summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformdesigner.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformdesigner.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformdesigner.po1683
1 files changed, 1683 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformdesigner.po b/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformdesigner.po
new file mode 100644
index 00000000..2a6886ed
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformdesigner.po
@@ -0,0 +1,1683 @@
+# translation of kformdesigner.po to Chinese Traditional
+#
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kformdesigner\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-06 02:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-02 11:30+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: test/main.cpp:28 test/main.cpp:40
+msgid "KFormDesigner"
+msgstr "KFormDesigner"
+
+#: test/main.cpp:34
+msgid "Document to open"
+msgstr "要開啟的文件"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:91 test/kfd_part.cpp:120
+msgid "Form Designer Part"
+msgstr "表單設計 Part"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:158 test/kfd_part.cpp:158
+msgid "Objects"
+msgstr "物件"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:215
+msgid "Clear Widget Contents"
+msgstr "清除元件內容"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:212 test/kfd_part.cpp:216
+msgid "Delete Widget"
+msgstr "刪除元件"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:213 test/kfd_part.cpp:217
+msgid "Preview Form"
+msgstr "預覽表格"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:214 tabstopdialog.cpp:41
+#: test/kfd_part.cpp:218
+msgid "Edit Tab Order"
+msgstr "編輯 Tab 順序"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:215 test/kfd_part.cpp:219
+msgid "Edit Pixmap Collection"
+msgstr "編輯圖片集"
+
+#: connectiondialog.cpp:49 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216
+#: test/kfd_part.cpp:220
+msgid "Edit Form Connections"
+msgstr "編輯表單連線"
+
+#: test/kfd_part.cpp:222
+msgid "Group Widgets"
+msgstr "群組元件"
+
+#: test/kfd_part.cpp:223
+msgid "&Horizontally"
+msgstr "水平(&H)"
+
+#: test/kfd_part.cpp:224
+msgid "&Vertically"
+msgstr "垂直(&V)"
+
+#: test/kfd_part.cpp:225
+msgid "In &Grid"
+msgstr "以格子(&G)"
+
+#: test/kfd_part.cpp:226
+msgid "By &Rows"
+msgstr "以列(&R)"
+
+#: test/kfd_part.cpp:227
+msgid "By &Columns"
+msgstr "以欄(&C)"
+
+#: test/kfd_part.cpp:228
+msgid "Horizontally in &Splitter"
+msgstr "水平分離(&S)"
+
+#: test/kfd_part.cpp:229
+msgid "Verti&cally in Splitter"
+msgstr "垂直分離(&C)"
+
+#: test/kfd_part.cpp:230
+msgid "&Ungroup Widgets"
+msgstr "取消群組元件(&U)"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:223 test/kfd_part.cpp:240
+msgid "Bring Widget to Front"
+msgstr "將元件帶到前端"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:224 test/kfd_part.cpp:241
+msgid "Send Widget to Back"
+msgstr "將元件送回後端"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:226 test/kfd_part.cpp:243
+msgid "Align Widgets' Positions"
+msgstr "排列元件位置"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:227 test/kfd_part.cpp:244
+msgid "To Left"
+msgstr "到左"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:228 test/kfd_part.cpp:245
+msgid "To Right"
+msgstr "到右"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:229 test/kfd_part.cpp:246
+msgid "To Top"
+msgstr "到頂端"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:230 test/kfd_part.cpp:247
+msgid "To Bottom"
+msgstr "到底端"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:231 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:235
+#: test/kfd_part.cpp:248 test/kfd_part.cpp:252
+msgid "To Grid"
+msgstr "到格子"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:233 test/kfd_part.cpp:250
+msgid "Adjust Widgets' Sizes"
+msgstr "調整元件大小"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:234 test/kfd_part.cpp:251
+msgid "To Fit"
+msgstr "最適合"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:236 test/kfd_part.cpp:253
+msgid "To Shortest"
+msgstr "最短"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:237 test/kfd_part.cpp:254
+msgid "To Tallest"
+msgstr "最高"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:238 test/kfd_part.cpp:255
+msgid "To Narrowest"
+msgstr "最窄"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:239 test/kfd_part.cpp:256
+msgid "To Widest"
+msgstr "最寬"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:111 form.cpp:134
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:261 test/kfd_part.cpp:280
+msgid "Form"
+msgstr "表單"
+
+#: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:299
+#: test/kfd_part.cpp:334
+msgid "*.ui|Qt Designer UI Files"
+msgstr "*.ui|Qt Designer UI 檔案"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:325 test/kfd_part.cpp:346
+msgid ""
+"The form \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"表單 %1 已變更。\n"
+"您要儲存這些變更還是要丟棄?"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:327 test/kfd_part.cpp:348
+msgid "Close Form"
+msgstr "關閉表單"
+
+#: test/kfd_mainwindow.cpp:53
+msgid "Could not find the KFormDesigner part. Please check your installation."
