool"
-msgstr "Перетворення"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "More Cyan"
+msgstr "Більше бірюзового"
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902
-msgid "&Transform"
-msgstr "&Перетворення"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:609
+#, no-c-format
+msgid "More Green"
+msgstr "Більше зеленого"
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910
-msgid "Transform a layer or a selection"
-msgstr "Перетворити шар або вибране"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:764
+#, no-c-format
+msgid "More Yellow"
+msgstr "Більше жовтого"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50
-msgid "Perspective Grid"
-msgstr "Ґратка перспективи"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:864
+#, no-c-format
+msgid "More Magenta"
+msgstr "Більше бузкового"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473
-msgid "&Perspective Grid"
-msgstr "Ґратка &перспективи"
+#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:883
+#, no-c-format
+msgid "More Blue"
+msgstr "Більше синього"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482
-msgid "Edit the perspective grid"
-msgstr "Змінити ґратку перспективи"
+#: ui/kis_matrix_widget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Matrix Widget"
+msgstr "Віджет матриці"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105
-msgid "Perspective Grid Tool"
-msgstr "Засіб ґратки перспективи"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Pr&eview"
+msgstr "Пере&гляд"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38
-msgid "Pixel Eraser"
-msgstr "Точкова ґумка"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview modified layer"
+msgstr "Перегляд зміненого шару"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39
-msgid "Convolve"
-msgstr "Згортання"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Ori&ginal"
+msgstr "Ори&гінал"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43
-msgid "Pixel Brush"
-msgstr "Точковий пензель"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Show original layer"
+msgstr "Показувати оригінальний шар"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38
-msgid "Pixel Airbrush"
-msgstr "Точковий аерограф"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "1 : 1"
+msgstr "1:1"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69
-msgid "Pressure variation: "
-msgstr "Зміна натиску: "
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Update preview"
+msgstr "Оновити перегляд"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72
-msgid "Opacity"
-msgstr "Непрозорість"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "&Autoupdate"
+msgstr "&Автооновлення"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41
-msgid "Smudge Brush"
-msgstr "Розмитий пензель"
+#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
+msgstr "Автоматично оновлювати перегляд, коли змінюються параметри фільтра"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "Rate: "
-msgstr "Обернути за год. стрілкою"
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Apply Profile"
+msgstr "Застосувати профіль"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Rate"
-msgstr "Швидкість"
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Profiles:"
+msgstr "&Профілі:"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78
-#, c-format
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
+"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated "
+"with it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image "
+"data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
msgstr ""
+"Дані зображення, яке ви хочете вставити, не має асоційованого з ним профілю "
+"ICM. Якщо ви не виберете профіль, то Chalk скористається профілем "
+"імпортування визначеним у вікні параметрів."
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40
-msgid "Pixel Pencil"
-msgstr "Точковий олівець"
-
-#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71
-msgid "Right-click to select histogram type"
-msgstr "Клацніть правою кнопкою мишки, щоб вибрати тип гістограми"
-
-#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43
-#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48
-#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76
-msgid "Histogram"
-msgstr "Гістограма"
-
-#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60
-msgid "&Variations..."
-msgstr "&Варіації..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72
-msgid "&Convert Image Type..."
-msgstr "&Змінити тип зображення..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73
-msgid "&Convert Layer Type..."
-msgstr "&Перетворити тип шару..."
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
+msgstr "Передача кольору визначає зміщення в перетворенні кольорів."
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:103
+#, no-c-format
msgid ""
-"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
-"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
+"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed "
+"to result in neutral grays."
msgstr ""
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104
-msgid "Convert All Layers From "
-msgstr "Перетворити всі шари з"
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:114
+#, no-c-format
msgid ""
-"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
-"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
+"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain "
+"saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for "
+"business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
msgstr ""
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
-msgid "Convert Current Layer From"
-msgstr "Перетворити нижній шар з"
-
-#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44
-#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109
-msgid "Performance Test"
-msgstr "Тест швидкодії"
-
-#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89
-msgid "&Performance Test..."
-msgstr "Тест &швидкодії..."
