summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-uk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-uk/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-uk/messages/koffice/kivio.po182
1 files changed, 69 insertions, 113 deletions
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kivio.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kivio.po
index 99140ef5..349324dd 100644
--- a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kivio.po
+++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kivio.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 21:01-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
@@ -262,11 +262,6 @@ msgstr "Цією кнопкою можна вибрати колір тла тр
msgid "Font Family"
msgstr "Гарнітура шрифту"
-#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Гарнітура шрифту"
-
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту"
@@ -380,11 +375,6 @@ msgstr "Стрілки"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Встановити набір трафаретів..."
-#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "&Видалення"
-
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Перейменувати сторінку"
@@ -425,11 +415,6 @@ msgstr ""
"Ви збираєтесь вилучити активну сторінку.\n"
"Продовжити?"
-#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Видалення"
-
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Змінити основний колір"
@@ -588,16 +573,6 @@ msgstr "Набори трафаретів"
msgid "Export Page"
msgstr "Експортувати сторінку"
-#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Для друку: "
-
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Можна редагувати"
@@ -700,11 +675,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Сторінка%1"
-
-#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Параметри сторінки"
@@ -753,11 +723,6 @@ msgstr "Притягати до ґ&ратки"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Колір ґратки:"
-#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "&Простір"
-
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Горизонтальні:"
@@ -815,10 +780,6 @@ msgstr "Стиль запов&нення:"
msgid "Text Format"
msgstr "Формат тексту"
-#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Колір тексту:"
@@ -827,12 +788,6 @@ msgstr "Колір тексту:"
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
-#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Vertical"
-msgstr "&Вертикальні:"
-
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@@ -843,18 +798,6 @@ msgstr "&Зверху"
msgid "&Center"
msgstr "По &середині"
-#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
-#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Вирівняти до низу"
-
-#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
-#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Horizontal"
-msgstr "&Горизонтальні:"
-
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@@ -881,16 +824,6 @@ msgstr "Перегляд"
msgid "Visible: "
msgstr "Видимі: "
-#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
-#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
-#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
-msgid "No"
-msgstr ""
-
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Для друку: "
@@ -1009,11 +942,6 @@ msgstr "Змінити текст трафарету"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Змінити колір тексту трафарету"
-#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Масштаб"
-
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Натиснувши на кнопку можна збільшити певну ділянку."
@@ -4266,16 +4194,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
-#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "Можна редагувати"
-
-#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@@ -4286,21 +4204,6 @@ msgstr "Сторінк&а"
msgid "F&ormat"
msgstr "Ф&ормат"
-#: kiviopart/kivio.rc:58
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "Інструменти"
-
-#: kiviopart/kivio.rc:62
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "Параметри"
-
-#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Можна редагувати"
-
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@@ -4361,11 +4264,6 @@ msgstr "&Простір"
msgid "S&pacing"
msgstr "П&ростір"
-#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export"
-msgstr "Експортувати сторінку"
-
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@@ -4490,16 +4388,6 @@ msgstr "Збільшити на 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Зменшити на 25%"
-#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Width"
-msgstr "&Ширина:"
-
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@@ -5993,3 +5881,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Текст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Гарнітура шрифту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "&Видалення"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Видалення"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Для друку: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Сторінка%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "&Простір"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "&Вертикальні:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "Вирівняти до низу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "&Горизонтальні:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "&Масштаб"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "Можна редагувати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "Інструменти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Параметри"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Можна редагувати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Експортувати сторінку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Масштаб"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Width"
+#~ msgstr "&Ширина:"