+msgstr "找不到 KFormDesigner part。請檢查您的安裝。"
+
+#: commands.cpp:142
+msgid "Change \"%1\" property for multiple widgets"
+msgstr "變更多個元件的屬性 %1"
+
+#: commands.cpp:144
+msgid "Change \"%1\" property for widget \"%2\""
+msgstr "變更元件 %2 的屬性 %1"
+
+#: commands.cpp:212
+msgid "Move multiple widgets"
+msgstr "移動多個元件"
+
+#: commands.cpp:353
+msgid "Align Widgets to Grid"
+msgstr "將元件置於格子"
+
+#: commands.cpp:355
+msgid "Align Widgets to Left"
+msgstr "將元件置左"
+
+#: commands.cpp:357
+msgid "Align Widgets to Right"
+msgstr "將元件置右"
+
+#: commands.cpp:359
+msgid "Align Widgets to Top"
+msgstr "將元件置頂"
+
+#: commands.cpp:361
+msgid "Align Widgets to Bottom"
+msgstr "將元件置底"
+
+#: commands.cpp:590
+msgid "Resize Widgets to Grid"
+msgstr "改變元件大小以放進格子"
+
+#: commands.cpp:592
+msgid "Resize Widgets to Fit Contents"
+msgstr "改變元件大小以適合內容"
+
+#: commands.cpp:594
+msgid "Resize Widgets to Narrowest"
+msgstr "改變元件大小到最窄"
+
+#: commands.cpp:596
+msgid "Resize Widgets to Widest"
+msgstr "改變元件大小到最寬"
+
+#: commands.cpp:598
+msgid "Resize Widgets to Shortest"
+msgstr "改變元件大小到最短"
+
+#: commands.cpp:600
+msgid "Resize Widgets to Tallest"
+msgstr "改變元件大小到最高"
+
+#: commands.cpp:658
+msgid "Change layout of widget \"%1\""
+msgstr "變更元件 %1 的佈局"
+
+#: commands.cpp:742
+msgid ""
+"Could not insert widget of type \"%1\". A problem with widget's creation "
+"encountered."
+msgstr "無法插入型態 %1 的元件。建立元件時遇到問題。"
+
+#: commands.cpp:833
+msgid "Insert widget \"%1\""
+msgstr "插入元件 %1"
+
+#: commands.cpp:835
+msgid "Insert widget"
+msgstr "插入元件"
+
+#: commands.cpp:986
+msgid "Group Widgets Horizontally"
+msgstr "水平群組元件"
+
+#: commands.cpp:988
+msgid "Group Widgets Vertically"
+msgstr "垂直群組元件"
+
+#: commands.cpp:990
+msgid "Group Widgets in a Grid"
+msgstr "以格子群組元件"
+
+#: commands.cpp:992
+msgid "Group Widgets Horizontally in a Splitter"
+msgstr "以水平分離群組元件"
+
+#: commands.cpp:994
+msgid "Group Widgets Vertically in a Splitter"
+msgstr "以垂直分離群組元件"
+
+#: commands.cpp:996
+msgid "Group Widgets By Rows"
+msgstr "以列群組元件"
+
+#: commands.cpp:998
+msgid "Group Widgets Vertically By Columns"
+msgstr "以欄群組元件"
+
+#: commands.cpp:1000
+msgid "Group widgets"
+msgstr "群組元件"
+
+#: commands.cpp:1044
+msgid "Break Layout: \"%1\""
+msgstr "打破佈局:%1"
+
+#: commands.cpp:1472
+msgid "Delete widget"
+msgstr "刪除元件"
+
+#: widgetfactory.cpp:317
+msgid "Edit List of Items"
+msgstr "編輯清單項目"
+
+#: widgetfactory.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Contents of %1"
+msgstr "%1 的內容"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:113
+msgid ""
+"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
+"contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"form"
+msgstr "form"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:114
+msgid "A simple form widget"
+msgstr "簡單的表單元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:120
+msgid "Custom Widget"
+msgstr "自訂元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:122
+msgid ""
+"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
+"contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"customWidget"
+msgstr "customWidget"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:123
+msgid "A custom or non-supported widget"
+msgstr "自訂或未支援的元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:129
+msgid "Text Label"
+msgstr "文字標籤"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:131
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"label"
+msgstr "label"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:132
+msgid "A widget to display text"
+msgstr "顯示文字的元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:138
+msgid "Picture Label"
+msgstr "圖片標籤"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:143
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"picture"
+msgstr "picture"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:144
+msgid "A widget to display pictures"
+msgstr "顯示圖片的元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:152
+msgid "Line Edit"
+msgstr "行編輯器"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:154
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"lineEdit"
+msgstr "lineEdit"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:155
+msgid "A widget to input text"
+msgstr "輸入文字的元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:161
+msgid "Spring"
+msgstr "彈簧"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:163
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"spring"
+msgstr "spring"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:164
+msgid "A spring to place between widgets"
+msgstr "兩個元件中的彈簧"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:172
+msgid "Push Button"
+msgstr "按鈕"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:174
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"button"
+msgstr "button"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:175
+msgid "A simple push button to execute actions"