-
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62
-msgid "&Filters Gallery"
-msgstr "&Галерея фільтрів"
-
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47
-msgid "Filters Gallery"
-msgstr "Галерея фільтрів"
-
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69
-msgid "No configuration options are available for this filter."
-msgstr "Для цього фільтра нема параметрів для налаштування."
-
-#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64
-msgid "&Select All Opaque Pixels..."
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
+"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation "
+"is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended "
+"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
-#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Select Opaque Pixels"
-msgstr "Вибір контуром"
-
-#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64
-msgid "&Histogram"
-msgstr "&Гістограма"
-
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62
-msgid "&Shear Image..."
-msgstr "&Перекосити зображення..."
-
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63
-msgid "&Shear Layer..."
-msgstr "&Перекосити шар..."
-
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102
-msgid "Shear Layer"
-msgstr "Перекосити шар"
-
-#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "Substrate"
-msgstr "Зменшувати"
-
-#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "&Substrate..."
-msgstr "Зменшувати"
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69
-msgid "Change &Image Size..."
-msgstr "Змінити розмір &зображення..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70
-msgid "&Scale Layer..."
-msgstr "&Масштабувати шар..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75
-msgid "&Scale Selection..."
-msgstr "&Масштабувати вибране..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128
-msgid "Layer Size"
-msgstr "Розмір шару"
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "Масштабувати вибране"
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51
-msgid "Add Drop Shadow..."
-msgstr "Додати тінь..."
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Тінь"
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85
-msgid "Add drop shadow..."
-msgstr "Додати тінь..."
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88
-msgid "Add Drop Shadow"
-msgstr "Додати тінь"
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218
-msgid "Blur..."
-msgstr "Розмивання..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192
-msgid "Select by Color Range"
-msgstr "Вибір за діапазоном кольорів"
-
-#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61
-msgid "&Color Range..."
-msgstr "&Діапазон кольорів..."
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62
-msgid "&Rotate Image..."
-msgstr "&Обернути зображення..."
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63
-msgid "Rotate Image CW"
-msgstr "Обернути зображення за год. стрілкою"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64
-msgid "Rotate Image 1&80"
-msgstr "Обернути зображення на 1&80"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65
-msgid "Rotate Image CCW"
-msgstr "Обернути зображення проти год. стрілки"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
-msgid "&Rotate Layer..."
-msgstr "&Обернути шар..."
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69
-msgid "Rotate 1&80"
-msgstr "Обернути 1&80"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70
-msgid "Rotate CCW"
-msgstr "Обернути проти год. стрілки"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
-msgid "Rotate CW"
-msgstr "Обернути за год. стрілкою"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116
-msgid "Unknown pattern"
-msgstr "Невідомий взірець"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148
-msgid "Unknown brush"
-msgstr "Невідомий пензель"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206
-msgid "Invalid image size"
-msgstr "Не чинний розмір зображення"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation."
+#: ui/wdgapplyprofile.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
+"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
+"neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
-"Простір кольорів - недоступний. Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію."
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
-#, c-format
-msgid "An error has occured in %1"
-msgstr "Трапилась помилка в %1"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
-msgid "The histogram %1 is not available"
-msgstr "Нема гістограми %1"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
-msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
-msgstr "Простору кольорів %1 нема; будь ласка, перевірте ваше встановлення."
+#: ui/wdgautobrush.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "&Size"
+msgstr "&Розмір"
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:248
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:276
-#, c-format
-msgid "An error has occurred in %1"
-msgstr "Трапилась помилка в %1"
+#: ui/wdgautobrush.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "&Fade"
+msgstr "&Згасання"
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277
-msgid "unsupported data format in scripts"
-msgstr "формат даних в скриптах, який не має підтримки"
+#: ui/wdgautogradient.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Segment Color"
+msgstr "Кольори"
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
-#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
-msgid "Index out of bound"
-msgstr "Індекс вийшов за межі допустимого"
+#: ui/wdgautogradient.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Left:"
+msgstr "Ліворуч:"
-#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
-msgid "Execute Script File..."
-msgstr "Виконати файл скрипта..."
+#: ui/wdgautogradient.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Right:"
+msgstr "Праворуч:"
-#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72
-msgid "Script Manager..."
