From e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Mon, 20 Aug 2012 20:02:39 +0200 Subject: Initial import of extracted tarballs --- .../messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | 234 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 234 insertions(+) create mode 100644 koffice-i18n-fi/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po (limited to 'koffice-i18n-fi/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po') diff --git a/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po new file mode 100644 index 00000000..f2db36e6 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# translation of kscreenshot_plugin.po to Finnish +# +# Ilpo Kantonen , 2005. +# Niklas Laxström , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-15 00:20+0300\n" +"Last-Translator: Niklas Laxström \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" + +#: ksnapshot.cpp:154 +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "Kuvan tallentaminen epäonnistui" + +#: ksnapshot.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot ei voinut tallentaa kuvaa kohteeseen\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:208 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Tulosta kuvankaappaus" + +#: ksnapshot.cpp:302 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Kuvaruutu on kaapattu onnistuneesti." + +#: main.cpp:10 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "KDE:n kuvaruudunkaappaustyökalu" + +#: main.cpp:14 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail of the current snapshot" +msgstr "Kuvankaappauksen pienoiskuva" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." +msgstr "" +"Tämä on kuvankaappauksen pienoiskuva.\n" +"\n" +"Kuva voidaan siirtää toiseen sovellukseen tai asiakirjaan kopioimalla koko " +"kuvankaappaus siellä. Kokeile sitä Konqueror-tiedostonhallintaohjelmalla." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Uusi kuvankaappaus" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Napsauta tätä painiketta ottaaksesi uuden kuvankaappauksen." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Tallenna nimellä..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Napsauta tätä painiketta tallettaaksesi nykyisen kuvankaappauksen. " +"Tallettaaksesi nopeasti näyttämättä tiedostontallennusruutua, paina " +"Ctrl+Shift+S. Tiedostonnimeä kasvatetaan automaattisesti jokaisella " +"tallennuskerralla." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Paina tätä painiketta tulostaaksesi nykyisen kuvankaappauksen." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sekuntia" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Ei viivettä" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Kuvankaappauksen viive sekunneissa" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " +"button before taking the snapshot.\n" +"

\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"

\n" +"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Tämä on sekuntien määrä Uusi kuvankaappaus -painikkeen painamisen " +"jälkeen ennenkuin kuvankaappaus otetaan.\n" +"

\n" +"Tämä on erittäin käyttökelpoinen ikkunoiden, valikoiden ja muiden kohteiden " +"asettelemiseksi haluamallasi tavalla.\n" +"

\n" +"Jos ei viivettä on asetettu, ohjelma odottaa hiiren napin napsautusta " +"ennenkuin kuvankaappaus otetaan.\n" +"

\n" +"
" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "Kuvankaappauksen &viive:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "Kaappaus&tapa:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Sisällytä &ikkunan koristeet" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Tämä valittuna ikkunan kuvankaappaus sisällyttää ikkunan koristukset mukaan" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Koko ruutu" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Ikkuna kursorin alla" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Alue" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"

\n" +"Full Screen - captures the entire desktop." +"
\n" +"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"
\n" +"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.

" +msgstr "" +"Käyttämällä tätä valikkoa, voit valita kolmesta kuvankaappaustavasta:\n" +"

\n" +"Koko ruutu - kaappaa koko työpöydän." +"
\n" +"Ikkuna kursorin alla - kaappaa vain ikkunan (tai valikon), joka on " +"hiirikursorin alla kun kuvankaappaus otetaan." +"
\n" +"Alue - kaappaa vain määrittelemäsi alueen työpöydällä. Otettaessa uutta " +"kuvankaappausta tällä tavalla, voit valita minkä tahansa alueen ruudulta " +"napsauttamalla ja vetämällä hiirtä.

" + +#: screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "&Kuvankaappaus..." -- cgit v1.2.1