+msgstr "簡單的執行動作的按鈕"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:181
+msgid "Option Button"
+msgstr "選項按鈕"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:183
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"optionButton"
+msgstr "optionButton"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:184
+msgid "An option button with text or pixmap label"
+msgstr "有文字或圖片標籤的選項按鈕"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:190
+msgid "Check Box"
+msgstr "勾選盒"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:192
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"checkBox"
+msgstr "checkBox"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:193
+msgid "A check box with text or pixmap label"
+msgstr "有文字或圖片標籤的勾選盒"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:201
+msgid "Spin Box"
+msgstr "調整盒"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:203
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"spinBox"
+msgstr "spinBox"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:204
+msgid "A spin box widget"
+msgstr "調整盒(spin box)元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:212
+msgid "Combo Box"
+msgstr "下拉式選單盒"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:214
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"comboBox"
+msgstr "comboBox"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:215
+msgid "A combo box widget"
+msgstr "下拉式選單盒元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:223
+msgid "List Box"
+msgstr "清單盒"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:225
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"listBox"
+msgstr "listBox"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:226
+msgid "A simple list widget"
+msgstr "簡單的清單元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:234
+msgid "Text Editor"
+msgstr "文字編輯器"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:236
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"textEditor"
+msgstr "textEditor"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:237
+msgid "A simple single-page rich text editor"
+msgstr "簡單的單頁文字編輯器"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:245
+msgid "List View"
+msgstr "清單檢視"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:247
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"listView"
+msgstr "listView"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:248
+msgid "A list (or tree) widget"
+msgstr "清單(或樹狀圖)元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:254
+msgid "Slider"
+msgstr "滑動器"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:256
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"slider"
+msgstr "slider"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:257
+msgid "An horizontal slider"
+msgstr "水平滑動器"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:265
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "進度列"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:267
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"progressBar"
+msgstr "progressBar"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:268
+msgid "A progress indicator widget"
+msgstr "進度指示元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:274
+msgid "Line"
+msgstr "線條"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:276
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"line"
+msgstr "line"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:277
+msgid "A line to be used as a separator"
+msgstr "用於分隔的直線"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:287
+msgid "Date Widget"
+msgstr "日期元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:289
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"dateWidget"
+msgstr "dateWidget"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:290
+msgid "A widget to input and display a date"
+msgstr "輸入與顯示日期的元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:300
+msgid "Time Widget"
+msgstr "時間元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:302
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"timeWidget"
+msgstr "timeWidget"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:303
+msgid "A widget to input and display a time"
+msgstr "輸入與顯示時間的元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:313
+msgid "Date/Time Widget"
+msgstr "日期/時間元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:315
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"dateTimeWidget"
+msgstr "dateTimeWidget"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:316
+msgid "A widget to input and display a time and a date"
+msgstr "用於輸入與顯示日期時間的元件"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:319
+msgid "Toggle"
+msgstr "切換"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:320
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "自動重覆"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:321
+msgid "Auto Default"
+msgstr "自動預設"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:493 factories/stdwidgetfactory.cpp:323