-msgstr "Менеджер скриптів..."
+#: ui/wdgautogradient.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Curved"
+msgstr "Викривлений"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Зменшити вибране"
+#: ui/wdgautogradient.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Sine"
+msgstr "Синус"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Збільшити вибране"
+#: ui/wdgautogradient.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "Sphere Inc."
+msgstr "Сферичне збільш."
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69
-msgid "Grow Selection..."
-msgstr "Збільшити вибране..."
+#: ui/wdgautogradient.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "Sphere Dec."
+msgstr "Сферичне зменш."
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70
-msgid "Shrink Selection..."
-msgstr "Зменшити вибране..."
+#: ui/wdgautogradient.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "HSV CW"
+msgstr "HSV CW"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71
-msgid "Border Selection..."
-msgstr "Вибір меж..."
+#: ui/wdgautogradient.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "HSV CCW"
+msgstr "HSV CCW"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Вибір меж"
+#: ui/wdgbirdeye.ui:93 ui/wdgbirdeye.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "00000"
+msgstr "00000"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50
-msgid "Separate Image..."
-msgstr "Розділ зображення..."
+#: ui/wdgbirdeye.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73
-msgid "Separate Image"
-msgstr "Розділ зображення"
+#: ui/wdgbirdeye.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Масштабувати до 100%"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82
-msgid "Separating image..."
-msgstr "Розділення зображення..."
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Параметри кольорів"
-#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "Утиліта знімків екрана KDE"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Default color model for new images:"
+msgstr "Типова модель кольору для нових зображень:"
-#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Monitor profile:"
+msgstr "Профіль &монітора:"
-#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
-msgid "&Screenshot..."
-msgstr "З&німок екрана..."
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "The icm profile for your calibrated monitor."
+msgstr "Профіль ICM (Image Color Matching) для відкаліброваного монітора."
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154
-msgid "Unable to Save Image"
-msgstr "Не вдається зберегти зображення"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "&Rendering intent:"
+msgstr "Відтвор&ення кольорів:"
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155
-#, c-format
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:95 ui/wdgcolorsettings.ui:135
+#, no-c-format
msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
+"In converting the image data to be shown on screen you can select different "
+"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out "
+"of gamut).\n"
+"The different rendering intent methods will affect only what is shown on "
+"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n"
+"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n"
+"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and "
+"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to "
+"the nearest reproducible color.</li>\n"
+"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it "
+"sacrificing saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. "
+"Rarely of use for photographic images.</li><li>Saturation, Preserves "
+"saturation. Convert from the saturated primary colors in the image to "
+"saturated primary colors on screen.</li>"
msgstr ""
-"Програма KSnapshot не змогла зберегти зображення до\n"
-"%1."
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Надрукувати знімок"
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "Екран було успішно захоплено."
-
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55
-msgid "&Blur..."
-msgstr "&Розмивання..."
-
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
-msgid "&CImg Image Restoration..."
-msgstr "Від&новлення зображення з CImg..."
-
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646
-msgid "Applying image restoration filter..."
-msgstr "Застосування фільтра відновлення зображення..."
-
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
-msgid "Image Restoration (cimg-based)"
-msgstr "Відновлення зображення (за допомогою cimg)"
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
-msgid "&Cubism..."
-msgstr "&Кубізм..."
-
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387
-msgid "Applying cubism filter..."
-msgstr "Застосування фільтра \"кубізму\"..."
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Відносне колориметричне"
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439
-msgid "Tile size"
-msgstr "Розмір плитки"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Абсолютне колориметричне"
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440
-msgid "Tile saturation"
-msgstr "Насиченість плитки"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Друк"
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55
-msgid "Cubism"
-msgstr "Кубізм"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Color model:"
+msgstr "Модель кольору:"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91
-msgid "&Gaussian Blur"
-msgstr "&Гаусове розмивання"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "The icm profile for your calibrated printer"
+msgstr "Профіль ICM вашого відкаліброваного принтера"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98
-msgid "&Sharpen"
-msgstr "Збільшити &різкість"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Profile on Paste"
+msgstr "Профіль для вставляння"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104
-msgid "&Mean Removal"
-msgstr "Вилучення &середнього значення"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:229
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications "
+"that do not use a color profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Виберіть профіль кольорів, який ви бажаєте вживати для вставляння "
+"зображень з зовнішніх програм, які не мають профілю кольорів.</p>"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
-msgid "Emboss Laplascian"
-msgstr "Рельєф Лапласа"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Use sRGB"
+msgstr "Вживати sRGB"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
-msgid "Emboss in All Directions"
-msgstr "Рельєф у всіх напрямках"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen."