+msgid "Flat"
+msgstr "平面"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:325
+msgid ""
+"_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n"
+"Echo Mode"
+msgstr "回音模式"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:326
+msgid "Indent"
+msgstr "縮排"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:330
+msgid ""
+"_: Checked checkbox\n"
+"Checked"
+msgstr "勾選"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:331
+msgid ""
+"_: Tristate checkbox\n"
+"Tristate"
+msgstr "三角"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:334
+msgid ""
+"_: For Echo Mode\n"
+"Normal"
+msgstr "一般"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:335
+msgid ""
+"_: For Echo Mode\n"
+"No Echo"
+msgstr "無回音"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:336
+msgid ""
+"_: For Echo Mode\n"
+"Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:339
+msgid "Size Type"
+msgstr "大小類型"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:342
+msgid "Text Format"
+msgstr "文字格式"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:343
+msgid ""
+"_: For Text Format\n"
+"Plain"
+msgstr "一般"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:344
+msgid ""
+"_: For Text Format\n"
+"Hypertext"
+msgstr "超文字"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:345
+msgid ""
+"_: For Text Format\n"
+"Auto"
+msgstr "自動"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:346
+msgid ""
+"_: For Text Format\n"
+"Log"
+msgstr "紀錄"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:349
+msgid "Tab Stop Width"
+msgstr "定位點停留寬度"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:350
+msgid "Tab Changes Focus"
+msgstr "Tab 改變焦點"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:351
+msgid "Word Wrap Policy"
+msgstr "文字折行政策"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:352
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Policy\n"
+"At Word Boundary"
+msgstr "在文字邊界"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:353
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Policy\n"
+"Anywhere"
+msgstr "在任何地方"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:354
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Policy\n"
+"At Word Boundary If Possible"
+msgstr "可能的話在文字邊界"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:355
+msgid "Word Wrapping"
+msgstr "文字折行"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:356
+msgid "Word Wrap Position"
+msgstr "文字折行位置"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:357
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Position\n"
+"None"
+msgstr "無"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:358
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Position\n"
+"Widget's Width"
+msgstr "元件寬度"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:359
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Position\n"
+"In Pixels"
+msgstr "以像素為單位"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:360
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Position\n"
+"In Columns"
+msgstr "以欄為單位"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:361
+msgid "Links Underlined"
+msgstr "連結加底線"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:367
+msgid "Insert &Horizontal Line"
+msgstr "插入水平線條(&H)"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:368
+msgid "Insert &Vertical Line"
+msgstr "插入垂直線條(&V)"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:372
+msgid "Insert &Horizontal Spring"
+msgstr "插入水平彈簧(&H)"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:373
+msgid "Insert &Vertical Spring"
+msgstr "插入垂直彈簧(&V)"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:424
+msgid "Column 1"
+msgstr "欄位 1"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:475 richtextdialog.cpp:37
+msgid "Edit Rich Text"
+msgstr "編輯 Richtext"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:43 factories/stdwidgetfactory.cpp:480
+msgid "Edit Listview Contents"
+msgstr "編輯清單檢視內容"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:977
+msgid ""
+"_: default indent value\n"
+"default"
+msgstr "預設"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "頁面 %1"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:312 factories/containerfactory.cpp:663
+#: factories/containerfactory.cpp:682
+msgid "Add Page"
+msgstr "新增頁面"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:361
+msgid "Button Group"
+msgstr "按鍵群組"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:363
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"buttonGroup"
+msgstr "buttonGroup"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:364
+msgid "A simple container to group buttons"
+msgstr "簡單的容器以群組按鍵"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:379
+msgid "Tab Widget"
+msgstr "頁面元件"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:381
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"tabWidget"
+msgstr "tabWidget"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:382
+msgid "A widget to display multiple pages using tabs"
+msgstr "使用頁面顯示多頁的元件"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:389
+msgid "Basic container"
+msgstr "基本容器"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:391
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"container"
+msgstr "container"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:392
+msgid "An empty container with no frame"
+msgstr "沒有框架的空容器"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:399
+msgid "Group Box"
+msgstr "群組盒"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:401
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"groupBox"
+msgstr "groupBox"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:402
+msgid "A container to group some widgets"
+msgstr "群組元件用的容器"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:408 widgetpropertyset.cpp:1013
+msgid "Frame"
+msgstr "框架"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:410
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"frame"
+msgstr "frame"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:411
+msgid "A simple frame container"
+msgstr "簡單的框架容器"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:417
+msgid "Widget Stack"
+msgstr "元件堆疊"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:419
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"widgetStack"
+msgstr "widgetStack"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:420
+msgid "A container with multiple pages"
+msgstr "包含多個頁面的容器"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:426
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "水平盒"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:428
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"horizontalBox"
+msgstr "horizontalBox"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:429
+msgid "A simple container to group widgets horizontally"
+msgstr "水平群組元件的簡單容器"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:435
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "垂直盒"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:437
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"verticalBox"
+msgstr "verticalBox"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:438
+msgid "A simple container to group widgets vertically"
+msgstr "垂直群組元件的簡單容器"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:444
+msgid "Grid Box"
+msgstr "格子盒"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:446
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"gridBox"
+msgstr "gridBox"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:447
+msgid "A simple container to group widgets in a grid"
+msgstr "以格子群組元件的簡單容器"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:455
+msgid "Splitter"
+msgstr "分離器"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:457
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"splitter"
+msgstr "splitter"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:458
+msgid "A container that enables user to resize its children"
+msgstr "允許使用者調整的容器"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:465
+msgid "Row Layout"
+msgstr "列佈局"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:467
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"rowLayout"
+msgstr "rowLayout"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:468
+msgid "A simple container to group widgets by rows"
+msgstr "以列群組元件的簡單容器"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:475
+msgid "Column Layout"
+msgstr "欄佈局"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:477
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"columnLayout"
+msgstr "columnLayout"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:478
+msgid "A simple container to group widgets by columns"
+msgstr "以欄群組元件的簡單容器"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:484
+msgid "Sub Form"
+msgstr "子表單"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:486
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"subForm"
+msgstr "subForm"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:487
+msgid "A form widget included in another Form"
+msgstr "包含其他表單的表單元件"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:492
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:496 factories/containerfactory.cpp:500
+#: factories/containerfactory.cpp:501
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Tab 位置"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:497
+msgid "Current Page"
+msgstr "目前頁面"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:498
+msgid "Tab Shape"
+msgstr "Tab 形狀"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:503
+msgid ""
+"_: for Tab Shape\n"
+"Rounded"
+msgstr "圓形"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:504
+msgid ""
+"_: for Tab Shape\n"
+"Triangular"
+msgstr "三角形"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:664
+msgid "Rename Page..."