+msgstr ""
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124
-msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
-msgstr "Рельєф по горизонталі і вертикалі"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Use monitor profile"
+msgstr "Вживати профіль монітора"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
-msgid "Emboss Vertical Only"
-msgstr "Рельєф тільки по вертикалі"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "This is like you see it in the other application"
+msgstr "Так як ви бачите зображення в іншій програмі"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
-msgid "Emboss Horizontal Only"
-msgstr "Рельєф тільки по горизонталі"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Запитати"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
-msgid "Top Edge Detection"
-msgstr "Виявлення верхньої межі"
+#: ui/wdgcolorsettings.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Use Blackpoint compensation"
+msgstr "Вживати компенсацію чорної точки"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
-msgid "Right Edge Detection"
-msgstr "Виявлення правої межі"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Style:"
+msgstr "Стиль:"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
-msgid "Bottom Edge Detection"
-msgstr "Виявлення нижньої межі"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Constant"
+msgstr "Постійний"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
-msgid "Left Edge Detection"
-msgstr "Виявлення лівої межі"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "Випадковий"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
-msgid "&Custom Convolution..."
-msgstr "&Нетипова згорненість..."
+#: ui/wdgcustombrush.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Incremental"
+msgstr "Доповнюючий"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37
-msgid "Custom Convolution"
-msgstr "Нетипова згорненість"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Pressure"
+msgstr "Натиск"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Гаусове розмивання"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Angular"
+msgstr "Кутовий"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Збільшити різкість"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Selection mode:"
+msgstr "Режим вибору:"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49
-msgid "Mean Removal"
-msgstr "Вилучення середнього значення"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Regular"
+msgstr "Звичайний"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76
-msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
-msgstr "Рельєф по горизонталі і вертикалі"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Animated"
+msgstr "Анімація"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
-msgid "Emboss Diagonal"
-msgstr "Рельєф по діагоналі"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Use as Brush"
+msgstr "Вживати як пензель"
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Закруглені кутки"
+#: ui/wdgcustombrush.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Add to Predefined Brushes"
+msgstr "Додати до стандартних пензлів"
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "&Закруглені кутки..."
+#: ui/wdgcustompalette.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без назви"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66
-msgid "Applying pixelize filter..."
-msgstr "Застосування фільтра пікселювання..."
+#: ui/wdgcustompalette.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Add New Color..."
+msgstr "Додати новий колір..."
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145
-msgid "Radius"
-msgstr "Радіус"
+#: ui/wdgcustompalette.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selected Color"
+msgstr "Вилучити вибраний колір"
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43
-msgid "Noise"
-msgstr "Шум"
+#: ui/wdgcustompattern.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Джерело:"
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67
-msgid "&Random Noise..."
-msgstr "&Випадковий шум..."
+#: ui/wdgcustompattern.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Entire Image"
+msgstr "Ціле зображення"
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85
-msgid "Configuration of noise filter"
-msgstr "Налаштування фільтра шуму"
+#: ui/wdgcustompattern.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Use as Pattern"
+msgstr "Вживати як шаблон"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56
-msgid "&Raindrops..."
-msgstr "&Дощові краплі..."
+#: ui/wdgcustompattern.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "Експортувати шар"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96
-msgid "Applying oilpaint filter..."
-msgstr "Застосування фільтра олійних фарб..."