+msgstr "重新命名此頁"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:665 factories/containerfactory.cpp:684
+msgid "Remove Page"
+msgstr "移除頁面"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:689
+msgid "Jump to Next Page"
+msgstr "跳到下一個頁面"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:693
+msgid "Jump to Previous Page"
+msgstr "跳到上一個頁面"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:859
+msgid "New Page Title"
+msgstr "新增頁面標題"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:859
+msgid "Enter a new title for the current page:"
+msgstr "輸入目前頁面的新標題:"
+
+#: richtextdialog.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
+
+#: richtextdialog.cpp:59
+msgid "Underline"
+msgstr "底線"
+
+#: richtextdialog.cpp:65
+msgid "Superscript"
+msgstr "上標"
+
+#: richtextdialog.cpp:66
+msgid "Subscript"
+msgstr "下標"
+
+#: richtextdialog.cpp:72
+msgid "Left Align"
+msgstr "置左"
+
+#: richtextdialog.cpp:75
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
+
+#: richtextdialog.cpp:78
+msgid "Right Align"
+msgstr "置右"
+
+#: richtextdialog.cpp:81
+msgid "Justified"
+msgstr "兩邊對齊"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:45
+msgid "Columns"
+msgstr "欄"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123
+msgid "&Add Item"
+msgstr "新增項目(&A)"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:62
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "新增子項目(&S)"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:69 editlistviewdialog.cpp:130
+msgid "&Remove Item"
+msgstr "移除項目(&R)"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:76 editlistviewdialog.cpp:137
+msgid "Move Item &Up"
+msgstr "向上移動項目(&U)"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:83 editlistviewdialog.cpp:144
+msgid "Move Item &Down"
+msgstr "向下移動項目(&D)"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:110 widgetpropertyset.cpp:997
+msgid "Caption"
+msgstr "標題"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:112
+msgid "Clickable"
+msgstr "可點選"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:113
+msgid "Resizable"
+msgstr "可調整大小"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:114
+msgid "Full Width"
+msgstr "完整寬度"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:273 editlistviewdialog.cpp:274
+msgid "New Column"
+msgstr "新增欄"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:417
+msgid "New Item"
+msgstr "新增項目"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:430
+msgid "Sub Item"
+msgstr "子項目"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:218
+msgid "Lay Out Widgets &Horizontally"
+msgstr "水平佈局元件(&H)"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:219
+msgid "Lay Out Widgets &Vertically"
+msgstr "垂直佈局元件(&H)"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:220
+msgid "Lay Out Widgets in &Grid"
+msgstr "以格子佈局元件"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:221
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "取消佈局(&B)"
+
+#: form.cpp:368
+msgid "Renaming widget \"%1\" to \"%2\" failed."
+msgstr "重新命名元件 %1 為 %2 時失敗。"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+
+#: objecttreeview.cpp:170 widgetpropertyset.cpp:996
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: objecttreeview.cpp:171
+msgid ""
+"_: Widget's type\n"
+"Type"
+msgstr "型態"
+
+#: tabstopdialog.cpp:59
+msgid "Move Up"
+msgstr "上移"
+
+#: tabstopdialog.cpp:60
+msgid "Move widget up"
+msgstr "將元件向上移動"
+
+#: tabstopdialog.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "下移"
+
+#: tabstopdialog.cpp:65
+msgid "Move widget down"
+msgstr "將元件向下移動"
+
+#: tabstopdialog.cpp:70
+msgid "Handle tab order automatically"
+msgstr "自動處理定位點停留順序"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 25
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Widgets"
+msgstr "元件(&W)"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 56
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 rc.cpp:45 rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Format"
+msgstr "格式(&F)"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 82
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Containers"
+msgstr "容器"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 90
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:54 rc.cpp:75 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Widgets"
+msgstr "元件"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 115
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:57 rc.cpp:78 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "工具工具列"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 120
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "格式工具列"
+
+#: formmanager.cpp:872 widgetpropertyset.cpp:256
+msgid "Multiple Widgets"
+msgstr "多重元件"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:679
+msgid ""
+"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name "
+"(identifier) for a widget.\n"
+msgstr ""
+"無法重新命名元件 %1 為 %2,因為 %3 不是元件的合法(識別)名稱。\n"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:690
+msgid ""