+#: ui/wdgcustompattern.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Add to Predefined Patterns"
+msgstr "Додати до стандартних шаблонів"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424
-msgid "Drop size"
-msgstr "Розмір краплі"
+#: ui/wdgdisplaysettings.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
+#: ui/wdgdisplaysettings.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenGL"
+msgstr "Увімкнути OpenGL"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426
-msgid "Fish eyes"
-msgstr "Випуклість"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "&Cursor shape:"
+msgstr "Форма &курсора:"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50
-msgid "Raindrops"
-msgstr "Дощові краплі"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Tool Icon"
+msgstr "Піктограма інструмента"
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102
-msgid "&Wave..."
-msgstr "&Хвиля..."
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Crosshair"
+msgstr "Схрещення"
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126
-msgid "Configuration of wave filter"
-msgstr "Налаштування фільтра хвиль"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрілка"
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43
-msgid "Wave"
-msgstr "Хвиля"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Brush Outline"
+msgstr "Контур пензля"
-#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84
-msgid "&Levels"
-msgstr "&Рівні"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Palette Behavior"
+msgstr "Поведінка палітри"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
-msgid "&Sobel..."
-msgstr "&Перетворення Собеля..."
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Allow &docking"
+msgstr "Дозволяти &швартування"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116
-msgid "Applying sobel filter..."
-msgstr "Застосування фільтра Собеля..."
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Allow only &floating"
+msgstr "&Дозволяти тільки незакріплені"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201
-msgid "Sobel horizontally"
-msgstr "Собель горизонтально"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Allow docking only on &large screens"
+msgstr "Дозволяти швартування тільки на &великих екранах"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202
-msgid "Sobel vertically"
-msgstr "Собель вертикально"
+#: ui/wdggeneralsettings.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "&Palette font size:"
+msgstr "Розмір шрифту &палітри:"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203
-msgid "Keep sign of result"
-msgstr "Зберегти знак результату"
+#: ui/wdggridsettings.ui:87 ui/wdggridsettings.ui:182 ui/wdggridsettings.ui:334
+#, no-c-format
+msgid "Subdivision:"
+msgstr "Підрозділ:"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204
-msgid "Make image opaque"
-msgstr "Зробити зображення непрозорим"
+#: ui/wdggridsettings.ui:95 ui/wdggridsettings.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Main:"
+msgstr "Головний:"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60
-msgid "Sobel"
-msgstr "Перетворення Собеля"
+#: ui/wdggridsettings.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Styles"
+msgstr "Стилі"
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71
-msgid "&Lens Correction..."
-msgstr "Корекція &лінз..."
+#: ui/wdggridsettings.ui:137 ui/wdggridsettings.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Лінії"
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93
-msgid "Configuration of lens correction filter"
-msgstr "Налаштування фільтра корекції лінз"
+#: ui/wdggridsettings.ui:142 ui/wdggridsettings.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Dashed Lines"
+msgstr "Пунктирні лінії"
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43
-msgid "Lens Correction"
-msgstr "Корекція лінз"
+#: ui/wdggridsettings.ui:147 ui/wdggridsettings.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Dots"
+msgstr "Крапки"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65
-msgid "Halftone Reduction..."
-msgstr "Зменшення півтонів..."
+#: ui/wdggridsettings.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spacing"
+msgstr "Проміжки:"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77
-msgid "Frequency"
-msgstr "Частота"
+#: ui/wdggridsettings.ui:374
+#, no-c-format
+msgid "Offset"
+msgstr "Зміщення"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78
-msgid "Half-size"
-msgstr "Пів-розмір"
+#: ui/wdglayerbox.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Blending mode"
+msgstr "Режим змішування"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86
-msgid "Fast wavelet transformation"
-msgstr ""
+#: ui/wdglayerbox.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Створити новий шар"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122
-msgid "Fast wavelet untransformation"
-msgstr ""
+#: ui/wdglayerbox.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Move layer down"
+msgstr "Перемістити шар вниз"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70
-msgid "Halftone Reducer"
-msgstr "Зменшення півтонів"
+#: ui/wdglayerbox.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Move layer up"
+msgstr "Перемістити шар вгору"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62
-msgid "Brightness / Contrast"
-msgstr "Яскравість / контраст"
+#: ui/wdglayerbox.ui:178 ui/wdgtextbrush.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60
-msgid "&Color Adjustment..."
-msgstr "Коректування &кольору..."
+#: ui/wdglayerbox.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "View or change the layer properties"
+msgstr "Переглянути або змінити властивості шару"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66
-msgid "Color Adjustment"
-msgstr "Коректування кольору"
+#: ui/wdglayerbox.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Delete the layer"
+msgstr "Видалити шар"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41
-msgid "Auto Contrast"
-msgstr "Автоконтраст"
+#: ui/wdglayerproperties.ui:29
+#, no-c-format
+msgid "&Opacity:"
+msgstr "&Непрозорість:"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Прибрати насичення"
+#: ui/wdglayerproperties.ui:69 ui/wdgnewimage.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Назва:"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79
-msgid "&Auto Contrast"
-msgstr "&Автоконтраст"
+#: ui/wdgnewimage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Image"
+msgstr "Нове зображення"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232
-msgid "&Desaturate"
-msgstr "&Прибрати насичення"
+#: ui/wdgnewimage.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "untitled-1"
+msgstr "без назви-1"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142
-msgid "&Brightness/Contrast..."
-msgstr "&Яскравість / контраст..."
+#: ui/wdgnewimage.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "&Image Size"
+msgstr "Розмір &зображення"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36
-msgid "Maximize Channel"
-msgstr "Максимізувати канал"
+#: ui/wdgnewimage.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Роздільна здатність:"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49
-msgid "Minimize Channel"
-msgstr "Мінімізувати канал"
+#: ui/wdgnewimage.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
-#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Колір до альфа"
+#: ui/wdgnewimage.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Color space:"
+msgstr "Простір кольорів:"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71
-msgid "M&aximize Channel"
-msgstr "Ма&ксимізувати канал"
+#: ui/wdgnewimage.ui:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contents"
+msgstr "Вміст рідини"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117
-msgid "M&inimize Channel"
-msgstr "Мі&німізувати канал"
+#: ui/wdgnewimage.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Canvas color:"
+msgstr "Колір полотна:"
-#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
-msgid "&Color to Alpha..."
-msgstr "&Колір до альфа..."
+#: ui/wdgnewimage.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
-#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Colorify..."
-msgstr "Розфарбовування"
+#: ui/wdgnewimage.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "Прозорий"
-#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Colorify..."
-msgstr "Перенесення &кольорів..."
+#: ui/wdgnewimage.ui:299 ui/wdgnewimage.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Opacity of the background color."
+msgstr "Непрозорість кольору тла."
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59
-msgid "Wavelet Noise Reducer"
-msgstr "Зменшення шуму за допомогою Wavelet"
+#: ui/wdgnewimage.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Opaque"
+msgstr "Непрозорий"
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32
-msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
-msgstr "Зменшення &шуму за допомогою Wavelet..."
+#: ui/wdgnewimage.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106
-msgid "Thresholding"
-msgstr "Поріг"
+#: ui/wdgpalettechooser.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Choose Palette"
+msgstr "Вибір палітри"
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Noise Reducer"
-msgstr "Просте зменшення шуму"
+#: ui/wdgperformancesettings.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
+msgstr "Максимальна кількість блоків в пам'яті:"
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
-msgstr "Просте зменшення шуму"
+#: ui/wdgperformancesettings.ui:35 ui/wdgperformancesettings.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
+"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles "
+"this usually means about 8 megabytes are used for image data. If you "
+"regularly handle large images, a greater value here might be useful.\n"
+"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed "
+"to be the actual number of tiles in memory."
+msgstr ""
+"Максимальна кількість \"блоків\" в оперативній пам'яті. Для зображень RGBA8 "
+"кожен блок має розмір приблизно 16 КБ. Отже, для 500 блоків даних у "
+"зображенні, буде вживатись близько 8 МБ. Якщо ви часто працюєте з великими "
+"зображеннями, то може придатись більше значення максимальної кількості.\n"
+"Примітка: це число являється всього лиш рекомендацією для Chalk, але не "
+"гарантує, що такою буде дійсна кількість блоків у пам'яті."
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44
-msgid "Window size"
-msgstr "Розмір вікна"
+#: ui/wdgperformancesettings.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Swappiness:"
+msgstr "Вживання кешу:"
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
-msgid "&Small Tiles..."