+"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because a widget with the name \"%3\" "
+"already exists.\n"
+msgstr ""
+"無法重新命名元件 %1 為 %2,因為已經有名稱為 %3 的元件了。\n"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:803
+msgid ""
+"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n"
+"Hor. Alignment"
+msgstr "水平對齊"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:804
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "水平對齊"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:825
+msgid ""
+"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n"
+"Ver. Alignment"
+msgstr "垂直對齊"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:826
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "垂直對齊"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:840
+msgid "Word Break"
+msgstr "中斷單字"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:909
+msgid "Container's Layout"
+msgstr "容器佈局"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:915
+msgid "Layout Margin"
+msgstr "佈局邊界"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:922
+msgid "Layout Spacing"
+msgstr "佈局間隔"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:998
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:999
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "背景圖案"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1000
+msgid "Enabled"
+msgstr "開啟"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1001
+msgid "Geometry"
+msgstr "位置"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1002
+msgid "Size Policy"
+msgstr "大小政策"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1003
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "最小尺寸"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1004
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "最大尺寸"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1006
+msgid "Cursor"
+msgstr "游標"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1007
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "前景顏色"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1008
+msgid "Background Color"
+msgstr "背景顏色"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1009
+msgid "Focus Policy"
+msgstr "焦點政策"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1010
+msgid "Margin"
+msgstr "邊界"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1011
+msgid "Read Only"
+msgstr "唯讀"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1014
+msgid "Frame Width"
+msgstr "框架寬度"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1015
+msgid "Mid Frame Width"
+msgstr "中間框架寬度"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1016
+msgid "Frame Shape"
+msgstr "框架外型"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1017
+msgid "Frame Shadow"
+msgstr "框架陰影"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1019
+msgid "Vertical ScrollBar"
+msgstr "垂直捲軸列"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1020
+msgid "Horizontal ScrollBar"
+msgstr "水平捲軸列"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1022
+msgid "No Background"
+msgstr "沒有背景"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1023
+msgid "Palette Foreground"
+msgstr "調色盤前景"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1024
+msgid ""
+"_: Auto (HINT: for AutoText)\n"
+"Auto"
+msgstr "自動文字"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1026
+msgid ""
+"_: Auto (HINT: for Align)\n"
+"Auto"
+msgstr "自動排列"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1027
+msgid ""
+"_: Left (HINT: for Align)\n"
+"Left"
+msgstr "置左"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1028
+msgid ""
+"_: Right (HINT: for Align)\n"
+"Right"
+msgstr "置右"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1029 widgetpropertyset.cpp:1031
+msgid ""
+"_: Center (HINT: for Align)\n"
+"Center"
+msgstr "置中"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1030
+msgid ""
+"_: Justify (HINT: for Align)\n"
+"Justify"
+msgstr "兩邊對齊"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1032
+msgid ""
+"_: Top (HINT: for Align)\n"
+"Top"
+msgstr "置頂"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1033
+msgid ""
+"_: Bottom (HINT: for Align)\n"
+"Bottom"
+msgstr "置底"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1035
+msgid ""
+"_: No Frame (HINT: for Frame Shape)\n"
+"No Frame"
+msgstr "沒有框架"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1036
+msgid ""
+"_: Box (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Box"
+msgstr "盒式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1037
+msgid ""
+"_: Panel (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Panel"
+msgstr "面板式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1038
+msgid ""
+"_: Windows Panel (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Windows Panel"
+msgstr "視窗面板式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1039
+msgid ""
+"_: Horiz. Line (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Horiz. Line"
+msgstr "水平線式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1040
+msgid ""
+"_: Vertical Line (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Vertical Line"