-msgstr "&Мала плитка..."
+#: ui/wdgperformancesettings.ui:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the "
+"slider all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If "
+"you move it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the "
+"swap file."
+msgstr ""
+"Цим налаштовується вживання кешу (файла свопінгу) програмою Chalk. Якщо "
+"повзунок пересунути до самого краю ліворуч, то Chalk взагалі не буде "
+"використовувати файл свопінгу, а якщо його посунути до самого краю праворуч, "
+"то Chalk буде використовувати максимально можливий розмір файла свопінгу."
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174
-msgid "Number of tiles"
-msgstr "Кількість блоків"
+#: ui/wdgperformancesettings.ui:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, "
+"and there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of "
+"swapping going on."
+msgstr ""
+"Цим налаштовується вживання кешу (свопінгу). Пересуньте повзунок ліворуч до "
+"кінця, і не буде вживатися свопінг. Пересуньте повзунок праворуч до кінця, і "
+"буде вживатись якомога більше свопінгу."
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53
-msgid "Small Tiles"
-msgstr "Мала плитка"
+#: ui/wdgpressuresettings.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Softer"
+msgstr "Менше"
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Випадковий"
+#: ui/wdgpressuresettings.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Firmer"
+msgstr "Сильніше"
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "&Random Pick..."
-msgstr "Випадковий"
+#: ui/wdgselectionoptions.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Дія:"
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87
-msgid "Configuration of random pick filter"
-msgstr "Налаштування фільтра випадкового вибору"
+#: ui/wdgshapeoptions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Параметри геометрії"
-#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54
-msgid "&Unsharp Mask..."
-msgstr "&Маска зменшення різкості..."
+#: ui/wdgshapeoptions.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Fill:"
+msgstr "Заповнення:"
-#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Маска зменшення різкості"
+#: ui/wdgshapeoptions.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Not Filled"
+msgstr "Без заповнення"
-#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61
-msgid "&Color Transfer..."
-msgstr "Перенесення &кольорів..."
+#: ui/wdgshapeoptions.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Колір переднього плану"
-#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45
-msgid "Color Transfer"
-msgstr "Перенесення кольорів"
+#: ui/wdgshapeoptions.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Background Color"
+msgstr "Колір тла"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52
-msgid "Oilpaint"
-msgstr "Олійна фарба"
+#: ui/wdgshapeoptions.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53
-msgid "&Oilpaint..."
-msgstr "&Олійна фарба..."
+#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Tablet Device"
+msgstr "Налаштування планшета"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234
-msgid "Brush size"
-msgstr "Розмір пензля"
+#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Axes"
+msgstr "Осі"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235
-msgid "Smooth"
-msgstr "Згладити"
+#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Натиск:"
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53
-msgid "&Emboss with Variable Depth..."
-msgstr "&Витискання зі змінною глибиною..."
+#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "X tilt:"
+msgstr "Нахил по X:"
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94
-msgid "Applying emboss filter..."
-msgstr "Застосування фільтра тиснення..."
+#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Y tilt:"
+msgstr "Нахил по Y:"
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164
-msgid "Depth"
-msgstr "Глибина"
+#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Wheel:"
+msgstr "Коліщатко:"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Пікселювання"
+#: ui/wdgtabletsettings.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Tablet Devices"
+msgstr "Планшетні пристрої"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54
-msgid "&Pixelize..."
-msgstr "&Пікселювати..."
+#: ui/wdgtabletsettings.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Пристрій:"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169
-msgid "Pixel width"
-msgstr "Ширина пікселя"
+#: ui/wdgtabletsettings.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Ввімкнути"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170
-msgid "Pixel height"
-msgstr "Висота пікселя"
+#: ui/wdgtabletsettings.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Налаштувати..."
-#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91
-msgid "&Bumpmap..."
-msgstr "&Рельєф..."
+#: ui/wdgtextbrush.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
-#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110
-msgid "Invert with &Threads"
-msgstr "Інвертувати з &нитками"
+#: ui/wdgtextbrush.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Тест українських та English символів"
-#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40
-msgid "Invert with Threads"
-msgstr "Інвертування з нитками"
+#: ui/wdgtextbrush.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"