+msgstr "垂直線式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1041
+msgid ""
+"_: Styled (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Styled"
+msgstr "Styled"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1042
+msgid ""
+"_: Popup (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Popup"
+msgstr "彈出式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1043
+msgid ""
+"_: Menu Bar (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Menu Bar"
+msgstr "選單列式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1044
+msgid ""
+"_: Toolbar (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Toolbar"
+msgstr "工具列式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1045
+msgid ""
+"_: Text Box (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Text Box"
+msgstr "文字盒式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1046
+msgid ""
+"_: Tab Widget (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Tab Widget"
+msgstr "Tab 元件式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1047
+msgid ""
+"_: Group Box (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Group Box"
+msgstr "群組盒式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1049
+msgid ""
+"_: Plain (HINT: for Frame Shadow)\n"
+"Plain"
+msgstr "平面式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1050
+msgid ""
+"_: Raised (HINT: for Frame Shadow)\n"
+"Raised"
+msgstr "凸起式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1051
+msgid ""
+"_: Sunken (HINT: for Frame Shadow)\n"
+"Sunken"
+msgstr "下凹式"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1052
+msgid ""
+"_: for Frame Shadow\n"
+"Internal"
+msgstr "內部"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1054
+msgid ""
+"_: No Focus (HINT: for Focus)\n"
+"No Focus"
+msgstr "無焦點"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1055
+msgid ""
+"_: Tab (HINT: for Focus)\n"
+"Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1056
+msgid ""
+"_: Click (HINT: for Focus)\n"
+"Click"
+msgstr "點選"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1057
+msgid ""
+"_: Tab/Click (HINT: for Focus)\n"
+"Tab/Click"
+msgstr "Tab/點選"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1058
+msgid ""
+"_: Tab/Click/MouseWheel (HINT: for Focus)\n"
+"Tab/Click/MouseWheel"
+msgstr "Tab/點選/滑鼠滾輪"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1060
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1061
+msgid "Always Off"
+msgstr "永遠關閉"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1062
+msgid "Always On"
+msgstr "永遠開啟"
+
+#: widgetlibrary.cpp:733
+msgid ""
+"_: Insert Horizontal Widget\n"
+"Insert Horizontal"
+msgstr "插入水平元件"
+
+#: widgetlibrary.cpp:739
+msgid ""
+"_: Insert Vertical Widget\n"
+"Insert Vertical"
+msgstr "插入垂直元件"
+
+#: widgetlibrary.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Insert Widget: %1"
+msgstr "插入元件:%1"
+
+#: formmanager.cpp:204
+msgid "Connect Signals/Slots"
+msgstr "連接 Signal/Slot"
+
+#: formmanager.cpp:213
+msgid "Pointer"
+msgstr "指標"
+
+#: formmanager.cpp:219
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "貼齊格線"
+
+#: formmanager.cpp:225
+msgid "Style"
+msgstr "樣式"
+
+#: formmanager.cpp:245
+msgid "Set the current view style."
+msgstr "設定目前顯示樣式。"
+
+#: formmanager.cpp:791
+msgid "Signals"
+msgstr "Signals"
+
+#: formmanager.cpp:812
+msgid "Slots"
+msgstr "Slots"
+
+#: formmanager.cpp:866
+msgid "%1 : Form"
+msgstr "%1:表單"
+
+#: formmanager.cpp:909
+msgid "No Buddy"
+msgstr "沒有 Buddy"
+
+#: formmanager.cpp:924
+msgid "Choose Buddy..."
+msgstr "選擇 Buddy"
+
+#: formmanager.cpp:945
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
+
+#: formmanager.cpp:1118
+msgid ""
+"<b>Cannot create the layout.</b>\n"
+"All selected widgets must have the same parent."
+msgstr ""
+"<b>無法建立佈局。</b>\n"
+"所有選取的元件必須有同樣的父母。"
+
+#: formmanager.cpp:1430
+msgid "Form's UI Code"
+msgstr "表單的介面代碼"
+
+#: formmanager.cpp:1437
+msgid "Current"
+msgstr "目前"
+
+#: formmanager.cpp:1445
+msgid "Original"
+msgstr "原始"
+
+#: connectiondialog.cpp:81
+msgid "&New Connection"
+msgstr "新連線(&N)"
+
+#: connectiondialog.cpp:86
+msgid "&Remove Connection"
+msgstr "移除連線(&R)"
+
+#: connectiondialog.cpp:104
+msgid "OK?"
+msgstr "確定?"
+
+#: connectiondialog.cpp:107
+msgid "Connection correctness"
+msgstr "連線正確性"
+
+#: connectiondialog.cpp:110
+msgid "Sender"
+msgstr "發送者"
+
+#: connectiondialog.cpp:115
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: connectiondialog.cpp:120
+msgid "Receiver"
+msgstr "接收者"
+
+#: connectiondialog.cpp:124
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: connectiondialog.cpp:337
+msgid "<qt>You have not selected item: <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>您尚未選擇項目:<b>%1</b>。</qt>"
+
+#: connectiondialog.cpp:351
+msgid "The signal/slot arguments are not compatible."
+msgstr "signal/slot 參數不相容。"
+
+#: connectiondialog.cpp:409
+msgid "Do you want to delete this connection ?"
+msgstr "您要刪除此連線嗎?"
+
+#: connectiondialog.cpp:409
+msgid "&Delete Connection"
+msgstr "刪除連線(&D)"